SB 10V2 WA - Lijadora HITACHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SB 10V2 WA HITACHI en formato PDF.
| Características técnicas | Lijadora de banda HITACHI SB 10V2 WA, potencia de 1010 W, velocidad en vacío de 300 m/min, ancho de banda de 100 mm, longitud de banda de 610 mm. |
|---|---|
| Uso | Ideal para lijar superficies de madera, metal y plástico. Adecuada para trabajos de acabado y preparación de superficies. |
| Mantenimiento y reparación | Verifique regularmente el estado de la banda abrasiva y reemplácela si es necesario. Limpie el filtro de polvo para mantener un rendimiento óptimo. |
| Seguridad | Use gafas de protección y una mascarilla contra el polvo. No toque las partes móviles durante el funcionamiento. |
| Información general | Peso del dispositivo: 3,5 kg. Garantía del fabricante de 2 años. Diseñado para uso doméstico y profesional. |
Preguntas frecuentes - SB 10V2 WA HITACHI
Preguntas de los usuarios sobre SB 10V2 WA HITACHI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SB 10V2 WA - HITACHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SB 10V2 WA de la marca HITACHI.
MANUAL DE USUARIO SB 10V2 WA HITACHI
1. Controllo del nastro abrasivo:
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podria producirse una descarga electrica, un incendio y/o daños graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.
ElTERMINO "herramienta electrica" en las advertencias hacer referencia a la ferramienta electrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la ferramienta electrica que funciona con pilas (sin cable).
1) Seguidad del area de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpio y bien iluminada.
Las zonas desordenadas u oscuras poder provocar accidentes.
b) No utilise las herramrientas electricas en entornos explosivos como, por exemple, en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo.
Las herramientos electricas crean chispas que peuvent inflamar el polvo o los humos.
c) Mantenga a los niños y transeulentes alejados cuando utilise una herramienta electrica.
Las restricciones peuvent hacer que pierda el control.
2) Seguridad electrica
a) Los enchufes de las herramrientas electricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente.
No modifique el enchufe.
No实用性 enchufes adaptadores con hervrientas electricas connectadas a tierra.
Si no se modifican los enchufes y se utilizes toman de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigorificos.
Hay mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a la humedad.
La entrada de agua en una herramienta electricaAAPumentara el riesgo de descarga electrica.
d) No utilise el cable Incorrectamente. No utilise el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla.
Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezasVRTES.
Los cables dañados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise una herramienta electrica al aire libre, utilise un cable prolongador adequado para utiliser al aire libre.
La utilizacion de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si no se puedaatar el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise un suministro protegidode mandiente un dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.
3) Seguridad personal
a) Este atento, preste atencion a lo que hace y utilise el sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise una herramienta electrica cuando está cansado o está bajo la influencia de drogas, alcohol o medicacion.
La distracción momentánea cuando utilizes herramientos electricas puede dar lugar a importantes daños personales.
b) Utilice un equipo de proteccion. Utilice siempre una proteccion ocular.
El equipo de proteccion como mascara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccion para oidos utilizado para conditiones adecuadas reducirao los daños personales.
c) Evite un[inicio involuntario. Asegürese de que el interruptor está en "off"antes de conectar la herramenta a una fuente de alimentacion y/o bateria, cogerla o transporteia.
El transporte de herramientos electricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientos electricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramenta electrica.
Si sedea una llave en una pieza giratoria de la herramenta electrica podrjan producirse daños personales.
e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.
Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga elleo, la ropay los guantes alejados de las piezasmobiles.
La ropa suelta, las joyas y el pesolargepueden pillarse enlaspiezasmobiles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que está conectados y se utilizes adeuadamente.
Lautiliación de un systemade recogida depolvo pueededucir los riesgos relacionados con el polvo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramrientas electricas
a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion.
La herramiente electrica correcta trabajoaraj mayor y de forma mas segura si se utilizes a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y apaga.
Las herramientos electricas que no peuvent controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente electrica y/o la bateria de la herramienta electrica antes de hacer ajustes,Cambiar accesos o almacenar herramientos electricas.
Estas medidas de segudad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta electrica se ponga en marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramrientas electricas que no seutilicen para que no las cojan los niños y no permita queutilicen las herramrientas electricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas si sonutilizadas por usuario sin formacion.
e) Mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe si las piezas moviles estan mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u另一边 condidion que pudiera afectar al functionamento de las herramrientas electricas.
Si la herramienta electrica está dañana, llévela a reparar antes de utiliserla.
Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramrientas electricas.
f) Mantenga las herramrientas de corte afiladas y limpias.
Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte aflados son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesos y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones laborales y el trabajo que se va a realizar.
La realizacion de la herramienta electrica para operaciones differentes a aquellaspretendidas podria dar lugar a una situacion peligrosa.
5) Revisión
a) Lleve su herramienta a que la revise un experto qualificado que utilise solo piezas de repuesto identicas.
Esto garantizaré el mantenimiento de la seguridad de la herramipta electrica.
PRECAUCION
Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas.
Cuando no se utilizes, las herramrientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL LIJADORA DE BANDA
Sostenga la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas, ya que la banda podra entrada en contacto con su propio cable. El corte de un cable con corrente podra provocar que las piezas metálicas expuestos de la herramienta electrica transmitieran esta corriente y provocaran una descarga electrica al operador.
ATENCIón
Antes de proceder al lijado, compruebe el material que va a lijar.
Si se prevé que se generate polvo toxico / nocivo como pintura de plomo, madera y metales al realizar el lijado, asegúrese de connectar con firmeza la Bolsa para el polvo o el sistema adecuado de extracción de polvo a la salute del polvo.
Asimismo, colóquese la máscara para el polvo, si está disponible.
No inhale o toque polvo tóxico / nocivo generado durante el lijado, ya que el polvo pueda poner en peligro su salute y la de los viandantes.
ESPECIFICACIONES
| Modelo SB10V2 SB10S2 | ||
| Voltaje (por和地区)* (110 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) ~ | ||
| Acometida* 1020 W | ||
| Entrada de potencia 240 - 420 m /min 420 m /min | ||
| Medida de la banda de esmerilado | 100 × 610 mm | |
| Peso (sin cable) 5,2 kg | ||
- Verificar indefectiblemente los datos de la plaza de caracteristicas de laquina, puis varian de acuerdo al pais de destino.
ACCESORIOS NORMALES
(1) Banda de esmerilado sin fin (Medida de grano: 80) 1
(2) Colector de polvo 1 Los accesos normales estan susertos a cambio sin previo aviso.
ACCESORIOS FACULTATIVOS (de vente por separado)
Banda de esmerilado sin fin.
Tabla 1
| Medida de grano Ti | po de grano |
| 40 AA, WA, | CC |
| 60 AA, WA, | CC |
| 80 AA, WA, | CC |
| 100 AA, WA, | CC |
| 120 AA, WA, | CC |
| 150 AA, WA, | CC |
| 180 AA, WA, | CC |
| 240 AA, WA, | CC |
OBSERVACION:
La banda de esmerilado sin fin se vende en paquetes de 10 bandas del mesmo tipo. Al hacer el pedido estarificar el tipo y la medida de grano deseado.
2. Soporte estacionario
Para esmerilar articulos pequeños, usar conveniently un soporte estacional.
Los accesos facultativos están susjetos a cambio sin previo aviso.
APPLICACION
Acabajo de esmerilado y acabado de solado de productos de madera.
Pulimentado en base de superficies de revestimiento de madera.
Acabado de esmerilado de superficies metálicos.
Pulimentado en base de superficies de revestimiento metalico, eliminacion de oxidacion o eliminacion de pintura antes del nuevo acabado.
Acabajo de superficies de pizarra, hormigon y materiales similares.
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
1. Alimentación
Asegurar de que la alimentacion de red que ha de ser realizada respondera a las exigencias de corriente especialicas en la placac de caracteristicas del producto.
2. Conmutador de alimentación
Asegurar de que el conmutador de alimentacion está en la posicion OFF (desconectado). Si la clavija está connectada en la caja del enchufe,msteadas el conmutador de alimentacion está en posicion ON (connectado) las herramrientas electricas empezaran a trabajo inmediamente,provocando un serio accidente.
3. Cable de prolongación
Cuando está alejada el area de trabajo de la red de alimentación, usar un cable de prolongación de un grosor y potencia nominal suficiente. El cable de prolongación debe ser mantenido lo más corto possible.
4. Aplicar la banda de esmerilado.
Para detalles, dirigirse a la seccion de "Montaje de banda de esmerilado".
5.RCD
Se recomienda el uso permanente de un dispositivo de corrente residual con una corrente residual nominal equivalente o inferior a 30mA
CÓMOMANEJAR LA CINTA DE LIJADO
PRECAUCION:
Asegürese de desconectar (OFF) el interruptor y de desenchufar la clavija del tomacorriente para evitar serios contratiempos.
1. Como conectar la cinta lijadora
(1) Tire de la palanca con el dedo; la polea de marcha lenta se desplazará hacía extras. (Fig. 1)
(2) Coloque la polea de conducccion y la polea de marcha lenta pasandola por encima de la parte externa de la placar de zapata y asegurandose de que la flecha bajo de la cinta coincide con la direc tion de giro de la polea de conducccion. (Fig. 2)
(3) Pulse la palanca con el dedo; la polea de marcha lenta se desplazará hacía delante y proportionará una tensión adecuada a la cinta de lijado.
En este caso,onga cuidado de no golpearse el dedo con la palanca.
A continuación, ajuste la posición de la cinta de lijado. PRECAUCION:
La cinta de lijado instalada en la direction incorrecta reducirá la eficacidia del trabajo y acortará la vida de la cinta de lijado.
2. Como retirar la cinta de lijado
Tire de la palanca con el dedo; la cinta de lijado se combará y pueda retirarse de las poleas fácilmente.
ELIMINACION DE POLVO
Cuando hay demasiado polvo depositado en la Bolsa para polvo, la eficacia de la recogida de polvo descendera en gran medida.
Retire el polvo de la Bolsa cuando esté depositado hasta 2/3 aproximadamente de la capacité de la Bolsa,onde se garantizará la eficacidia de recogida de polvo (así como la eficacidia de funciona).
Retire el polvo de la bolsa de lasuma不要太 longo.
(1) Afloje la barra de soporte y retire la Bolsa para polvo. (Fig. 5)
(2) La entrada de la bolsa puede abrirse abriendo el fijador de deslizamente.
CÓMÖ UTILIZAR LA LIJADORA DE BANDA
1. Como ajustar la posicion de lijado.
Pulse el interruptor y gire la cinta lijadora a la posicion de verificacion. Ajuste la cinta lijadora de forma queAmbos bordes sobresalgan 1,6 mm-3 mm de los bordes de las poleas.
Si la cinta de lijado se opera demasiado lejos en la parte interna, pueda causar abrasión y dañar laquina.
Ajuste la posicion de la cinta de lijado girando el tornillo de ajuste (Fig. 3)
Gire el tornillo de ajuste en direccion de las agujas del reloj para introducir la cinta.
Gire el tornillo de ajuste en direccion contraria a las agujas del reloj para sacar la cinta.
PRECAUCION:
Encienda el interruptor cuando sujeta laquina alejada de la superficie en la que se trabaje. Si laquina se coloca en la superficie cuando se pulsa el interruptor, la superficie puede resultar muy arañada. Loismo ocurre al parar laquina.
3. Como sutar laquina
Agarre el mango y utilise el botón. Sujete laquina contra la superficie en la que se trabajo de forma que contacte con la superficie ligeramente.
El peso de la mismaquina es suficiente para lijar y pulir con una eficacia superior.
No aplique presion adiconal, ya que se colocarla una carga innecesaria en el motor, acortando la vida de la cinta de lijado y reduciendo la eficacion del trabajo. (Fig. 4)
4. Como mover laquina
Mueva laquina hacía delante primero y bajoHQ hacia atras, repitiendo este movimiento. (Fig. 4)
Consulte la Tabla 2 y 3 de abajo para selectionar una cinta adequada de lijado de時間 y tipo de grano adequados para su fin spécifique.
Tabla 2
| Acabado derivado | Tamaño adecuado de grano |
| Acabado grueso 40 | |
| Acabado medio 40 - 100 | |
| Acabado fino 100 - 240 | |
Tabla 3
| Tipo de grano Superficie a trabajo | |
| AA Acero, madera | |
| WA Madera, bambú | |
| CC | Metales no ferrosos, pizarra, plásticos, cemento |
PRECAUCION:
Para tamanos de grano, consulte la Tabla 3
El grano de la cinta de lijado debe ser mas grueso que el papel de lija utilizado para trabajo manual.
OUtilice cinta de lijado del mesmo tamano de grano hasta que se obtenga una superficie uniforme. Alavian los tamanos de grano podria obtenser un acontecimiento pobre.
6. Como utiliser el interruptor
El interruptor de corriente se enciende cuando se tira del activador, y si el parador se pulsa una vez, el interruptor de corriente se bloquea, permitiendo un funciona continuo.
El parador puede soltarse tirando del activador. (Fig. 5)
7. Ajuste de la velocidad de la cinta: SB10V2
La lijadora de cinta está equipada con el circuito de control electrico que permite un control de velocidad sin pisar. Paraaabstaringelvelocidad,gire la rueda mostrada en la Fig.6.
Cuando el dial se ajusta en "1", la lijadora de cinta opera a la velocidad minima. Cuando el dial se ajusta en "5", la lijadora de cinta se opera a velocidad minima.
8. Como trabajo en las esquinas
Las esquinas peuvent lijarse y pulirse'utilizando laquina como en la Fig. 7.
MANTENIMIENTO E INSPECCION
1. Inspeccionar la banda de esmerilado:
como un uso continuo de una banda de esmerilado y desgastada disminuiría la eficiencia del labor, reemplazer la banda tan pronto como se note un desgaste excessivo.
2. Inspeccionar los tornillos de montaje
RegULARmente inspeccionar todos los tornillos de montaje y asegurar de que esténcretados firmamente. Siequalquier tornillo estuviera suelto, volver aajrearlo inmediatamente.El no hacer este provocaria un riesgo serio.
3. Mantenimiento de motor
La unidad de bobinado del motor es el verdadero "corazon" de las herramrientas electricas. Prestar el mayor cuidado y asegurarde que el bobinado no se da n y/o se humedezca con aceite o agua.
4. Inspeccion de las escalillas
Por motivos de seguridad contra descargas electricas, la inspeccion y el reemplazo de las escobillas deben realizarse solamente en un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.
5. Reemplazo del cable de alimentacion
Si el cable de alimentación de la herramienta está dañado, envie la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para que le cambien el cable de alimentación.
6. Liga de repuestos
A: N°. item
B: N°.)."csgido
C: N°. uso
D: Observaciones
PRECAUCION
La reparación, modificación e inspeccion de las herramrientas electricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizo de Hitachi.Esta lista de repuestos sera de uso si es presentada jusqu'à la herramipta al Centro de Servicio Autorizo de Hitachi, para solicitar la reparacion oequalierotto tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramrientas electricas, sedeferan observar las normas y reglamentos vigilentes en cada pais.
MODIFICACIONES
Hitachi Power Tools introduce constantelemente miglioras y modificaciones para incorporar los ultimos avances Tecnologicos.
Por consiguiente,algunas partes (por ejemplo, ®numeros de@cuidos y/o diseño)pueden ser modificadas sin previo aviso.
GARANTÍA
Las herramrientas motorizadas de Hitachi incluye una garantía conforme al reglamento spécifique legal/nacional.Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso Incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamación, envie la herramipta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTIA que aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizzato de Hitachi.
NOTA:
Debido al programa continua de Investigación y desarrollo de HITACHI estas espécificaciones está susjecetas a cambio sin preaviso.
Información sobre el ruido propagated por el aire y vibración Los values medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871.
Nivel de potencia acústica de ponderación A típico: 101 dB (A).
El nivel de presión acústica de ponderación A típica es de 90 dB (A).
Duda KpA: 3 dB (A)
Utilice protectores para los oidos.
Valores totales de la vibracion (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con EN60745.
Placa de acero de esmerilado: Valor de emisión de la vibracion ah = 2,2m / s^2 Uncertid芒果 K = 1,5m / s^2
El valor total de vibracion declarado ha sido medido de
acuerdo con un methodo de prueba estandar y permite
compararunas herramrientas conoras.
Tambienresultautilparalellavaracabovaluaciones preliminaresdeexposacion.
ADVERTENCIA
La emisión de vibración durante la realización de la herramipta electrica pueda ser不一样 del valor total declarado dependiendo de las formas de realización de la herramipta.
- Identifique las medidas seguras para proteger al operario basadas en una estimacion de exposacion en las conditiones reales de uso (teniendo enIELDar todas las partes del ciclo de functonamiento como tiempos cuando la herramienta está apagada y cuando funciona lentamente ademas del tiempo de activacion).
AVISOS GERAIS DE SEGURANCA PARA A FERRAMENTA ELECTRICA

AVISO
1) Segurarca da area de trabajo
a) Mantenha a area de trabajo limpa e bem iluminada.
Nunca modifique a ficha.
Use también a mascara antipoeiras, se disponible.
(vendidos separadamente)
4. Como deslocar aquina
Pode también ser'utilisation numa avaliacao preliminar de exposicao.