PD732C - Micrófono Power Dynamics - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PD732C Power Dynamics en formato PDF.
| Especificaciones técnicas | Micrófono dinámico de mano, directividad cardioide, respuesta de frecuencia de 50 Hz a 15 kHz, impedancia de 600 Ohmios. |
|---|---|
| Uso | Ideal para actuaciones vocales en vivo, grabaciones en estudio y aplicaciones de karaoke. |
| Mantenimiento y reparación | Limpie regularmente la rejilla con un paño suave, evite la exposición a humedad excesiva, revise los cables para detectar signos de desgaste. |
| Seguridad | No usar cerca de fuentes de agua, evitar golpes fuertes, manipular con cuidado para evitar daños internos. |
| Información general | Compatible con la mayoría de los sistemas de sonido, se entrega con un cable XLR, garantía de 2 años. |
Preguntas frecuentes - PD732C Power Dynamics
Preguntas de los usuarios sobre PD732C Power Dynamics
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Micrófono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PD732C - Power Dynamics y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PD732C de la marca Power Dynamics.
MANUAL DE USUARIO PD732C Power Dynamics
Información importante sobre seguridad

ATENCION RIESGO DE ELECTROCUCION! NO ABRIR!
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). NO HAY EN SU INTERIOR PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. ENCARGUE CUALQUIER REPARACION A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
Este símbolo de un relámpago con punta de flecha bajo de un triángulo equilátero está destinado a alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado bajo de la caja del producto, que pueda ser de la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga electrica.
El signo de exclamacion bajo de un triangulo equilatero está destinado a alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funciona y mantenimiento en la documentacion que se adjunta con el aparato.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL PELIGRO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO UTILICE Este ENCHUFE CON UN CABLE DE EXTENSION, RECEPTACULO U OTRA TOMA DE CORRIENTE A MENOS QUE LAS PATILLAS PUEDAN INSERTARSE COMPLETAMENTE, CON OBJECTO DE EVITAR QUE LAS PATILLAS QUEDEN EXPUESTAS. PARA EVITAR EL PELIGRO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA Este APARATO A LA LUVIA O LA HUMEDAD. PARA EVITAR DESCARGAS ELECTRICAS, INSERTRE COMPLETAMENTE LA PATILLA ANCHA DEL ENCHUFE EN LA TOMA DE CORRIENTE.

Si DEA descchar este producto, no lo mezcle con los residuos domesticos de tipo general. Existe un systema de recogida por分开ar para los productos electronicos, de conformidad con la legislacion que requiere un tratamento, recuperacion y reciclaje adecuados.
Los domicilioos particulares de los 28 Estados miembro de la UE, y de Suiza y Noruega,能把 devolver sus produits electronicos usados sin cargo uno en instalaciones de recogida designadas
o a un vendedor (en caso de que ugsted comprara uno nuevo similar).
Para los País no mentionados arriba, por favor,pongase en contacto con sus autoridades locales para informarse sobre un método de eliminación correcto.
Haciendolo asi,endale la seguridad de que su producto desechado se somete al tratamiento, recuperacion y reciclaje necessarios y, de esta manera, evitará efectos potencialmente negativos en el entorno y la salute humana.
Información importante sobre seguridad
- Lea estas instrucciones.
- Guarde estas instrucciones.
- Preste atencion a todas las advertencias.
- Siga todas las instrucciones.
- No use este aparato cerca del agua.
- Limpie únicamente con un paño seco.
- No obstruya ninguna abertura de ventilacion. Instale de conformidad con las instrucciones del fabricante.
- No instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, rejillas de calefacción, estutas uthers aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
- No anule el proposto de seguridad del enchufe polarizzato o de tipo de connexion a tierra. Un enchufe polarizzato tiene dos patillas, siendo una más ancha que la otra. Un enchufe de tipo de connexion a tierra tiene dos patillas y una tercera clavija de connexion a tierra. La patilla ancha o la tercera clavija se proportionscen para sucurity. Si el enchufe que se proportionsciona no encaja en su toma de corriente, consulte a un electricista para sustituir la toma obsoleta.
- Evite pisar o pellizcar el cable de alimentacion, en especial en los enchufes, los receptaculos y en el punto de donde salen del aparato.
- Use unicamente conexiones/accerososesionados por el fabricante.
- Use únicamente con el carro, soporte, típode,这其中 o mesa que especifique el fabricante o que se haya vendido jusqu'oon el aparato. Cuando seutilice un carro, tengacprecaúnoc时候更快la combinación de carro/aparato para evitar daños producidos por posibles vuelques.
-
Desenchufe el aparato durante las tormentas electricas o cuando no vaya a utiliser durante largos periodos de tiempo.
-
Encargue todas las reparaciones a personalrialificado.Las reparaciones son necessities cuando el aparato ha resultado dañado enequalquier forma; por exemple, si el enchufe o el cable de alimentación está dañados, se han cerramado liquidos o han caido objetos enel interior del aparato, si ha estado expuesto a lluvia o humedad, no funciona con normalidad, o se ha sido caer.
- No se debe exponer este aparato a gotas o salpicaduras de agua, ni depositar objetos que contengan liquido, como vasos, encima del aparato.
- Precaución - Para evaporar descargas electricas, inserte Completely la patilla ancha del enchufe en la toma de corriente.
- Por favor, mantenga un entorno bien ventilado en los alrededores de launidad al completo.
- El adaptor de connexion directa se usa como dispositivo de connexion; el dispositivo de connexion deben ser fácilmente accesible.
- Las pilas (el pack de pilas o las pilas instaladas) no deben ser expuestos a calor excessivo, como la luz solar, fuego o similares.

Información importante sobre seguridad
Aviso de la FCC
- Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC. Su operation está sujeta a las dos conditiones siguientes:
(1) Este dispositivo no debe occasionar interferencia perjudicial, y
(2) Este dispositivo debe acpetarrialquierinterferencia recibida, incluyendo interferencias que poderancasar un functionamento no desrado.
- Cualquier cambio o modificacion no aprobada de forma expresa por la parte responsable del cumplimiento podra anular la autoridad del usuario para manejar el equipo.
Declaración de la FCC
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha sentido que cumple con los limites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con el epigrafe 15 de las normas de la FCC. Estos limites estan diseñados para proportionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalacion residencial.
Este equipo genera, usa y pueda irradiar energia de radiofrecuencia y, de no instalarse y ser uso de acuerdo con las instrucciones,oulda provocar interFERencias perjudiciales a las radiocomunicaciones.No obstarne, no se garantiza que las interferencias no podan ocurren en una instalacion en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales en la recepcion de radio o television, locial peut determinarse encendiando y apagando el equipo,se anima al usuario a que trate de corregir la interferencia adoptando una o mas de las seguidentes medidas:
- Reoriente o cambie deubicacion la antenna receptora.
- Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente a uno al que está conectado el receptor.
- Si necesita ayud, consulte a su vendedor o a un的技术ico de radio/TV con experiencia.
Declaración de la exposión a RF (SAR)
Este dispositivo está diseado y fabricado para no sobrepasar los limites de emisión para la exposión a la energia de radiofrecuencias (RF) determinada por la Comisión Federal de Comunicaciones del Gobioso de los Estados Unidos.
El estandar de exposacion para dispositivos inalambricos emplee a unidad de medida conocida como Coeficiente de Absorcion Especifica, o SAR. El lme de SAR determinado por la FCC es de 1,6W/kg. Las pruebas de SAR se Ilevan a cabo utilizing posiciones de functiamento estandares y acceptadas por la FCC, con el dispositivo transmitiend a su nivel de potencia certificado mas alto en bandas de fecuencia probadas.
Debe mantenerse el cumplimiento con los requisitos de exposión a RF de la FCC.
El sumatorio máximo de SAR fue: 0,90W/Kg 1g Cuerpo SAR para GMM,0,61W/Kg 1g, Cuerpo SAR para HXD2,0,48W/Kg 1g, Cuerpo SAR para PXD2.
ADVERTENCIA: La pila (pila o pilas o pack de pilas) no deben exponerse a un calor excessivo, como el de la luz solar, el fuego u otheras fuentes calorificas similares.
Por el presente, Samson Technologies Corp. declara que este Sistema Inalámbrico Go Mic Mobile cumple con los requisimientos esencias y con el resto de provisiones relevantes de la Directiva 2014/53/EU. Ladeclaración de conformidad pueda consultarse en:
http://www.samsontech.com/site_media/support/manuals/GMM_DOC.pdf
Introduccion
Felicidades por su compra del Sistema Inalámbrico Go Mic Mobile de Samson. Go Mic Mobile es un sistema inalámbrico dual Diseño para proportionscar audio de calidad profesional para los videos móvil. Ajunte y mezcle dos transmisores al GMM y transforme su dispositivo móvil en un Completely estudio de videoproduccion. Es la solución ideal para periodistas, realizadores depelliculas y videografos que工作的dispositivos móvil, o para cualesra que quiera anadir un sistemas de sonido inalámbrico a sus proyectos de video.
Go Mic Mobile incluye todos los cables necessarios para conectar el Receptor Go Mic Mobile (GMM) a un smartphone o una CAMERA digital (con entrada de audio). Go Mic Mobile funciona con dispositivos iOS, Android, Mac OS y Windows. Los brazos de montado con ciderpermiten montar el receptor Go Mic Mobile directamente en la parte trasera de un smartphone sin tapar la lente del téléphone. Puede quitarse los brazos de montado para unir el receptor a una tablet (usoando las pegatinas incluidas) o unir a una CAMERA utilizingo el adaptordo de zapata incluido.
En estas páginases encontrará una descripción detallada de las caracteristicas del sistemas inalámbrico Go Mic Mobile, instructuciones para su configuración y uso, y specifications. Si su sistemas inalámbrico se adquirido en los Estados Unidos, encontrará también una tarjeta de registrar incluida. No olvide seguir las instructaciones, de modo que pueda recibir asistencia技术水平 online y para que en el futuro podamos enviarle informaciónactualizada acerca de este y de otros productos Samson. Asegúrese también de visiting nuestro situó web (www.samsontech.com) para Obtener información completa de toda nuestra linea de produits.
Le recomendamos conservar los siguientes 登ros como referencia, además de una copia de su recibo de compra.
Número de series del transmisor y receptor:
Fecha de compra:
Si tiene alguna pregunta o commentario sobre el Sistema de Micrófono Inalámbrico Go Mic Mobile AirLine ATX u otros productos de Samson, no dude en ponerse en contacto con nosotros en support@samsontech.com.
Con un cuidado y mantenimiento adecuados, su Sistema Inalámbrico Go Mic Mobile funciona ar sin problemas durante many años. En el caso de que su Sistema Inalámbrico Go Mic Mobile就需要 ser reparado, deben tener un número de autorización de devolución (Return Authorization, RA) antes de expeditor su unidad a Samson. Sin este número, su unidad no sera aceptada. Visite www.
samsontech.com/ra para Obtener un numero RA antes de enviar su Unidad. Conserve los materiales del embalaje original y, si es posible, devuelva la Unidad en su caja de carton original. Si su Sistema Inalámbrico Go Mic Mobile fue adquirido fuera de los Estados Unidos, póngase en contacto con su distribuidor local para poder detalles acerca de la garantía e información sobre reparaciones.
Carga de la pila del Receptor Go Mic Mobile
El Receptor Go Mic Mobile tiene una pila recargable interna de iones litio. El Receptor se carga a工程技术 del jack mini de USB localizzato en el lado del Receptor.
Para hacer el Receptor usable el cable de cargo USB y el adaptador AC incluidos. La energia que se pueda usar con adaptadores AC de 5V de另一边 MARCA, o conectando lasunas unidades a un puerto USB estandar de un PC.
El tiempo total de energia es de 3 horas si usa un cargador rápido o un puerto USB de energia rápida (con un símbolo de un rayo), pero con la connexion a un puerto USB estándar necesitará 10 horas. El tiempo de configuración máximo con la pila totalmente cargada es de 7 a 13 horas.
Note: el Receptor Go Mic Mobile no se recarga desde el puerto USB Micro, asi que el nivel de la pila disminuirá si lo enchufa a un PC. Si quiere recargar el receptor cuando lo tiene connectado a un dispositivo, también deben conectar el puerto USB Mini al ordinador o al adaptor AC.
como aprovechar al máximo la pila recargable:
- Cargue Completely las pilas antes de su primer uso.
- Cargue del todo la pila antes de que vaya a usarse.
- Una vez la pila está cargada, desconecte el adaptor de la toma de corriente.
- El rango de temperatura optimo para usar y almacenar la pila es de 50^ - 86^ ( 10^ - 30^ ). El rendimiento y funciona como la pila pueda disminuir en temperatas por debajo de los 50^ ( 10^ ).
- Para alargar la vida de la pila, apague el receptor Go Mic Mobile cuando no lo use.
1. Botón de Encendido/Sincronización
- Pulse menos de 5segundos para encender o apagar la unidad. Pulse y mantenga pulsado durante mas de 5 seg功夫 para entrada en el modo de sincronizacion.
Nota: el receptor y el transmisor de Go Mic Mobile está presyncronizados de fabrica.
2. Botón de Selección de Salida
Analogica - Para la calidad analógica y su cableado. Las posiciones OUT 1 y 2 son para conectar a la entrada deunos auriculares TRRS de smartphone. La calidad de Auriculares/Línea es para conectar el receptor a una CAMERA, mezcladora o auriculares.

- Control VOL - Este botón deslizante configura el nivel del Signals de audio enviado a lassonianas y digitales del receptor.
- Botón MIX/2 CH - Configura la calidad de audio del receptor a mezcla mono o separación izquierda y derecha.
- Indicadores CH 1 y CH2 - Cuando brillan blancas, las LEDs indican que el receptor está sincronizzato con un transmisor. Cuando se corte la entrada del transistor o la calidad del receptor, las LEDs emiten una luz roja.
- Indicador de energia de la pila - Este indicator está iluminado en verde cuando la pila está cargada, en rojo cuando la energia de la pila es baja y en naranja cuando se está cargando.
- Indicador de potencia (PWR) - Este indicator emite una luz verde cuando el Receptor de Go Mic Mobile está encendido.
- Salida USB AUDIO - Use esta calidad para conectar el dispositivo a una entrada de audio digital.
- Jack OUT - Use este jack de 3,5mm para conectar a una entradaanaloga ounos auriculares.
- Puerto de cargo USB - Utilice este jack mini de USB para conectar el Receptor Go Mic Mobile al adaptor AC incluido para cargar la pila interna del receptor.
- Tornillo de lijación - Gire a la izquierda para soltar el tornillo y ajustar los brazos de montado. Gire a la derecha para fjjar en un situ lo brazos de montado.
12. Brazo de Montado Ajustable
- Este brazo de montado es ajustable para poder unir el Receptor GMM a un smartphone. Para unirlos, afloje el tornillo de fijacion en la parte superior del Receptor GMM. Para fazer el brazo en un situ, apriete el tornillo de fijacion.
Note: el brazo de montado ajustable puede sacarse aflojando el tornillo de fijacion, deslizando el brazo a la posicion cerrada, y bajo desatornillando totalmente el tornillo de fijacion para sacarlo. Ahora deslice el brazo de montado, saqueo del Receptor GMM ywhelming aponer el tornillo de fijacion.

13. Brazo de Montado Fijo - Este
brazo de montado fijo se
usa para montar el Receptor GMM a un
smartphone. Se incluye un adaptordo de
1/4"-20 para montar el GMM a un tripode
de CAMERA estandar. Para qutar el brazo de
montado fijo desatornille los dos tornillos de
estrella.
14. Adaptador de Zapata - Este adaptador de
montado de zapata se usa para unir el Receptor GMM a una CAMERA o a la carcasa de un dispositivo móvil de filmacion.
15. Área de pegatinas - Use las pegatinas
incluidas autoadherentes para unir el GMM a una tablet. Antes de unir el GMM a una tablet quite los brazos de montado estandares y/o el adaptorador de zapata.

Legendas del Transmisor de Mano HXD2
- Indicador de estado - Este LED muestra el modo de operación:
- Botón de Encendido/Sincronización - Pulse < 5 seguidos para encender o apagar launities. Pulse >5 seguidos para entrada en el modo de sincronización.
- Tapa de la pila - Desatornille la tapa de la pila y deslice hacía abajo para Abrir el compartmento para pilas del Transmisor de Mano de Go Mic Mobile.
- Soporte de la pila - Abra el soporte de la pila pulsando la pestaña y levantando la tapa. Inserte¿quidos pilas AA (LR6) estandar, asegurandose de Respectar los indicadores de polaridad (+ / - ) que se muestran.
ADVERTENCIA: No inserte las pilas al revés, hacerlo podría provocar graves daños al PXD2 y anularía su garantía.
- Control GAIN (ganancia) de entrada - Este control ajusta la sensibilitad de entrada del transmisor. Este control de la sensibilitad de entrada está configurado por defecto en fabrica para proportional el nivel optimo de la capsaula del microfono en particular que se proportiona con el sistema Go Mic Mobile y, por lo tanto, recomendamos que no ajuste este control manualmente. De todos modelos, si esnecessary,uedeutilizareldestornilladorde plástico incluido paraaugmentarodiminuirel nivel de entrada.
- Destornillador de plástico - Utilice para ajustar el control GAIN (ganancia) de entrada.


Leyendas del Transmisor de cinta PXD2
- Conector de entrada - Conecte el dispositivo de entrada mediante el conector mini-XLR. EI PXD2 se suministra con un micrófono de corbata.
- Indicador de estado - Este LED muestra el modo de operacion:
- Botón de Encendido/Sincronización - Pulse < 5 seguidos para encender o apagar launidad. Pulse >5 seguidos para entrada en el modo de sincronización.
- Control GAIN (ganancia) de entrada - Este control ajusta la sensibilitidad de entrada del transmisor.
- Soporte de la pila - Inserte aquí dos pilas AA (LR6) estándar, asegurándose de Respectar los indicadores de polaridad (+/-) que se muestran. ADVERTENCIA: No inserte las pilas al revés, hacerlo podra provocar graves daños al PXD2 y anularía su garantía.
- Destornillador de plástico - Utilice para ajustar el control GAIN (ganancia) de entrada.

Empezando - Sincronizacion
El Sistema Go Mic Mobile viene synchronize de fabrica. Sirequires re-syncrizar el sistemas porequalquier motivo, siga los pasos siguientes:
- Encienda el Receptor Go Mic Mobile (GMM) y el transmisor Go Mic Mobile presionando el botón de Encendido/Sincronización menos de 5seguidos.
- En el GMM, presione y mantenga presionado el botón de Encendido/Sincronización durante más de 5segundos. EI LED de CH 1 empezará a iluminarse lentamente.
- En el transistor Go Mic Mobile, pulse y mantenga pulsado el botón de Encendido/ Sincronización durante más de 5segundos. El LED del transistor empezará a iluminarse lentamente.
- Cuando el receptor y el transmisor estén sincronizados los LEDs emitirán un=rápido destello y el transmisor brillá con un sólico color verde, y el LED CH 1 del GMM, con un sólico color blanco. El LED CH 2 del Receptor Go Mic Mobile empezará ahora a iluminarse lentamente.
- Para sincrionizar un segundo transmisor, pulse y mantenga pulsado el boton de Encendido/ Sincronizacion durante mas de 5 segundos. El LED del transistor empezará a iluminarse lentamente. Cuando el receptor y el transistor estén sincrionizados los LEDs emitirán un=rápido destello y el indicator del segundo transistor brillará con un solido color verde, y el LED CH 2 del GMM, con un solido color blanco.
Note: si no quiere sincrionizar un segundo transmisor, el receptor saldra del modo de sincrconizacion automatically al cabo de 20 segundos.
- Para re-syncrizar los transmisores sincronizados con el Receptor Go Mic Mobile, pulse y mantenga pulsado el botón de Encendido/Sincronización durante más de 5seguidos.El receptor borrará los transmisores sincronizados actuales y entrada en modo sincronización. Si no hay ningún(transmisor sincrionazo con el receptor, el GMM se interrupirá y volverá al estado de sincronización previo.
Note: cuando sincrione su Sistema Go Mic Mobile asegürese de que solo un receptor GMM está encendido y de que solo tiene un micrófono en modo sincrónica al mesmo tiempo.
Empezando - Conexiones de audio
Go Mic Mobile puede connectarse a un smartphone utilizing la calidad digital USB Micro o una calidad analógica de 3,5mm.
Conexión a un dispositivo iOS (iPhone, iPad o iPod Touch)
Use el cable eletrico incluido en el Micro USB, conecte el cable al jack de salute audio USB al conector eletrico en el dispositivo iOS. Una vez conectado, el dispositivo iOS reconocerá el Sistema Go Mic Mobile como dispositivo de audio de entrada.
Abra una aplicación de video o grabación y empiece a grabar.
Note: se recomienda que ponga su dispositivo iOS en modo No molestar o modo Avión para eliminar la posibiliad de que se interrupma la grabación de audio o video con una llama telefónica. Salga del modo Avión para que la información geografica se aplique a sus ARCHivos de video.
Conexión a un dispositivo Android con la calidad de audio digital
Go Mic Mobile le offre compatibiliad de audio digital con dispositivos Android que se executen con Android 5.0 (Lollipop) o posteriores, que permitted conectividad USB con audio digital. No todas las aplicaciones de Android permiten el audio USB, y es possible que necesse descargar una aplicacion de un tercero para poder utiliser esta caracteristica. Para conectar utilizes el jack de calidad audio USB, asegúrese de que su dispositivo Android pueda aceptar la entrada de audio digital. Usando el cable Micro USB con el USB tipo-C, o Micro USB con el cable Micro USB, conecte el cable a la calidad de audio Micro USB en el GMM y la entrada del USB al dispositivo móvil Android.
Conexión con un dispositivo móvil con la calidad de audio analógica
Si su dispositivo móvil no accepts a entrada de audio digital, el GMM pueda connectarse using una calidad análogica de 3,5mm. Al conectar a un smartphone就需要 configurar el botón de selección de calidad análogica a la posición de calidad 1 (Out 1) o calidad 2 (Out 2). Para la mayoría de smartphones la posición de calidad 1 (Out 1 [CTIA / AHJ]) es la calidad adecuada. Si su dispositivo móvil usa un cable OMTP para la entrada, utilise la posición de calidad 2 (Out 2). Para más información sobre las connexiones de smartphones visite www.samsontech.com/support/go-mic-mobile
Conexión a un DSLR,ámara de cine, o mezcladora
Cuando quiera connectar GMM a una CAMERA DSLR, una-camera de cine o una mezcla, use la calidad de audio analógica de 3,5mm incluida. Ponga el Selector de Salida en la posición Auriculares/Línea.
Monitorizar con Go Mic Mobile
Empezando - Configuración del sistema de volumen
Un buena audio puede mejor muchisimo un video de poca calidad, pero una mala calidad de audio pueda estropear un video searial sea la calidad de esteultimate. Con el fin de促成ir los meores resultados al anadir el audio a un video con Go Mic Mobile, es importante prestar atencion a la graduacion de ganancia de los transmisores y el receptor. Si elignal es demasiado alto能把 sobrecargarse o crear distorsiones.Y al reves, si elignal es demasiado bajo, necessitara elevarlo en la postproduccion, lo que pueda anadir ruido de fondo.
Los LEDs del CH 1 y CH 2 del Receptor GMM incluyen un indicator de picos o sobrecarga para cuando se sobrecarga el receptor (señal enviado desde el transmisor). Para configurar los niveles de los transmisores, gire el control de Ganancia (dento del compartmento de las pilas) hastaistar a un buena nivel de grabacion,@mueras habla a travers del Transmisor de Go Mic Mobile. Si el indicador del CH correspondiente parpadea con una luz roja, disminuya el control de Ganancia (dento del compartmento de las pilas) hasta que la luz roja desaparezca o solo produzca destellos occasions con senales muy alto.
Cuando ajuste el nivel del transmisor, lleve a cabo una grabacion de prueba para configurar el nivel del Receptor GMM. Si la aplicacion de grabacioniene un contador de entrada, ajuste el control de VOL del Receptor GMM hasta que el contador se acerque a O dB (o parpadee), tanoca como sea possible, pero sin que se apague.
Note: el control de VOL del receptor no afecta a la configuracion de ganancia del transmisor. Por exemple, si los transmisores estan enviando un senal distorsionado, disminuir el volumen de recepcion no haq que el audio suene mejor, solo reducirá el nivel global del senal distorsionado.
Botón MIX / 2 CH
El Receptor GMM puede sincronizarse con dos transmisores a la vez para recibir audio de dos fuentes de sonido independentes. El botón MIX / 2 CH selección como se enviaré el audio a las salidas de audio del receptor.
En la posicion MIX los dos canales se mezclan en mono en las dos pistas de audio, izquierda y derecha.
En la posicion del boton 2 CH, el transmisor CH 1 está en el canal de audio izquierdo y el transmisor CH 2 está en el canal de audio derecho. En el modo 2 CH, las entradas peuvent dirigirse a una pistadistincta en un software de grabacion de unordenador al crear pistas individuales de las entradas derecha e izquierda, o al分开ar el audio estereo de una grabacion de video para editor los canales separadamente en la postproduccion.
El botón MIX / 2 CH mezcla el audio antes de las salidas de audio del Receptor GMM. No hay发展模式 of software en la aplicación de filmación o grabación en un smartphone, una CAMERA o un ordinador.
Instrucciones de montado de Go Mic Mobile
Accesorios de montado

Brazo de montado ajustable

Tapa

Brazo de montado

Brazo de montado 1/4"-20

Adaptador de zapata

Tuerca

Pieza grande del gancho y bucle

Pieza(PC)pequea del gancho y bucle
Montado en un Smartphone
- Afloje el tornillo de fijacion hasta que pueda mover el brazo de montado.
- Coloque el receptor en la parte de aftas del smartphone.
- Deslice el brazo de montado ajustable hasta que quede fijo con el borde del smartphone.
- Aplique presión al brazo de montado ajustable y apriete el tornillo de fijación.


Montado en una tableta
-
Afloje totalmente y sague el tornillo de fijacion.
-
Deslice y quite el brazo de montado ajustable.
-
Deslice la tapa en el receptor y apriete el tornillo de fiijacion
-
Quite el brazo de montado fijo SACANDO primero los dos tornillos de estrella.
-
Coloque la pieza grande del gancho y bucle quitando primero la cobertura del adhesivo en la parte del gancho y situando la seccion grande del gancho y bucle en la parte de aftas del Receptor Go Mic Mobile.
-
Elimine la cobertura de la parte del bucle y colque el receptor en la parte trasera de la tablet.
-
Presione el Receptor Go Mic Mobile contra la tablet para asegurarlo.
-
Si el Receptor Go Mic Mobile Receiver no queda bajo, use la secciónPINGa del gancho y bucle.




Montado en un tripode
- Junte el brazo de montado 1/4"-20 al Receptor Go Mic Mobile sacando primero el brazo de montado fijo (desatornillar los dos tornillos de estrella).
- Una el GMM al tripode siguiendo las instrucciones de montado del tripode.
- Si el perno de montado 1/4'' -20 del tripode es más largo de 3/8'' , utilise la tuerca incluida antes de montar el Receptor Go Mic Mobile en el tripode.
- Una el smartphone al Receptor Go Mic Mobile siguiendo las instrucciones de la sección titulada "Montado en un Smartphone".




Unión con un adaptor de zapata
-
Quite el brazo de montado fijo SACANDO primero los dos tornillos.
-
Saque el brazo de montado ajustable al aflojar el tornillo de fijación,DSLizar el brazo a la posición cerrada y bajo desatornillando Completely y sacando el tornillo de fijación.
-
Deslice el brazo de montado y sáquelo del receptor. Cambie el brazo de montado ajustable por la tapa.
-
Cambie el tornillo de lijacion
-
Coloque el adaptor de zapata incluido en el fondo del Receptor Go Mic Mobile; note que el adaptor de zapata se acopla, por lo que permanecerá en la mesma posición cuando lo una al receptor.
-
Usando un destornillador de estrella, apriete el adaptor de zapata al receptor al atornillar el tornillo incluido.
-
Deslice el Receptor GMM en la montura de zapata del dispositivo a conectar.
-
Una vez colocado, apriete la tuerca grande en la montura de zapata del receptor para que quede fjado.




Especificaciones
Sistema Inalámbrico Go Mic Mobile
Alcance de funciona 100' (30m) de linea visual
Frecuencia de configuracion 2.406 ~ 2.478 GHz
Respuesta de fecuencia 10Hz - 22kHz
Temperatura de funciona 10^ +50^
Version de Firmware V1.0
Version de Hardware V1.0
Senal-ruido 90 dB (A) mic a la ganancia minima
78 dB (A) mic a la ganancia maxima
Accesorios Cable eletrico Micro USB, cable Micro USB a Micro
USB, cable Micro USB a USB-C, cable Mini-B USB a
USB-A,cable de audio
3,5mm, adaptador de zapata
Receptor GMM
Max. Nivel de salute de audio analógico +6 dBu, =4.4 Vpp, =70 mW por lado en 32Ω
Ratio de muestra de audio USB 48 kHz
Soporte de audio USB Windows, Mac OS, iOS, Android, Linux
Vidautilde la pila 7-13 horas enfuncion del uso
Potencia Pila interna recargable de iones de litio
Voltaje de funciona 5V DC 500mA
Transmisor de mano HXD2
Requisitos de alimentacion Dos pilas alcalinas AA (LR6)
Vidautilde la pila 20 horas
Transmisor de cintura PXD2
Conector de entrada Mini-XLR (P3)
Requisitos de alimentacion Dos pilas alcalinas AA (LR6)
Vidautilde la pila 20 horas
En Samson estamos continually preferando nuestros productos; por lo tanto, las espécificaciones e imagenes estar susujetas a Cambios sin previo avis.
Declaración
"Made for iPod", "Made for iPhone" and "Made for iPad" significa que un accesorio electrónico se ha diseñado para conectar exactamente a un iPod, iPhone or iPad, Respectivamente, y que su descrollador ha comprobado que cumple con los estandares de funciona el Apple. Apple no se hace responsable del funciona de este dispositivo o de su accomplishment con los estandares de seguridad y regulación. Note que el uso de este accesorio con iPod, iPhone or iPad peut afectar al funciona sin cables.
iPad, iPhone y iPod touch son marcas registradas de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros paises. iPad Air y iPad mini son marcas registradas de Apple Inc. Lamarca registrada "iPhone" se usa con licencia de Aiphone K.K.
Made for
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5
iPad Pro (9,7 pulgadas), iPad Pro (12,9 pulgadas), iPad mini 4, iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Alr, iPad mini 2, iPad mini, iPad (4^a generación)
iPod touch (6a generación), iPod touch (5a generación)