WMO90 - Microondas Waring Commercial - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WMO90 Waring Commercial en formato PDF.
| Especificaciones técnicas | Horno microondas comercial, capacidad de 25 litros, potencia de 900 vatios, dimensiones exteriores: 51 x 43 x 33 cm. |
|---|---|
| Uso | Diseñado para uso intensivo en cocinas profesionales, ideal para recalentar, cocinar o descongelar alimentos rápidamente. |
| Mantenimiento y reparación | Se recomienda limpieza regular del interior y exterior, revisión periódica de los elementos calefactores y del sistema de ventilación. |
| Seguridad | Equipado con un sistema de bloqueo de puerta, protección contra sobrecalentamiento, conforme a las normas de seguridad vigentes. |
| Información general | Garantía de 1 año, manual de usuario incluido, peso: 25 kg, color: acero inoxidable. |
Preguntas frecuentes - WMO90 Waring Commercial
Preguntas de los usuarios sobre WMO90 Waring Commercial
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WMO90 - Waring Commercial y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WMO90 de la marca Waring Commercial.
MANUAL DE USUARIO WMO90 Waring Commercial
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
D) Safety Interlock System
E) Ceramic Surface
CONTROL PANEL
1) Power Keys
2) Time Entry Key
3) X2 Key
4) Stop/Reset Key
5) Start Key
6) Number Keys
7) LED Display Screen

text_image
A 7 Hold 0% :10 1 Defrost 20% :20 2 Medium 50% :30 3 Med-Hi 70% :45 4 1:00 5 Time Entry 1:30 6 X 2 2:00 7 Stop/Reset 3:00 8 4:00 9 Start 5:00 0 1 2 3 4 5MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
- Lea y siga las PRECAUCIONES PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN EXCESIVA A LAS MICROONDAS en la página 23.
- Al igual que con la mayoría de los aparatos de cocción, es necesario vigilar la cocción de cerca para reducir el riesgo de incendio dentro del horno.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio dentro del horno:
i) No cocine demasiado los alimentos. Vigile la cocción con cuidado cuando papel, plástico u otros materiales combustibles se usan para facilitar la cocción.
ii) Quite las ataduras de alambre de las bolsas de papel/plástico antes de meter éstas al horno.
iii) Si los materiales dentro del horno se prenden, mantenga la puerta cerrada, apague el horno y desconecte el cable de la toma de corriente.
iv) No lo utilice el horno para fines de almacenamiento. No deje productos de papel, utensilios de cocina ni alimentos en el horno cuando no está en uso.
- Este aparato debe estar puesto a tierra. Conéctelo a una toma de corriente debidamente puesta a tierra. Véase las INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA proveídas en la página 23.
- Instale y ubique el aparto según se describe en las instrucciones de instalación proveídas en la página 27.
- Algunos alimentos herméticos (por ej. los huevos enteros) o recipientes cerrados (por ej. tarros de vidrio cerrados) pueden explotar al calentarse en un horno de microondas y no se deben calentar con este aparato.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, electrocución, heridas o exposición excesiva a las microondas, debe tomar precauciones básicas de seguridad, incluso las siguientes:
- Utilice este aparato únicamente con el propósito para el cual fue diseñado y solamente según las instrucciones. No utilice productos químicos corrosivos o productos que produzcan vapor corrosivo en este aparato. Este aparato ha
sido especialmente diseñado para recalentar, cocer y secar alimentos. No ha sido diseñado para uso industrial o médico.
- No utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados, si no funcionase debidamente, si estuviese dañado, o después de que se hubiese caído.
- Las reparaciones deben ser llevadas a cabo por técnicos calificados únicamente. Comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
- No cubra ni obstruya las entradas/salidas de aire del aparato.
- No guarde ni utilice este aparato en exteriores.
- No utilice este producto cerca del agua (por ej. cerca del fregadero o de una piscina) ni en lugares húmedos (por ej. en un sótano húmedo).
- No sumerja el cable o la clavija en agua.
- Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
- No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o de la encimera.
- Cuando limpie las partes de la puerta y del horno que hacen contacto al cerrar la puerta, use solamente jabones o detergentes no abrasivos, aplicados con una esponja o un paño suave.
ADVERTENCIA: los líquidos tales como el agua, el café o el té pueden sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin que parezca que están hirviendo. No siempre hay burbujas en el líquido al retirar el envase del horno de microondas. ESTO PUEDE RESULTAR EN UN DERRAME SÚBITO DE LÍQUIDO ARDIENTE AL MOVER EL ENVASE O INSERTAR UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.
i) No sobrecaliente los líquidos.
ii) Revuelva el líquido antes y durante el calentamiento.
iii) No utilice envases con cuellos estrechos.
iv) Después de calentar, deje reposar el envase en el horno de microondas durante al menos 20 segundos antes de retirarlo.
v) Tenga mucho cuidado al insertar una cuchara u otro utensilio en el envase.
- NO recaliente biberones en el horno de microondas.
ADVERTENCIA: NO haga funcionar el aparato sin alimentos adentro.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES APROBADO PARA USO COMERCIAL
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
PELIGRO: riesgo de electrocución
Tocar algunos de los componentes internos puede causar lesiones graves, e incluso la muerte. No desarme el aparato.
Este aparato puede provocar una descarga eléctrica si no está debidamente puesto a tierra. No lo conecte a una toma de corriente a menos que esté debidamente instalado y puesto a tierra.
Para su protección, este aparato debe estar puesto a tierra. Está equipado con un cable/enchufe con puesta a tierra, el cual debe ser conectado a una toma de corriente debidamente puesta a tierra En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra proporciona una vía de escape para la corriente eléctrica, lo que reduce el riesgo de choque eléctrico. El cable eléctrico cuenta con un cable de tierra y un enchufe de tierra que debe conectarse a una toma de corriente debidamente instalada y puesta a tierra (Fig. 1).
Si una toma de corriente puesta a tierra no está disponible, se podrá usar un adaptador para conectar el aparato a una toma de corriente polarizada (Fig. 2). El adaptador debe ser puesto a tierra mediante un tornillo de metal que conecte la lengüeta del mismo a la caja eléctrica (Fig. 3).

text_image
(1) TOMA DE CORRIENTE PUESTA A TIERRA POLO DE TIERRA
text_image
(2) ADAPTADOR LENGÜETA DE PUESTA A TIERRA
text_image
(3) TORNILLO DE METAL CAJA ELÉCTRICA PUESTA A TIERRASi no entiende las instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro/a que el aparato está correctamente puesto a tierra, consulte a un electricista.
USO DE EXTENSIONES
Si es necesario usar una extensión, solamente use una extensión con puesta a tierra compatible con el enchufe del aparato. Solamente utilice extensiones para uso en interiores La clasificación nominal de la extensión debe ser por lo menos igual a la del aparato. No utilice extensiones dañadas. Examine la extensión antes de usarla y reemplácela si está dañada. No jale el cable para desconectar la extensión; agárrela por la clavija. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor y de los objetos cortantes.
NOTA: el modelo WMO90 ha sido diseñado para funcionar sobre red de 120V solamente. No lo utilice con un convertidor de voltaje.
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN EXCESIVA A LAS MICROONDAS
(a) NO intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta; esto puede provocar la exposición a las microondas. Es importante no romper o forzar el mecanismo de seguridad de la puerta.
(b) NO coloque ningún objeto entre la fachada del horno y la puerta, ni permita que suciedad o residuos de limpiadores se acumulen en las superficies de sellado.
(c) NO utilice el aparato si estuviese dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre correctamente y que no haya daños en:
(1) LA PUERTA (curvada)
(2) LAS BISAGRAS Y LOS PESTILLOS (rotos o flojos)
(3) LOS SELLOS Y LAS SUPERFICIES DE SELLADO DE LA PUERTA
(d) El horno solamente debe ser ajustado o reparado por personal de servicio calificado.
INTERFERENCIAS RADIOELÉCTRICAS
- El horno puede causar interferencias en la recepción radio, televisión u equipo similar.
- Por lo general, las interferencias pueden reducirse o eliminarse mediante una o más de las medidas correctoras siguientes:
a) Limpiar la puerta y las superficies de sellado del horno.
b) Reorientar o reubicar la antena de recepción de la radio o del televisor.
c) Cambiar la ubicación o la orientación del horno de microondas en relación con el receptor.
d) Alejar el horno de microondas del receptor.
e) Conectar el horno de microondas y el receptor sobre circuitos eléctricos separados.
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones corporales
Los envases cerrados herméticamente pueden explotar al calentarse. Abra los envases y perfore las bolsas cerradas antes de meterlos al horno.
MATERIALES APTOS PARA MICROONDAS
Algunos materiales/envases no metálicos NO son aptos para microondas. Véase los materiales aptos y no aptos para microondas a continuación.
En caso de duda, haga una prueba, según se describe a continuación:
- Llene un recipiente apto para microondas con 1 taza (235 ml) de agua fría y métalo al horno, junto con el material/envase que desea probar.
- Haga funcionar el horno a máxima potencia durante 1 minuto.
- Toque cuidadosamente el material/envase que está probando. Si está caliente, no es apto para microondas.
- No se pase de 1 minuto de cocción.
| MATERIALES APTOS PARA MICROONDAS | |
| Material Comentarios | |
| Papel de aluminio | Se puede usar para evitar que algunos alimentos se cuezan demasiado. Por ejemplo, se pueden colocar pequeños pedazos de papel de aluminio sobre las partes delgadas del pollo o de la carne para evitar que se cueza demasiado. El papel de aluminio puede causar chispas al tocar las paredes del horno. Deje un espacio de 1 pulgada (2.5 cm) o más entre el papel de aluminio y las paredes del horno. |
| Vajilla Apto para | microondas solamente. Siga las instrucciones del fabricante. No utilice platos agrietados o astillados. |
| MATERIALES APTOS PARA MICROONDAS (CONTINUACIÓN) | |
| Frascos de vidrio | Siempre retire la tapa. Caliente los alimentos hasta que estén tibios solamente. La mayoría de los frascos de vidrio no son a prueba de calor y pueden romperse. |
| Cristalería Cristalería apta para microondas solamente.Asegúrese de que no tengan decoraciones metálicas. No utilice platos agrietados o astillados. | |
| Bolsas para microondas | Siga las instrucciones del fabricante. No cierre las bolsas con ataduras de alambre. Haga un corte para permitir que el vapor escape. |
| Platos y vasos de papel | Solamente utilícelos para recalentar los alimentos por poco tiempo. Nunca descuide ni abandone el aparato durante el uso. |
| Servilletas/Toallas de papel | Utilícelas para cubrir los alimentos y absorber la grasa, pero solamente para recalentar los alimentos. Utilícelas por poco tiempo y bajo supervisión solamente. |
| Papel sulfurizado | Utilícelo para cubrir los alimentos para evitar las salpicaduras, o para envolver los alimentos para cocerlos al vapor. |
| Plástico Apto para microondas solamente. Siga las instrucciones del fabricante. Debe indicar que el envase es apto para microondas. Algunos envases de plástico pueden suavizarse al calentar los alimentos. Perfore o haga un corte en las bolsas para hervir y las bolsas de plástico herméticas, según las instrucciones, para permitir que el vapor se escape. | |
| Film de plástico para alimentos | Apto para microondas solamente. Utilícelo para cubrir los alimentos para conservar la humedad durante la cocción. No permita que el plástico tenga contacto con los alimentos. |
| Termómetros Aptos para microondas solamente (termómetros para carne y azúcar). | |
| Papel encerado | Utilícelo para cubrir los alimentos para evitar las salpicaduras y conservar la humedad durante la cocción. |
| MATERIALES NO APTOS PARA MICROONDAS | |
| Bandeja de aluminio | Puede causar arcos eléctricos/chispas. Coloque los alimentos en un recipiente apto para microondas. |
| Envase de cartón con asa de metal. | Puede causar chispas. Coloque los alimentos en un recipiente apto para microondas. |
| Utensilios de metal o con decoración metálica. | El metal impide que las microondas cuezan los alimentos. Las decoraciones metálicas pueden causar chispas. |
| Ataduras de alambre | Pueden causar chispas o un incendio dentro del horno. |
| Bolsas de papel | Pueden causar un incendio dentro del horno. |
| Espuma de poliestireno (Styrofoam®) | Expuesta a alta temperatura, la espuma de poliestireno puede derretirse y contaminar los alimentos. |
| Madera La madera | era se secará y puede partirse o agrietarse. |
INSTALACIÓN SOBRE LA ENCIMERA
Retire todo el material de embalaje y los accesorios. Cerciórese que el horno no está dañado, especialmente que la puerta no está rota o curvada. Si está dañado, no lo instale.
Interior del horno: retire las películas de plástico que protegen las paredes del horno.
INSTALACIÓN
Elija una superficie plana que proporcione suficiente espacio para las entradas/salidas de aire.

text_image
30 cm arriba 7.5 cm atrás 7.5 cm por un lado un lado abierto- Se requiere una distancia mínima de 3 pulgadas (7.5 cm) entre el horno y la pared. Un lado debe estar abierto.
(a) Deje una distancia mínima de 12 pulgadas (30 cm) arriba del horno.
(b) No retire los pies del horno.
(c) Obstruir las entradas/salidas de aire del horno puede dañar el aparato.
(d) Ubique el horno lo más lejos posible de las radios y de los televisores. El horno puede causar interferencias en la recepción de la señal.
- Conecte el cable a una toma de corriente adecuada. Cerciórese que el voltaje y la frecuencia de la toma de corriente coinciden con el voltaje y la frecuencia indicados en la placa de especificaciones técnicas del aparato.
ADVERTENCIA: no coloque el horno sobre una cocina u otro aparato que produce calor. Instalar el horno sobre o cerca de una fuente de calor puede dañar el aparato e invalidar la garantía.
INSTALACIÓN
Retire el horno de la caja y retire el material que se encuentra en la caja y adentro del horno. Guarde el manual de instrucciones para futura referencia.

D) Mecanismo de bloqueo de seguridad
E) Superficie de cerámica
PANEL DE CONTROL
1) Teclas del nivel de potencia
2) Tecla de programación del tiempo
3) Tecla X2
4) Tecla de pausa/reinicio
5) Tecla de encendido
6) Teclas numéricas
7) Pantalla LED

text_image
A 7 Hold 0% :10 1 Defrost 20% :20 2 Medium 50% :30 3 Med-Hi 70% :45 4 Time Entry 1:00 5 X 2 1:30 6 2:00 7 Stop/Reset 3:00 8 4:00 9 Start 5:00 0| ESPECIFICACIONES | |
| Modelo WMO90 | |
| Voltaje nominal 120V 60 Hz | |
| Potencia nominal de entrada | 1550W |
| Potencia nominal de salida | 1000W |
| Capacidad del horno 25 L | |
| Dimensiones externas 20.1 | x 17 x 12.2 pulgadas (51 x 43.1 x 31 cm) |
| Peso neto aproximado 32.4 | lb (14.7 kg) |
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Nivel de potencia
El horno cuenta con cinco niveles de potencia.
| Nivel High | (alto) | Med-Hi (medio-alto) | Medium (medio) | Defrost (descongelación) | Hold (espera) |
| Potencia 1 | 00% 70% | 50% 20% | 0% | ||
| Pantalla | PL10 | PL7 | PL5 | PL2 | PL0 |
Opciones del usuario
(ajustes de fábrica en negrita)
| Opción | Ajuste | Descripción |
| 1Señal de fin de ciclo | OP:10 | Pitido de 3 segundos |
| OP:11 | Pitido continuo hasta abrirse la puerta | |
| OP:12 | 5 pitidos rápidos continuos hasta abrirse la puerta | |
| 2Volumen del pitido | OP:20 | Apagado |
| OP:21 Bajo | ||
| OP:22 Medio | ||
| OP:23 | Alto | |
| 3Pitido al teclear | OP:30 | Apagado |
| OP:31 Encendido | ||
| 4Auto-bloqueo del teclado | OP:40 15 segundos | |
| OP:41 30 segundos | ||
| OP:42 60 segundos | ||
| OP:43 120 segundos | ||
| 5Cambios sobre la marcha | OP:50 Opción desactivada (cambios no permitidos durante el funcionamiento) | |
| OP:51 Opción activada (cambios permitidos durante el funcionamiento) | ||
| 6Reinicio al abrir la puerta | OP:60 Opción desactivada (abrir la puerta interrumpe el programa) | |
| OP:61 Opción activada (abrir la puerta cancela el programa) | ||
| 7Tiempo de cocción máximo | OP:70 60 minutos | |
| OP:71 10 minutos | ||
| 8Programación manual | OP:80 Opción desactivada (sólo se pueden usar las teclas pre-programadas) | |
| OP:81 Opción activada | ||
| Programas de uno/dos dígitos | OP:90 10 programas de un dígito (0–9) | |
| OP:91 100 programas de dos dígitos (00–99) | ||
Tiempos de cocción por defecto
Salvo indicación contraria en las especificaciones técnicas, el horno viene pre-programado con los tiempos de cocción siguientes:
| Tecla Tiempo de cocción | Potencia Factor de cocción | ||
| 1 0:10 100% | 80% | ||
| 2 | 0:20 | 100% | 80% |
| 3 | 0:30 | 100% | 80% |
| 4 | 0:45 | 100% | 80% |
| 5 | 1:00 | 100% | 80% |
| 6 | 1:30 | 100% | 80% |
| 7 | 2:00 | 100% | 80% |
| 8 | 3:00 | 100% | 80% |
| 9 | 4:00 | 100% | 80% |
| 0 | 5:00 | 100% | 80% |
PUESTA A PUNTO
Cuando encienda el aparato por primera vez, la pantalla mostrará "-- -- ". Si presiona la tecla STOP, el aparato ingresará al modo de espera.
Nota: no se podrá presionar ningún botón en el modo de espera.
MODO DE ESPERA
1) El horno ingresa automáticamente al modo de espera después de cierto tiempo sin presionar ninguna tecla, o después de cerrar la puerta (la opción del usuario 4 determina después de cuánto tiempo se bloquea teclado).
2) Cuando el horno está en este modo, la pantalla no muestra ninguna información.
3) Abrir y luego cerrar la puerta desactivará el modo de espera y activará el modo "Ready" (listo).
MODO "READY" (MODO DE LISTO)
1) Este modo indica que el horno está listo para empezar la cocción.
2) Abrir y luego cerrar la puerta desactivará el modo de espera y activará el modo "Ready".
3) La pantalla mostrará "0:00".
4) A partir de este modo, el horno puede ingresar casi cualquier modo.
MODO "PUERTA ABIERTA"
1) El aparato ingresa al modo "puerta abierta" automáticamente al abrir la puerta. Este modo también permite ingresar al modo de programación.
2) En este modo, la pantalla no muestra ninguna información, pero la luz y el ventilador están encendidos.
3) Si la opción del usuario OP:60 ha sido seleccionada y abre la puerta durante el funcionamiento, el horno se pondrá en pausa. Al cerrar la puerta, el programa de cocción continuará.
4) Si se ha seleccionado la opción del usuario OP:61, abrir y cerrar la puerta cancelará y reiniciará el programa de cocción.
MODO DE PAUSA
1) El modo de pausa permite interrumpir temporalmente el ciclo de cocción para inspeccionar o revolver los alimentos.
2) Presione la tecla STOP una vez para interrumpir el ciclo de cocción.
3) La pantalla mostrará el tiempo remanente.
4) El horno ingresará automáticamente al modo de espera después de cierto tiempo sin presionar ninguna tecla (dependiendo de la opción del usuario 4 seleccionada). Presione la tecla STOP otra vez para reiniciar el aparato al modo "Ready". Presione la tecla START para continuar el ciclo de cocción.
MODO "PROGRAMACIÓN MANUAL"
1) Este modo permite programar manualmente el tiempo y la potencia de cocción.
2) Para activar este modo, presione la tecla TIME ENTRY mientras el horno está en el modo "Ready".
3) La pantalla mostrará "00:00". Utilice las teclas numéricas para elegir el tiempo de cocción.
4) Elija el nivel de potencia, presionando la tecla deseada: Hold 0%, Defrost 20%, Medium 50% o Med-Hi 70%; su selección aparecerá en la pantalla. Nota: si presiona el mismo botón dos veces, el nivel de potencia regresará al nivel PL10 (100%). La potencia por defecto es PL10.
5) Presione la tecla START para empezar la cocción. Presione la tecla STOP para interrumpir la cocción.
MODO "COCCIÓN MANUAL"
1) Este modo inicia el ciclo de cocción después de la programación manual Después de haber programado el tiempo y la potencia de cocción, presione la tecla START.
2) La pantalla mostrará el tiempo de cocción remanente. La luz y el ventilador se encenderán.
3) Al final del tiempo, el horno ingresará al modo "fin de ciclo". Para interrumpir la cocción antes del final, presione la tecla STOP; el horno ingresará el modo de pausa.
MODO "FIN DE CICLO"
1) El horno ingresa automáticamente el modo "fin de ciclo" al final del tiempo o del programa de cocción.
2) La pantalla mostrará "End" (fin).
3) El horno emitirá un pitido para señalar que el ciclo ha terminado. Nota: la señal depende de la opción del usuario 1 elegida. Si ha elegido la opción OP:11 o OP:12, el horno pitará hasta que abra y cierra la puerta, o hasta que presione la tecla STOP. Si ha elegido la opción OP:10, el horno regresará automáticamente al modo de espera después de la señal.
MODO "COCCIÓN PRE-PROGRAMADA"
1) Este modo permite poner el horno en marcha mediante las teclas pre-programadas. Para activar el programa que corresponde a una tecla, presione la tecla pre-programada deseada mientras el aparato está en el modo "Ready".
2) La pantalla mostrará el tiempo de cocción remanente. Nota: durante la cocción por etapas, el tiempo remanente corresponderá al tiempo total, no al tiempo de una etapa particular.
3) Si el programa excede el tiempo máximo determinado por la opción del usuario 7, el horno emitirá tres pitidos y la pantalla mostrará "0:00", lo que indica que el programa no es válido.
4) Al final del programa de cocción, el horno ingresará al modo "fin de ciclo". Para interrumpir la cocción antes del final, presione la tecla STOP; el horno ingresará al modo de pausa.
MODO "CAMBIOS SOBRE LA MARCHA"
Este modo permite añadir tiempo/cambiar el programa durante la cocción.
1) Simplemente presione la tecla numérica deseada. El programa de cocción se actualizará automáticamente.
2) La pantalla mostrará el tiempo de cocción remanente.
Al final del tiempo, el horno ingresará al modo "fin de ciclo".
3) Para interrumpir la cocción antes del final, presione la tecla STOP. El horno ingresará al modo de pausa.
MODO DE PROGRAMACIÓN
Este modo permite programar cada tecla numérica para ejecutar un programa de cocción predeterminado.
1) Abra la puerta y mantenga oprimida la tecla 1 durante 5 segundos. El horno emitirá un pitido y activará el modo de programación.
2) La pantalla mostrará "ProG".
3) Elegir el número de programa deseado, presionando la(s) tecla(s) correspondiente(s). Fije el tiempo de cocción, usando las teclas numéricas.
4) Elija el nivel de potencia, presionando la tecla deseada: Hold 0%, Defrost 20%, Medium 50% o Med-Hi 70%; su selección aparecerá en la pantalla. Nota: si presiona el mismo botón dos veces, el nivel de potencia regresará al nivel PL10 (100%). La potencia por defecto es PL10.
5) Para cambiar el factor de cocción: presione la tecla X2; la pantalla mostrará el factor de cocción (CF:XX). El factor de cocción por defecto es 80% (CF:80). Si desea cambiar el factor de cocción, presione la tecla numérica deseada (1 para 10%, 2 para 20%, etc.)
6) Presione la tecla START para guardar el programa; la pantalla mostrará "ProG".
7) Si el tiempo de cocción total excede el tiempo permitido, utilice la opción del usuario 7 para cambiar el tiempo máximo de cocción. Presione la tecla START para guardar el programa. El horno emitirá tres pitidos. La pantalla mostrará "ProG". El tiempo programado no cambiará.
8) Cierre la puerta para regresar al modo "Ready". Para cancelar la programación en cualquier momento, presione la tecla STOP; el horno regresará al modo "puerta abierta", sin guardar el programa. Presione la tecla pre-programada para empezar el programa de cocción. Si la programación no ha sido guardada, el horno emitirá un pitido para avisarle.
Ejemplo:
Programa: nivel de potencia: PL7; tiempo de cocción: 1 minuto y 25 segundos.
Paso 1: Abra la puerta y mantenga oprimida la tecla 1 durante 5 segundos. La pantalla mostrará "ProG".
Paso 2: Presione la tecla 3. El programa será guardado en la tecla pre-programada 3.
Paso 3: Presione los números 1, 2 y luego 5 para fijar el tiempo de cocción.
Paso 4: Presione la tecla Med-Hi 70% para elegir la potencia de cocción. La pantalla mostrará "ProG".
Paso 5: Presione la tecla START para guardar el programa. Para usar el programa, simplemente presione la tecla 3.
Nota:
-
Los cortes eléctricos no afectarán la programación.
-
Para reiniciar una tecla pre-programada, deberá volver a programarla.
-
Si presiona la tecla STOP sin querer durante o al final de la programación, el horno regresará al modo "puerta abierta", sin guardar el programa.
MODO "COCCIÓN X2"
Este modo permite duplicar el tiempo de cocción del programa deseado.
1) Simplemente presione la tecla X2 antes o después de haber presionado la tecla pre-programada deseada. La pantalla mostrará "doub".
2) Para cambiar el factor de cocción (opcional), véase la sección "Modo de programación".
3) El ciclo de cocción empezará.
4) Al final del programa de cocción, el horno ingresará automáticamente al modo "fin de ciclo".
COCCIÓN POR ETAPAS
La cocción por etapas permite programar varios ciclos de cocción consecutivos sin interrupción. Es posible programar hasta tres ciclos de cocción distintos en una tecla de memoria pre-programada.
1) Tras haber programado la primera etapa de cocción según se describe en la sección "modo de programación": presione la tecla TIME ENTRY. La pantalla mostrará "S-2". Entonces, programe el tiempo y la potencia de cocción de la segunda etapa.
2) Presione la tecla TIME ENTRY otra vez. La pantalla mostrará "S-3". Entonces, programe el tiempo y la potencia de cocción de la tercera etapa.
3) Presione la tecla START para empezar la cocción.
Ejemplo:
ETAPA 1
a. Mantenga la tecla 1 oprimida por 5 segundos. La pantalla mostrará "ProG".
b. Presione la tecla pre-programada deseada.
c. Fije el tiempo de cocción deseado.
d. Elija el nivel de potencia, por ej. Med-Hi 70%. La pantalla mostrará "PL7".
Ya terminó la programación de la primera etapa.
ETAPA 2
a. Presione la tecla TIME ENTRY. La pantalla mostrará "S-2".
b. Fije el tiempo de cocción deseado.
c. Elija el nivel de potencia, por ej. Medium 50%. La pantalla mostrará "PL5".
Ya terminó la programación de la segunda etapa.
d. Presione la tecla START para guardar el programa, o la tecla TIME ENTRY para programar una tercera etapa.
CÓMO CAMBIAR LAS OPCIONES DEL USUARIO
Puede cambiar las opciones del usuario según sus preferencias personales.
1) Abra la puerta y mantenga oprimida la tecla 2 durante 5 segundos. El horno emitirá un pitido breve e ingresará al modo "opciones del usuario".
2) La pantalla mostrará "OP: - -".
3) Presione la tecla numérica que corresponde a la opción que desea modificar.
Por ejemplo, para cambiar el volumen de la señal sonora, presione la tecla 2. La pantalla mostrará "OP:22" (la opción por defecto). Presione repetidamente la tecla 2 para cambiar la opción. La pantalla mostrará en orden "OP:20", "OP:21", "OP:22" y "OP:23" antes de regresar a "OP:20".
4) Presione la tecla START para guardar los cambios. La pantalla mostrará la nueva opción.
5) Para cancelar los cambios en cualquier momento, presione la tecla STOP. Nota: si cierra la puerta, el horno regresará al modo "Ready".
6) Si no presiona la tecla START, las modificaciones no serán guardadas.
MODO DE SERVICIO
1) Abra la puerta y mantenga oprimida la tecla 3 durante 5 segundos.
2) La pantalla mostrará "SErU".
3) Para averiguar cuántas veces la puerta ha sido abierta/cerrada, presione la tecla 3. La pantalla mostrará el número de veces.
4) Para reiniciar, presione al mismo tiempo las teclas START y 4. La pantalla mostrará "4-CL".
5) Presione la tecla STOP para regresar al modo "puerta abierta". Cierre la puerta para regresar al modo "Ready".
CÓMO AVERIGUAR EL NIVEL DE POTENCIA DURANTE LA COCCIÓN POR ETAPAS
Para averiguar el nivel de potencia durante la cocción, presione la tecla TIME ENTRY. La pantalla mostrará el nivel de potencia durante 3 segundos. Nota: esta función solamente está disponible durante la cocción por etapas.
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
Para restaurar la configuración de fábrica, presione al mismo tiempo sobre las teclas START y 0. Presione la tecla START otra vez para restaurar la configuración de fábrica.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Siempre mantenga el horno limpio.
-
Limpieza de la ventana, del interior de la puerta y de la fachada del horno: para asegurar un rendimiento óptimo y una seguridad máxima, asegúrese de que el interior de la puerta y la fachada del horno estén limpios. Límpielos con una esponja humedecida con detergente suave, enjuague y seque. Nunca utilice limpiadores o estropajos abrasivos.
-
Limpieza del panel de control y otras partes de plástico: no limpie ninguna parte de plástico con detergente o limpiador alcalino; esto podría dañarlas. Limpie el panel de control y otras partes de plástico con un paño seco solamente.
-
Limpieza del interior del horno: limpie el interior del horno lo más pronto posible después de la cocción para eliminar las salpicaduras y los residuos. La suciedad puede disminuir la eficacia del horno y causar malos olores. Limpie el interior del horno con un paño humedecido con agua jabonosa tibia y enjuáguelo con un paño humedecido.
PRECAUCIÓN: no limpie las partes de plástico o pintadas con cloro, solventes u otros productos de limpieza; esto puede disolver el plástico/la pintura o deformar la carcasa del horno.
MANTENIMIENTO
Resolución de problemas
Consulte la tabla a continuación para encontrar la solución a los problemas más comunes. Si esto no soluciona el problema, comuníquese con el centro de servicio más cercano.
| PROBLEMA POSIBLE | CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN | |
| El horno no funciona a. | El cable de alimentación no está conectado a una toma de corriente.b. La puerta está abierta.c.Programación incorrecta. | a. Conecte el cable a una toma de corriente.b. Cierre la puerta e intente otra vez.c. Averigüe las instrucciones. |
| Arco eléctrico/chispas | a. Se están usando materiales no aptos para microondas.b. El horno está vacío.c. Hay residuos de alimentos en el interior del horno. | a. Utilice envases aptos para microondas solamente.b. No haga funcionar el horno vacío.c. Limpie el interior del horno con un paño humedecido. |
| Los alimentos no se cuecen de manera uniforme | a. Se están usando materiales no aptos para microondas.b.Alimentos parcialmente congelados.c. Tiempo de cocción y/o el nivel de potencia inadecuados.d. Los alimentos no han sido volteados o revueltos. | a. Utilice envases aptos para microondas solamente.b.Descongele los alimentos completamente antes de cocerlos.c. Utilice el tiempo de cocción y el nivel de potencia adecuados.d. De vuelta o revuelva los alimentos. |
| Los alimentos se cuecen demasiado | Tiempo de cocción y/o el nivel de potencia inadecuados. | Utilice el tiempo de cocción y el nivel de potencia adecuados. |
| Los alimentos no se cuecen lo suficiente | a. Se están usando materiales no aptos para microondas.b.Alimentos parcialmente congelados.c. Las aberturas de ventilación del horno están obstruidas.d. Tiempo de cocción y/o el nivel de potencia inadecuados. | a. Utilice envases aptos para microondas solamente.b.Descongele los alimentos completamente antes de cocerlos.c. Cerciórese que las ventilaciones no están obstruidas.d. Utilice el tiempo de cocción y el nivel de potencia adecuados. |
| Los alimentos no se descongelan debidamente | a. Se están usando materiales no aptos para microondas.b. Tiempo de cocción y/o el nivel de potencia inadecuados.c. Los alimentos no han sido volteados o revueltos. | a. Utilice envases aptos para microondas solamente.b. Utilice el tiempo de cocción y el nivel de potencia adecuados.c. De vuelta o revuelva los alimentos. |
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas en ésta pertenecen a sus titulares respectivos.