Power Dynamics PD732C - Micrófono

PD732C - Micrófono Power Dynamics - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PD732C Power Dynamics en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Power Dynamics PD732C - page 56
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Power Dynamics

Modelo : PD732C

Categoría : Micrófono

Especificaciones técnicas Micrófono dinámico de mano, directividad cardioide, respuesta de frecuencia de 50 Hz a 15 kHz, impedancia de 600 Ohmios.
Uso Ideal para actuaciones vocales en vivo, grabaciones en estudio y aplicaciones de karaoke.
Mantenimiento y reparación Limpie regularmente la rejilla con un paño suave, evite la exposición a humedad excesiva, revise los cables para detectar signos de desgaste.
Seguridad No usar cerca de fuentes de agua, evitar golpes fuertes, manipular con cuidado para evitar daños internos.
Información general Compatible con la mayoría de los sistemas de sonido, se entrega con un cable XLR, garantía de 2 años.

Preguntas frecuentes - PD732C Power Dynamics

1Cómo puedo conectar el micrf3fono Power Dynamics PD732C a mi sistema de audio?
Para conectar el micrf3fono Power Dynamics PD732C, conecte el conector XLR del micrf3fono a la entrada XLR de su sistema de audio. Asegfarese de que el sistema este9 apagado al conectar.
El sonido de mi micrf3fono es bajo. Que9 debo hacer?
Verifique que la ganancia de su sistema de audio este9 configurada correctamente. Tambie9n asegfarese de que el cable XLR este9 en buen estado y bien conectado. Si el problema persiste, intente usar otro cable.
1El micrf3fono PD732C funciona con una grabadora porte1til?
Sed, el micrf3fono Power Dynamics PD732C puede usarse con una grabadora porte1til equipada con una entrada XLR. Asegfarese de que la grabadora este9 configurada para aceptar una sef1al de micrf3fono.
1Cf3mo limpio mi micrf3fono Power Dynamics PD732C?
Para limpiar su micrf3fono, use un paf1o suave y seco. Evite usar productos quedmicos o ledquidos que puedan daf1ar el micrf3fono.
1El PD732C funciona con un amplificador?
Sed, el Power Dynamics PD732C es compatible con la mayoreda de los amplificadores que tienen entradas XLR. Asegfarese de que el amplificador este9 configurado para una sef1al de micrf3fono.
1El micrf3fono funciona con bateredas?
No, el micrf3fono Power Dynamics PD732C no requiere bateredas. Funciona con la alimentacif3n phantom suministrada por el equipo de audio al que este1 conectado.
1Que9 hacer si el micrf3fono no funciona en absoluto?
Primero, verifique si el cable este1 bien conectado tanto al micrf3fono como a su equipo de audio. Pruebe el micrf3fono con otro sistema para determinar si el problema es del micrf3fono o del equipo.
1Es el micrf3fono sensible al ruido de fondo?
El Power Dynamics PD732C es un micrf3fono dine1mico que generalmente es menos sensible al ruido de fondo que los micrf3fonos de condensador. Sin embargo, se recomienda usar el micrf3fono en un entorno silencioso para un rendimiento f3ptimo.

Descarga las instrucciones para tu Micrófono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PD732C - Power Dynamics y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PD732C de la marca Power Dynamics.

MANUAL DE USUARIO PD732C Power Dynamics

ENCARGUE CUALQUIER REPARACIÓN A

PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. Este símbolo de un relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero está destinado a alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la caja del producto, que puede ser de la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero está destinado a alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación que se adjunta con el aparato. ATENCIÓN ¡RIESGO DE ELECTROCUCIÓN! ¡NO ABRIR! ADVERTENCIA PARA EVITAR EL PELIGRO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO UTILICE ESTE ENCHUFE CON UN CABLE DE EXTENSIÓN, RECEPTÁCULO U OTRA TOMA DE CORRIENTE A MENOS QUE LAS PATILLAS PUEDAN INSERTARSE COMPLETAMENTE, CON OBJETO DE EVITAR QUE LAS PATILLAS QUEDEN EXPUESTAS. PARA EVITAR EL PELIGRO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INSERTE COMPLETAMENTE LA PATILLA ANCHA DEL ENCHUFE EN LA TOMA DE CORRIENTE. Si desea desechar este producto, no lo mezcle con los residuos domésticos de tipo general. Existe un sistema de recogida por separado para los productos electrónicos, de conformidad con la legislación que requiere un tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados. Los domicilios particulares de los 28 estados miembro de la UE, y de Suiza y Noruega, pueden devolver sus productos electrónicos usados sin cargo alguno en instalaciones de recogida designadas o a un vendedor (en caso de que usted comprara uno nuevo similar). Para los países no mencionados arriba, por favor, póngase en contacto con sus autoridades locales para informarse sobre un método de eliminación correcto. Haciéndolo así, tendrá la seguridad de que su producto desechado se somete al tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios y, de esta manera, evitará efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.Manual del propietario

Información importante sobre seguridad

3. Preste atención a todas las advertencias.

4. Siga todas las instrucciones.

5. No use este aparato cerca del agua.

6. Limpie únicamente con un paño seco.

7. No obstruya ninguna abertura de ventilación.

Instale de conformidad con las instrucciones del fabricante.

8. No instale cerca de ninguna fuente de calor,

como radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.

9. No anule el propósito de seguridad del enchufe

polarizado o de tipo de conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patillas, siendo una más ancha que la otra. Un enchufe de tipo de conexión a tierra tiene dos patillas y una tercera clavija de conexión a tierra. La patilla ancha o la tercera clavija se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe que se proporciona no encaja en su toma de corriente, consulte a un electricista para sustituir la toma obsoleta.

10. Evite pisar o pellizcar el cable de alimentación,

en especial en los enchufes, los receptáculos y en el punto de donde salen del aparato.

11. Use únicamente conexiones/accesorios

especificados por el fabricante.

12. Use únicamente con el carro, soporte, trípode,

ménsula o mesa que especifique el fabricante o que se haya vendido junto con el aparato. Cuando se utilice un carro, tenga precaución cuando mueva la combinación de carro/aparato para evitar daños producidos por posibles vuelques.

13. Desenchufe el aparato durante las tormentas

eléctricas o cuando no vaya a utilizarse durante largos períodos de tiempo.

14. Encargue todas las reparaciones a personal

cualificado. Las reparaciones son necesarias cuando el aparato ha resultado dañado en cualquier forma; por ejemplo, si el enchufe o el cable de alimentación están dañados, se han derramado líquidos o han caído objetos en el interior del aparato, si ha estado expuesto a lluvia o humedad, no funciona con normalidad, o se ha dejado caer.

15. No se debe exponer este aparato a gotas o

salpicaduras de agua, ni depositar objetos que contengan líquido, como vasos, encima del aparato.

16. Precaución - Para evitar descargas eléctricas,

inserte completamente la patilla ancha del enchufe en la toma de corriente.

17. Por favor, mantenga un entorno bien ventilado

en los alrededores de la unidad al completo.

18. El adaptador de conexión directa se utiliza

como dispositivo de conexión; el dispositivo de conexión deberá ser fácilmente accesible.

19. Las pilas (el pack de pilas o las pilas

instaladas) no deberán ser expuestas a calor excesivo, como la luz solar, fuego o similares.Go Mic Mobile

Información importante sobre seguridad Aviso de la FCC

1. Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC. Su operación está sujeta a las dos

condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe ocasionar interferencia perjudicial, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.

2. Cualquier cambio o modificación no aprobada de forma expresa por la parte responsable del cumplimiento

podría anular la autoridad del usuario para manejar el equipo. Declaración de la FCC Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con el epígrafe 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, de no instalarse y ser usado de acuerdo con las instrucciones, podría provocar interferencias perjudiciales a las radiocomunicaciones. No obstante, no se garantiza que las interferencias no puedan ocurrir en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a que trate de corregir la interferencia adoptando una o más de las siguientes medidas:

  • Reoriente o cambie de ubicación la antena receptora.
  • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente a aquel al que está conectado el receptor.
  • Si necesita ayuda, consulte a su vendedor o a un técnico de radio/TV con experiencia. Declaración de la exposición a RF (SAR) Este dispositivo está diseñado y fabricado para no sobrepasar los límites de emisión para la exposición a la energía de radiofrecuencias (RF) determinada por la Comisión Federal de Comunicaciones del Gobierno de los Estados Unidos. El estándar de exposición para dispositivos inalámbricos emplea una unidad de medida conocida como Coefi- ciente de Absorción Específica, o SAR. El límite de SAR determinado por la FCC es de 1,6W/kg. Las pruebas de SAR se llevan a cabo utilizando posiciones de funcionamiento estándares y aceptadas por la FCC, con el dispositivo transmitiendo a su nivel de potencia certificado más alto en bandas de frecuencia probadas. Debe mantenerse el cumplimiento con los requisitos de exposición a RF de la FCC. El sumatorio máximo de SAR fue: 0,90W/Kg 1g Cuerpo SAR para GMM,0,61W/Kg 1g, Cuerpo SAR para HXD2,0,48W/Kg 1g, Cuerpo SAR para PXD2. ADVERTENCIA: La pila (pila o pilas o pack de pilas) no deberá exponerse a un calor excesivo, como el de la luz solar, el fuego u otras fuentes caloríficas similares. Por el presente, Samson Technologies Corp. declara que este Sistema Inalámbrico Go Mic Mobile cumple con los requerimientos esenciales y con el resto de provisiones relevantes de la Directiva 2014/53/EU. La declaración de conformidad puede consultarse en: http://www.samsontech.com/site_media/support/manuals/GMM_DOC.pdfManual del propietario

Introducción Felicidades por su compra del Sistema Inalámbrico Go Mic Mobile de Samson. Go Mic Mobile es un sistema inalámbrico dual diseñado para proporcionar audio de calidad profesional para los vídeos móviles. Ajunte y mezcle dos transmisores al GMM y transforme su dispositivo móvil en un completo estudio de videoproducción. Es la solución ideal para periodistas, realizadores de películas y videógrafos que trabajan con dispositivos móviles, o para cualquiera que quiera añadir un sistema de sonido inalámbrico a sus proyectos de vídeo. Go Mic Mobile incluye todos los cables necesarios para conectar el Receptor Go Mic Mobile (GMM) a un smartphone o una cámara digital (con entrada de audio). Go Mic Mobile funciona con dispositivos iOS, Android, Mac OS y Windows. Los brazos de montado con cierre permiten montar el receptor Go Mic Mobile directamente en la parte trasera de un smartphone sin tapar la lente del teléfono. Pueden quitarse los brazos de montado para unir el receptor a una tablet (usando las pegatinas incluidas) o unir a una cámara utilizando el adaptador de zapata incluido. En estas páginas encontrará una descripción detallada de las características del sistema inalámbrico Go Mic Mobile, instrucciones para su configuración y uso, y especificaciones. Si su sistema inalámbrico se adquirió en los Estados Unidos, encontrará también una tarjeta de registro incluida. No olvide seguir las instrucciones, de modo que pueda recibir asistencia técnica online y para que en el futuro podamos enviarle información actualizada acerca de este y de otros productos Samson. Asegúrese también de visitar nuestro sitio web (www.samsontech. com) para obtener información completa de toda nuestra línea de productos. Le recomendamos conservar los siguientes registros como referencia, además de una copia de su recibo de compra. Número de serie del transmisor y receptor: _________________________________ Fecha de compra: ___________________________________________________ Si tiene alguna pregunta o comentario sobre el Sistema de Micrófono Inalámbrico Go Mic Mobile AirLine ATX u otros productos de Samson, no dude en ponerse en contacto con nosotros en support@samsontech.com. Con un cuidado y mantenimiento adecuados, su Sistema Inalámbrico Go Mic Mobile funcionará sin problemas durante muchos años. En el caso de que su Sistema Inalámbrico Go Mic Mobile necesitara ser reparado, deberá obtener un número de autorización de devolución (Return Authorization, RA) antes de expedir su unidad a Samson. Sin este número, su unidad no será aceptada. Visite www. samsontech.com/ra para obtener un número RA antes de enviar su unidad. Conserve los materiales del embalaje original y, si es posible, devuelva la unidad en su caja de cartón original. Si su Sistema Inalámbrico Go Mic Mobile fue adquirido fuera de los Estados Unidos, póngase en contacto con su distribuidor local para conocer detalles acerca de la garantía e información sobre reparaciones.Go Mic Mobile

Carga de la pila del Receptor Go Mic Mobile Cómo aprovechar al máximo la pila recargable:

  • Cargue completamente las pilas antes de su primer uso.
  • Cargue del todo la pila antes de que vaya a usarse.
  • Una vez la pila esté cargada, desconecte el adaptador de la toma de corriente.
  • El rango de temperatura óptimo para usar y almacenar la pila es de 50°F - 86°F (10°C - 30°C). El rendimiento y funcionamiento de la pila pueden disminuir en temperaturas por debajo de los 50ºF (10ºC).
  • Para alargar la vida de la pila, apague el receptor Go Mic Mobile cuando no lo use. El Receptor Go Mic Mobile tiene una pila recargable interna de iones litio. El Receptor se carga a través del jack mini de USB localizado en el lado del Receptor. Para cargar el Receptor utilice el cable de carga USB y el adaptador AC incluidos. La carga también se puede realizar con adaptadores AC de 5V de otras marcas, o conectando las unidades a un puerto USB estándar de un PC. El tiempo total de carga es de 3 horas si usa un cargador rápido o un puerto USB de carga rápida (con un símbolo de un rayo), pero con la conexión a un puerto USB estándar necesitará 10 horas. El tiempo de funcionamiento máximo con la pila totalmente cargada es de 7 a 13 horas. Nota: el Receptor Go Mic Mobile no se recarga desde el puerto USB Micro, así que el nivel de la pila disminuirá si lo enchufa a un PC. Si quiere recargar el receptor mientras lo tiene conectado a un dispositivo, también deberá conectar el puerto USB Mini al ordenador o al adaptador AC.Manual del propietario

1. Botón de Encendido/Sincronización

- Pulse menos de 5 segundos para encender o apagar la unidad. Pulse y mantenga pulsado durante más de 5 segundos para entrar en el modo de sincronización. Nota: el receptor y el transmisor de Go Mic Mobile están pre- sincronizados de fábrica.

2. Botón de Selección de Salida

Analógica - Para la salida analógica y su cableado. Las posiciones OUT 1 y 2 son para conectar a la entrada de unos auriculares TRRS de smartphone. La salida de Auriculares/Línea es para conectar el receptor a una cámara, mezcladora o auriculares.

3. Control VOL - Este botón deslizante

configura el nivel del señal de audio enviado a las salidas analógicas y digitales del receptor.

4. Botón MIX / 2 CH - Configura la salida de audio del receptor a mezcla mono o separación

izquierda y derecha.

5. Indicadores CH 1 y CH2 - Cuando brillan blancas, las LEDs indican que el receptor está

sincronizado con un transmisor. Cuando se corta la entrada del transmisor o la salida del receptor, las LEDs emiten una luz roja.

6. Indicador de carga de la pila - Este indicador está iluminado en verde cuando la pila está

cargada, en rojo cuando la carga de la pila es baja y en naranja cuando se está cargando.

7. Indicador de potencia (PWR) - Este indicador emite una luz verde cuando el Receptor de Go

Mic Mobile está encendido.

8. Salida USB AUDIO - Use esta salida para conectar el dispositivo a una entrada de audio

9. Jack OUT - Use este jack de 3,5mm para conectar a una entrada analógica o unos

10. Puerto de carga USB - Utilice este jack mini de USB para conectar el Receptor Go Mic

Mobile al adaptador AC incluido para cargar la pila interna del receptor.

11. Tornillo de fijación - Gire a la izquierda para soltar el tornillo y ajustar los brazos de

montado. Gire a la derecha para fijar en un sitio los brazos de montado. Leyendas del Receptor Go Mic Mobile Receiver (GMM)

Brazo de Montado Ajustable - Este brazo de montado es ajustable para poder unir el Receptor GMM a un smartphone. Para unirlos, afloje el tornillo de fijación en la parte superior del Receptor GMM. Para fijar el brazo en un sitio, apriete el tornillo de fijación. Nota: el brazo de montado ajustable puede sacarse aflojando el tornillo de fijación, deslizando el brazo a la posición cerrada, y luego desatornillando totalmente el tornillo de fijación para sacarlo. Ahora deslice el brazo de montado, sáquelo del Receptor GMM y vuelva a poner el tornillo de fijación.

13. Brazo de Montado Fijo - Este

brazo de montado fijo se usa para montar el Receptor GMM a un smartphone. Se incluye un adaptador de 1/4"-20 para montar el GMM a un trípode de cámara estándar. Para quitar el brazo de montado fijo desatornille los dos tornillos de estrella.

14. Adaptador de Zapata - Este adaptador de

montado de zapata se usa para unir el Receptor GMM a una cámara o a la carcasa de un dispositivo móvil de filmación.

15. Área de pegatinas - Use las pegatinas

incluidas autoadherentes para unir el GMM a una tablet. Antes de unir el GMM a una tablet quite los brazos de montado estándares y/o el adaptador de zapata.

13Manual del propietario

Leyendas del Transmisor de Mano HXD2

1. Indicador de estado - Este LED muestra el modo de

2. Botón de Encendido/Sincronización - Pulse <5

segundos para encender o apagar la unidad. Pulse >5 segundos para entrar en el modo de sincronización.

3. Tapa de la pila - Desatornille la tapa de la pila y

deslice hacia abajo para abrir el compartimento para pilas del Transmisor de Mano de Go Mic Mobile.

4. Soporte de la pila - Abra el soporte de la pila

pulsando la pestaña y levantando la tapa. Inserte aquí dos pilas AA (LR6) estándar, asegurándose de respetar los indicadores de polaridad (+/-) que se muestran. ADVERTENCIA: No inserte las pilas al revés, hacerlo podría provocar graves daños al PXD2 y anularía su garantía.

5. Control GAIN (ganancia) de entrada - Este control

ajusta la sensibilidad de entrada del transmisor. Este control de la sensibilidad de entrada está configurado por defecto en fábrica para proporcional el nivel óptimo de la cápsula del micrófono en particular que se proporciona con el sistema Go Mic Mobile y, por lo tanto, recomendamos que no ajuste este control manualmente. De todos modos, si es necesario, puede utilizar el destornillador de plástico incluido para aumentar o disminuir el nivel de entrada.

6. Destornillador de plástico - Utilice para ajustar el

Conector de entrada - Conecte el dispositivo de entrada mediante el conector mini-XLR. El PXD2 se suministra con un micrófono de corbata.

2. Indicador de estado - Este LED muestra el modo de

3. Botón de Encendido/Sincronización - Pulse <5

segundos para encender o apagar la unidad. Pulse >5 segundos para entrar en el modo de sincronización.

4. Control GAIN (ganancia) de entrada - Este control

ajusta la sensibilidad de entrada del transmisor.

5. Soporte de la pila - Inserte aquí dos pilas AA (LR6)

estándar, asegurándose de respetar los indicadores de polaridad (+/-) que se muestran. ADVERTENCIA: No inserte las pilas al revés, hacerlo podría provocar graves daños al PXD2 y anularía su garantía.

6. Destornillador de plástico - Utilice para ajustar el

control GAIN (ganancia) de entrada. Leyendas del Transmisor de cintura PXD2

6Manual del propietario

Empezando - Sincronización El Sistema Go Mic Mobile viene sincronizado de fábrica. Si necesita re-sincronizar el sistema por cualquier motivo, siga los pasos siguientes:

1. Encienda el Receptor Go Mic Mobile (GMM) y el transmisor Go Mic Mobile presionando el

botón de Encendido/Sincronización menos de 5 segundos.

2. En el GMM, presione y mantenga presionado el botón de Encendido/Sincronización

durante más de 5 segundos. El LED de CH 1 empezará a iluminarse lentamente.

3. En el transmisor Go Mic Mobile, pulse y mantenga pulsado el botón de Encendido/

Sincronización durante más de 5 segundos. El LED del transmisor empezará a iluminarse lentamente.

4. Cuando el receptor y el transmisor estén sincronizados los LEDs emitirán un rápido

destello y el transmisor brillará con un sólido color verde, y el LED CH 1 del GMM, con un sólido color blanco. El LED CH 2 del Receptor Go Mic Mobile empezará ahora a iluminarse lentamente.

5. Para sincronizar un segundo transmisor, pulse y mantenga pulsado el botón de Encendido/

Sincronización durante más de 5 segundos. El LED del transmisor empezará a iluminarse lentamente. Cuando el receptor y el transmisor estén sincronizados los LEDs emitirán un rápido destello y el indicador del segundo transmisor brillará con un sólido color verde, y el LED CH 2 del GMM, con un sólido color blanco. Nota: si no quiere sincronizar un segundo transmisor, el receptor saldrá del modo de sincronización automáticamente al cabo de 20 segundos.

7. Para re-sincronizar los transmisores sincronizados con el Receptor Go Mic Mobile, pulse y

mantenga pulsado el botón de Encendido/Sincronización durante más de 5 segundos. El receptor borrará los transmisores sincronizados actuales y entrará en modo sincronización. Si no hay ningún transmisor sincronizado con el receptor, el GMM se interrumpirá y volverá al estado de sincronización previo. Nota: cuando sincronice su Sistema Go Mic Mobile asegúrese de que solo un receptor GMM está encendido y de que solo tiene un micrófono en modo sincronización al mismo tiempo.Go Mic Mobile

Empezando - Conexiones de audio Go Mic Mobile puede conectarse a un smartphone utilizando la salida digital USB Micro o una salida analógica de 3,5mm. Conexión a un dispositivo iOS (iPhone, iPad o iPod Touch) Use el cable eléctrico incluido en el Micro USB, conecte el cable al jack de salida audio USB al conector eléctrico en el dispositivo iOS. Una vez conectado, el dispositivo iOS reconocerá el Sistema Go Mic Mobile como dispositivo de audio de entrada. Abra una aplicación de vídeo o grabación y empiece a grabar. Nota: se recomienda que ponga su dispositivo iOS en modo No molestar o modo Avión para eliminar la posibilidad de que se interrumpa la grabación de audio o vídeo con una llamada telefónica. Salga del modo Avión para que la información geográfica se aplique a sus archivos de vídeo. Conexión a un dispositivo Android con la salida de audio digital Go Mic Mobile le ofrece compatibilidad de audio digital con dispositivos Android que se ejecuten con Android 5.0 (Lollipop) o posteriores, que permiten conectividad USB con audio digital. No todas las aplicaciones de Android permiten el audio USB, y es posible que necesite descargar una aplicación de un tercero para poder utilizar esta característica. Para conectar utilizando el jack de salida audio USB, asegúrese de que su dispositivo Android puede aceptar la entrada de audio digital. Usando el cable Micro USB con el USB tipo-C, o Micro USB con el cable Micro USB, conecte el cable a la salida de audio Micro USB en el GMM y la entrada del USB al dispositivo móvil Android. Conexión con un dispositivo móvil con la salida de audio analógica Si su dispositivo móvil no acepta una entrada de audio digital, el GMM puede conectarse usando una salida analógica de 3,5mm. Al conectar a un smartphone necesitará configurar el botón de selección de salida analógica a la posición de salida 1 (Out 1) o salida 2 (Out 2). Para la mayoría de smartphones la posición de salida 1 (Out 1 [CTIA / AHJ]) es la salida adecuada. Si su dispositivo móvil usa un cable OMTP para la entrada, utilice la posición de salida 2 (Out 2). Para más información sobre las conexiones de smartphones visite www.samsontech.com/ support/go-mic-mobile Conexión a un DSLR, cámara de cine, o mezcladora Cuando quiera conectar GMM a una cámara DSLR, una cámara de cine o una mezcladora, use la salida de audio analógica de 3,5mm incluida. Ponga el Selector de Salida en la posición Auriculares/Línea. Monitorizar con Go Mic Mobile La salida de GMM 3,5mm puede usarse para controlar o monitorizar el audio transmitido al receptor. La salida de los auriculares sigue el botón MIX / 2 CH. El nivel de los auriculares está controlado por el botón deslizante VOL y sigue el nivel de salida de la Salida de Audio USB.Manual del propietario

Empezando - Configuración del sistema de volumen Un buen audio puede mejorar muchísimo un vídeo de poca calidad, pero una mala calidad de audio puede estropear un vídeo sea cual sea la calidad de este último. Con el fin de conseguir los mejores resultados al añadir el audio a un vídeo con Go Mic Mobile, es importante prestar atención a la graduación de ganancia de los transmisores y el receptor. Si el señal es demasiado alto puede sobrecargarse o crear distorsiones. Y al revés, si el señal es demasiado bajo, necesitará elevarlo en la postproducción, lo que puede añadir ruido de fondo. Los LEDs del CH 1 y CH 2 del Receptor GMM incluyen un indicador de picos o sobrecarga para cuando se sobrecarga el receptor (señal enviado desde el transmisor). Para configurar los niveles de los transmisores, gire el control de Ganancia (dentro del compartimento de las pilas) hasta llegar a un buen nivel de grabación, mientras habla a través del Transmisor de Go Mic Mobile. Si el indicador del CH correspondiente parpadea con una luz roja, disminuya el control de Ganancia (dentro del compartimento de las pilas) hasta que la luz roja desaparezca o solo produzca destellos ocasionales con señales muy altos. Cuando ajuste el nivel del transmisor, lleve a cabo una grabación de prueba para configurar el nivel del Receptor GMM. Si la aplicación de grabación tiene un contador de entrada, ajuste el control de VOL del Receptor GMM hasta que el contador se acerque a 0 dB (o parpadee), tan cerca como sea posible, pero sin que se apague. Nota: el control de VOL del receptor no afecta a la configuración de ganancia del transmisor. Por ejemplo, si los transmisores están enviando un señal distorsionado, disminuir el volumen de recepción no hará que el audio suene mejor, solo reducirá el nivel global del señal distorsionado. Botón MIX / 2 CH El Receptor GMM puede sincronizarse con dos transmisores a la vez para recibir audio de dos fuentes de sonido independientes. El botón MIX / 2 CH selecciona cómo se enviará el audio a las salidas de audio del receptor. En la posición MIX los dos canales se mezclan en mono en las dos pistas de audio, izquierda y derecha. En la posición del botón 2 CH, el transmisor CH 1 está en el canal de audio izquierdo y el transmisor CH 2 está en el canal de audio derecho. En el modo 2 CH, las entradas pueden dirigirse a una pista distinta en un software de grabación de un ordenador al crear pistas individuales de las entradas derecha e izquierda, o al separar el audio estéreo de una grabación de vídeo para editar los canales separadamente en la postproducción. El botón MIX / 2 CH mezcla el audio antes de las salidas de audio del Receptor GMM. No hay cambios de software en la aplicación de filmación o grabación en un smartphone, una cámara o un ordenador.Go Mic Mobile Instrucciones de montado de Go Mic Mobile Accesorios de montado Tapa Tuerca Brazo de montado ajustable Adaptador de zapata Brazo de montado Pieza grande del gancho y bucle Brazo de montado 1/4”-20 Pieza pequeña del gancho y bucle

1. Afloje el tornillo de fijación hasta que pueda mover el brazo de montado.

2. Coloque el receptor en la parte de atrás del smartphone.

3. Deslice el brazo de montado ajustable hasta que quede fijo con el borde del smartphone.

4. Aplique presión al brazo de montado ajustable y apriete el tornillo de fijación.

Montado en un SmartphoneOwner’s Manual

1. Afloje totalmente y saque el tornillo de fijación.

2. Deslice y quite el brazo de montado ajustable.

3. Deslice la tapa en el receptor y apriete el tornillo de fijación

4. Quite el brazo de montado fijo sacando primero los dos tornillos de estrella.

5. Coloque la pieza grande del gancho y bucle quitando primero la cobertura del adhesivo en

la parte del gancho y situando la sección grande del gancho y bucle en la parte de atrás del Receptor Go Mic Mobile.

6. Elimine la cobertura de la parte del bucle y coloque el receptor en la parte trasera de la

7. Presione el Receptor Go Mic Mobile contra la tablet para asegurarlo.

8. Si el Receptor Go Mic Mobile Receiver no queda fijo, use la sección pequeña del gancho y

bucle. Montado en una tabletaGo Mic Mobile

1. Junte el brazo de montado 1/4”-20 al Receptor Go Mic Mobile sacando primero el brazo

de montado fijo (desatornillar los dos tornillos de estrella).

2. Una el GMM al trípode siguiendo las instrucciones de montado del trípode.

3. Si el perno de montado 1/4”-20 del trípode es más largo de 3/8", utilice la tuerca incluida

antes de montar el Receptor Go Mic Mobile en el trípode.

4. Una el smartphone al Receptor Go Mic Mobile siguiendo las instrucciones de la sección

titulada “Montado en un Smartphone”. Montado en un trípodeOwner’s Manual Unión con un adaptador de zapata

1. Quite el brazo de montado fijo sacando primero los dos tornillos.

2. Saque el brazo de montado ajustable al aflojar el tornillo de fijación, deslizar el brazo a la

posición cerrada y luego desatornillando completamente y sacando el tornillo de fijación.

3. Deslice el brazo de montado y sáquelo del receptor. Cambie el brazo de montado ajustable

4. Cambie el tornillo de fijación

5. Coloque el adaptador de zapata incluido en el fondo del Receptor Go Mic Mobile; note que

el adaptador de zapata se acopla, por lo que permanecerá en la misma posición cuando lo una al receptor.

6. Usando un destornillador de estrella, apriete el adaptador de zapata al receptor al atornillar

el tornillo incluido.

7. Deslice el Receptor GMM en la montura de zapata del dispositivo a conectar.

8. Una vez colocado, apriete la tuerca grande en la montura de zapata del receptor para que

quede fijado.Go Mic Mobile

Especificaciones Sistema Inalámbrico Go Mic Mobile Alcance de funcionamiento 100' (30m) de línea visual Frecuencia de funcionamiento 2.406 ~ 2.478 GHz Respuesta de frecuencia 10 Hz – 22 kHz Temperatura de funcionamiento -10ºC ~ +50ºC Versión de Firmware V1.0 Versión de Hardware V1.0 Señal-ruido 90 dB (A) mic a la ganancia mínima 78 dB (A) mic a la ganancia máxima Accesorios Cable eléctrico Micro USB, cable Micro USB a Micro USB, cable Micro USB a USB-C, cable Mini-B USB a USB-A,cable de audio 3,5mm, adaptador de zapata Receptor GMM Máx. Nivel de salida de audio analógico +6 dBu, =4.4 Vpp, =70 mW por lado en 32Ω Ratio de muestra de audio USB 48 kHz Soporte de audio USB Windows, Mac OS, iOS, Android, Linux Vida útil de la pila 7 – 13 horas en función del uso Potencia Pila interna recargable de iones de litio Voltaje de funcionamiento 5V DC 500mA Transmisor de mano HXD2 Tipo de micrófono Unidireccional Potencia de RF <10 mW EIRP Requisitos de alimentación Dos pilas alcalinas AA (LR6) Vida útil de la pila 20 horas Transmisor de cintura PXD2 Conector de entrada Mini-XLR (P3) RF Power <10 mW EIRP Requisitos de alimentación Dos pilas alcalinas AA (LR6) Vida útil de la pila 20 horas En Samson estamos continuamente mejorando nuestros productos; por lo tanto, las especifica- ciones e imágenes están sujetas a cambios sin previo aviso.Owner’s Manual Declaración “Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” significa que un accesorio electrónico se ha diseña- do para conectar específicamente a un iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y que su desarrollador ha comprobado que cumple con los estándares de funcionamiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su cumplimiento con los estándares de seguridad y regulación. Note que el uso de este accesorio con iPod, iPhone o iPad puede afectar al funcionamiento sin cables. iPad, iPhone y iPod touch son marcas registradas de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros países. iPad Air y iPad mini son marcas registradas de Apple Inc. La marca registrada “iPhone” se usa con licencia de Aiphone K.K. Made for iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5 iPad Pro (9,7 pulgadas), iPad Pro (12,9 pulgadas), iPad mini 4, iPad Air 2, iPad mini 3, iPad AIr, iPad mini 2, iPad mini, iPad (4ª generación) iPod touch (6ª generación), iPod touch (5ª generación)Go Mic Mobile Importanti indicazioni di sicurezza