AIWA XRM70 - Sistema hi-fi

XRM70 - Sistema hi-fi AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato XRM70 AIWA en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice AIWA XRM70 - page 20
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca AIWA
Modelo XRM70
Categoría Sistema hifi
Tipo de producto Cadena estéreo con reproductor CD, sintonizador FM/AM, amplificador y altavoces
Alimentación 120 V CA, 60 Hz, 40 W
Dimensiones unidad lector CD 144 x 101,5 x 176,1 mm
Peso unidad lector CD 0,88 kg
Dimensiones unidad sintonizador/amplificador 144 x 101,5 x 208 mm
Peso unidad sintonizador/amplificador 2,4 kg
Dimensiones altavoz (x2) 144 x 202 x 185 mm (cada uno)
Peso altavoz 1,8 kg (cada uno)
Tipo altavoz 2 vías, bass-reflex, blindaje magnético, woofer 100 mm cónico, tweeter 60 mm cónico
Impedancia altavoz 8 ohmios
Potencia amplificador 16 W por canal RMS bajo 8 ohmios (60 Hz-20 kHz, ≤1% THD)
Sintonizador FM 87,5 - 108 MHz, sensibilidad 13,2 dBf
Sintonizador AM 530 - 1710 kHz (paso 10 kHz) o 531 - 1602 kHz (paso 9 kHz)
Reproductor CD Láser semiconductor (780 nm), convertidor 1 bit dual, relación S/B 85 dB
Entradas TAPE IN, AUX IN (500 mV)
Salidas LINE OUT (340 mV), SUPER WOOFER (1,7 V), PHONES (minitoma estéreo 3,5 mm), CD DIGITAL OUT (óptica)
Funciones de sonido Ecualizador (ROCK, POP, JAZZ), BBE (acentuación agudos), T-BASS (acentuación graves), volumen memorizado
Temporizadores Temporizador de sueño (5-240 min), temporizador de reproducción (despertador)
Accesorios incluidos Control remoto, antena AM cuadro, antena FM hilo, manual de instrucciones
Seguridad Clavija polarizada, protección contra sobrecalentamiento, toma de tierra antena
Mantenimiento Limpieza con paño suave seco, evitar disolventes, limpieza disco del centro hacia fuera

Preguntas frecuentes - XRM70 AIWA

¿Cómo ajustar el reloj en la cadena AIWA XRM70?
Encienda el aparato con POWER. En el control remoto, mantenga SHIFT y presione CLOCK. Dentro de 4 segundos, presione II para que la hora parpadee. Use las teclas avanzar/retroceder para ajustar la hora, luego presione II para confirmar. Repita para los minutos. El reloj se inicia en 00 segundos.
¿Cómo memorizar una estación de radio?
Seleccione la banda (FM/AM) con TUNER/BAND y sintonice la estación deseada con las teclas avanzar/anterior o con búsqueda automática. Presione II para memorizar. La estación recibe un número de presintonía. Puede almacenar hasta 16 estaciones por banda.
¿Cómo usar el temporizador de despertador (reproducción por temporizador)?
Asegúrese de que el reloj esté ajustado. En el control remoto, mantenga SHIFT y presione varias veces TIMER hasta que aparezca el icono de temporizador. Presione II, ajuste la hora de encendido, luego la fuente (FM, AM, CD, TAPE o AUX) y la duración (5-240 min). Prepare la fuente (disco, estación, etc.), apague el aparato con POWER. El icono de temporizador permanece visible. El aparato se encenderá a la hora programada.
¿Qué hacer si el control remoto no funciona?
Primero verifique las pilas: inserte dos pilas R03 (AAA) respetando la polaridad. La distancia máxima es de unos 5 metros, sin obstáculos. Evite la luz solar directa sobre el sensor. Si el problema persiste, reemplace las pilas. Asegúrese de que ningún otro control remoto interfiera.
¿Cómo conectar un dispositivo externo (reproductor MP3, tocadiscos)?
Use las tomas AUX IN (RCA) en la parte trasera del sintonizador/amplificador. Conecte el cable de audio: conector rojo en R, blanco en L. Para escuchar, presione varias veces AUX en el panel de control hasta que aparezca 'AUX'. El volumen se ajusta normalmente.
¿Cómo limpiar el aparato y los discos?
Para la caja, use un paño suave y seco. Si hay suciedad persistente, humedezca ligeramente con una solución detergente suave. No use nunca alcohol, benceno ni diluyente. Para los discos compactos, limpie del centro hacia afuera con un paño de limpieza. Guarde los discos en su estuche, lejos del calor y la humedad.
¿Por qué no hay sonido?
Verifique que el cable de alimentación esté bien conectado. Asegúrese de que los altavoces estén conectados a los terminales L y R. Verifique que la fuente correcta esté seleccionada (CD, TUNER, etc.). Si hay auriculares conectados, los altavoces se silencian. Si el sonido se detiene repentinamente, el circuito de protección puede haberse activado por sobrecalentamiento: apague el aparato, déjelo enfriar y asegure una ventilación suficiente.
¿Cómo programar la reproducción de varias pistas CD?
Detenga la reproducción. En el control remoto, mantenga SHIFT y presione PRGM. 'PRGM' parpadea. Use las teclas numéricas y +10 para seleccionar las pistas (ej: +10 luego 2 para la pista 12). Repita hasta 32 pistas. Presione Reproducir para iniciar. Para repetir el programa, active REPEAT con SHIFT luego inicie la reproducción.
¿Cómo mejorar la recepción FM?
Despliegue la antena FM suministrada en forma de T y fíjela en alto, lejos de objetos metálicos. Si la recepción sigue siendo débil, se puede conectar una antena exterior a los bornes FM 75 Ω. Para reducir el ruido, active el modo mono: en el control remoto, mantenga SHIFT y presione MODE TUNER para mostrar 'MONO'.
¿Qué hacer en caso de visualización incorrecta o mal funcionamiento?
Intente reiniciar el aparato: apague con POWER, luego vuelva a encender mientras mantiene presionada la tecla Parada (■). Todos los datos memorizados se borrarán. Si el aparato no puede apagarse, desconecte el cable de alimentación, luego vuelva a conectarlo mientras mantiene presionado Parada. Si el problema persiste, consulte a un técnico.

Preguntas de los usuarios sobre XRM70 AIWA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XRM70 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XRM70 de la marca AIWA.

MANUAL DE USUARIO XRM70 AIWA

Explicación de los symbolosográficos:

AIWA XRM70 - 1

El símbolo del rayo con punta de flecha bajo de un triángulo equilatoro Tiene como fin alertar al usuario de la presencia de un "voltaje peligroso" sin aislear en el interior de la estuctura de la unidad y que pueda tener la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga electrica para las personas.

AIWA XRM70 - 2

El signo de exclamacion situado en el interior de un triangulo equilatero Tiene como fin alertar al usuario de la presencia de instrueriones de operacion ymantenimiento (servicio) importantes en la documentoacion que acoma al aparato.

PRECAUCIONES

Lea cuidadosamente y en su enteridad el Manual de Instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegürese de guardar el Manual de Instrucciones para usar como referencia en el futuro. Deberan裱irse estricamente todas las advertencias y precauciones del Manual de Instrucciones y de la unidad, asi como las sugerencias de seguidad mentionadas a continuacion.

Instalación

1 Agua y humedad — No utilise esta unidad cerca del agua, como al lado de una bañera, lavabo, una piscina, o similar.
2 Calor—No utilise estaunidad cercada de fuentes de calor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u或者其他 aparatos que genereno calor. Tampoco deben someterse a temperatas inferiores a 5^ ni supereiros a 35^ .
3 Superficie de montaje — Situe launidad sobre una superficie plana y nivelada.
4 Ventilación — Lainstitutiondeberasituarse en un lugar en elcual existinguficienteholgurausu alrededorapoderarigantizaranaventilacionadecuada.Dejeuna holgura de10cmdesela parteposteriory superiorde launity5cmdesedacada ladoa qualquierottoobjecto.
- Noonga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que pueda abstrir las aberturas de ventilacion.
- No instale la unidad en una libreria, mueble o estanteria cerrada herméticamente donde la ventilacion no sea la adecuada.
5 Entrada de objetivos y liquidos — Tenga cuidado de que objetivos y liquidos noenetren en la unidad a travésde las aberturas de ventilación.
6 Estantes fíos y con ruedas — Cuando colque o monte la unidad en un estante fijo o con ruedas,onga是多么 cuidado al moverla a otro lugar.

Las paradas repentinas, la fuerza excessiva y las superficies irregulares peuvent hacer que launities o el estante con ruedas de vuelta o se caiga.

AIWA XRM70 - Instalación - 1

PREPARACIONES

7 Condensacion — Puede formarse condensation en la lente del fonocaptor del reproductor de discos compactos cuando:

  • La unidad pase de un lugar frío a uno caliente.
  • El Sistema de calefaction se acumbe de encender.
  • La unidad se utilise en una habitacion muy humeda.

  • Launidad se enfrie mediante aire acondicionado.

Estainstitutionpuede nofunctionaldebidamente cuando se formede condensacion en su interior.Eneste caso,deje enrepoiso la unidaduna pocas horas y repita de nuevo la operacion.

8 Montaje en paredo techo —No ha de montarse la unidad en una. pared ni en el techo, a menos que se especifique lo contrario en el Manual de Instrucciones.

Energía Eléctrica

1 Fuentes de alimentación — Conecte solamente estaunidad alas fuentes de alimentacionspecificadas en el Manual de Instruetiones y como está marcado en launidad.
2 Polaridad — Como medida de seguridad,algunas unidas estan equipadas con enchufes de alimentacion de CA que unicamente能把 ser insertados de una forma en la toma de corriente. Si es dificil o imposible insertar el enchufe CA en la toma, de la vuelta al enchufe e intelecto de nuevo. Si aun no resulta posibe insertarlo en la toma,le rogamos que se dirija a un technician de service qualificado para que inspeccione o cambie la toma. Para evitar obviar la funcia de seguridad del enchufe polarizzato, no lo fuece hacer al interior de la toma.

3 Cable de alimentacion de CA

  • Cuando desconecte el cable de alimentacion, tire del enchufe. No tire del propio cable.
  • Nunca manipule el enchufe con las manos mojadas ya que podra producirse un incendido o una descarga electrica.
  • Los cables de alimentación deben colocarse de forma que no queden muy doblados, prensados y que nadie pueda pisarlos. Preste especial atencion al cable que va de la unidad a la toma de corrente.
  • Evite sobrecargar los enchufes de CA y los cables de extension más alla de su capacidad porque this could cause a incidendo o una descarga electrica.

4 Cable de extension — ParaEARuna descargaelectrica,no utilise un enchufe polarizzato de CA con un cable de extension, receptaculo u other toma de corriente a menos que el enchufe polarizzato可以更好 sercompletamenteinsertado para prevenir la exposicion de las clavijas del enchufe.
5 Periodos de no uso—Desconecte el cable de alimentación de CA o el cable de bateria del automóvil si launidad no va a ser realizada durante various meSES o más. Cuando el cable de alimentación está conectado, por launidad continua circularando una SMALLAcantidad de corriente, excepta la alimentación está desconectada.

Antena Exterior

1 Lineas de alimentacion Cuando conecte una antenna exterior, aseguresde que estabicada lejos deotros cables de alimentacion.
2 Toma a tierra de la antenna exterior — Asegürese de que el sistema de la antennaonga una correcta toma a tierra para.Ofrecer proteccion contra inesperadas sacudidas de tension descargas de voltaje inesperadas o accumulacion de electricidad estatica.El articulo 810 del National Electrical Code, ANSI-NFPA70,provee informacion sobre la forma adecadua de realizar una toma a tierra del poste, de la estructura de soporte y del cable conductor a la unidad de descarga de la antenna, asi como sobre el tameno de la unidad de la toma a tierra, conexiones a las terminales de la toma a tierra y requisitos de las terminales de la toma a tierra.

AIWA XRM70 - Antena Exterior - 1
Puesta a tierra de la antenna según el Codigó Eléctrico Nacional
NEC(CODIGO ELECTRICO NACIONAL)

Mantenimiento

Limpie launidadsoleo como se recomienda en el Manual de Instrucciones.

Danos que necessitan ser reparados

Solicit que un的技术icorialmente en reparaciones realice增值服务 en las unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su enchufe está estropeados.
- Objetos extranos o liquido hanentrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
- Launidad noparecefuncionar normalmente.
-La unidad muestra un cambio considerable en su funciona.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISO.

Bienvenido al Sistema Esteres Aiaua

Enhorabuena por haber adquirido un sistema estéreo Aiwa. Para optimizar la función de este sistemas, por favor tímese el tiempo para leer estas Manual de Instrucciones y familiarices con los procedimientos de operación.

Verifique su sistemas y los accesorios

Unidad reproductora de discos compactos

AIWA XRM70 - Verifique su sistemas y los accesorios - 1
Altavoces (I,D)

AIWA XRM70 - Verifique su sistemas y los accesorios - 2

AIWA XRM70 - Verifique su sistemas y los accesorios - 3

AIWA XRM70 - Verifique su sistemas y los accesorios - 4
Unidad de radio/ amplificador

AIWA XRM70 - Verifique su sistemas y los accesorios - 5
Mando a distancia

AIWA XRM70 - Verifique su sistemas y los accesorios - 6
Antena AM

AIWA XRM70 - Verifique su sistemas y los accesorios - 7
Antena FM

Manual de Instrucciones, etc.

Registro del propietario

Para su conveniencia, anote el numero del modelo y de series (losearratar en la parte trasera del aparato) en el espacio propuestos mas abajo. Por favor refierease a ellos cuando contacte con su distribuidor Aiwa en caso de una dificultad.

PRECAUCIONES 2
CONEXIONES 4
ANTES DE LA OPERACION 6
AJUSTE DEL RELOJ 7

SONIDO

AJUSTE DEL SONIDO 8

RECEPCION DE RADIO

SINTONIZACION MANUAL 9
PREAJUSTE DE EMISORAS 10

REPRODUCCION DE DISCO COMPACTO

OPERACION 11

TEMPORIZADOR

REPRODUCCION CON EL TEMPORIZADOR 13
CONFIGURACION DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO 14

OTRAS CONEXIONES

CONEXION DE EQUIPO OPCIONAL 14
ESCUCHAR Fuentes EXTERNAS 15
GRABACION DE SONIDO UTILIZANDO
EQUIPO EXTERNO 15

GENERAL

CUIDADOS Y MANTENIMIENTO 16
SOLUCION A PEQUENOS PROBLEMAS 16
ESPECIFICACIONES 17
INDICE DE LAS PARTES 18
PRINCIPIOS DEL SISTEMA DE ALTAVOCES FRONTALES DE 180^ DE AIWA 19

CONEXIONES

Antes de conectar el cable de alimentacion de CA

La tension nominal de su unidad, indicada en el panel posterior, es de 120 V CA. Compruebe que esta tension coincide con la de la red local.

IMPORTANT

  • Conectaro primero los altavoces, antenas y todos los demas equipos OPCIONALES. Luego conecte el cable de alimentacion de CA al final.
  • No existen diferencias entre los altavoces frontales. Ambos altavoces peuvent ser conectados como L (izquierdo) o R (derecho).

1 Coloque launidad reproductora de discos compactos sobre launidad radio/amplificador y conecte el conductor del cable plano como se indica en la ilustracion.

Observe que el conector pueda enchufarse solo en una direccion con el cable plano mirando a la derecha.

AIWA XRM70 - Coloque launidad reproductora de discos compactos sobre launidad radio/amplificador y conecte el conductor del cable plano como se indica en la ilustracion. - 1
Después de enchufar el conductor, deben unaSeparatedadeuca entre el cable plano y las aberturas de ventilacion.

2 Conecte los cables de altevoz a la unidad de radio/amplificador.

El cable del altovoz derecho debe conectarse a la toma "R" y el cable del altovoz izquierdo a la toma "L".

AIWA XRM70 - Conecte los cables de altevoz a la unidad de radio/amplificador. - 1

AIWA XRM70 - Conecte los cables de altevoz a la unidad de radio/amplificador. - 2

3 Conecte las antennas suministradas.

Conecte la antenna de FM a las terminales de FM de 75 y la antenna de AM a las terminales de AM LOOP.

AIWA XRM70 - Conecte las antennas suministradas. - 1

4 Conecte el cable de CA a una toma de CA.

Cuando se conecta el cable de CA por primera vez la pantalla demuestra las functions del sistema. Cuando se activa la alimentacion, la visualizacion de la demostraciondea bajo a la visualizacion de la operacion. Cuando se desconecta la alimentacion, se restaura el mode de demostracion.

Para cancelar la demostración

Pulse el botón DEMO.

Para activarla, pulse de nuevo el botón DEMO.

Para poner la antenna de AM sobre una superficie

Fije el gancho en la ranura.

AIWA XRM70 - Para poner la antenna de AM sobre una superficie - 1

Para posicionar las antenas

Antena de entrada de senal de FM:

Extienda esta antenna horizontalmente en forma de Ty fije los extremos a la pared.

Antena de cuadro de AM:

Colóquela de forma que ocumbre la mejor direccion.

NOTA

  • No conecte altavoces a la unidad distinctos a los que se han suministrado.
  • No重点领域 que generen magnetismo cerca de los altavoces.
  • Noonga la antenna de FMerca de objetos metálicos o rieles de cortinas.
  • Noonga la antenna de AM cerca de otheros equipos.optionales, el propio sistemas estereo, el cable de alimentacion de CA o los cables de los altavoces, ya que se captaran ruidos.
    No desboline el cable de la antenna de AM.

COLOCAR LAS DOS UNIDADES UNA AL LADO DE OTRA

Tambien peutecolocar las unidades del reproductordiscos compactos y de radio/amplificador una aldo de la other. Usted elige.

En este caso, cercórese de que el cable no obstruye las aberturas de ventilación, como se muestra más adelante.

Deje siempre unaSeparateda entre el cable plano y las aberturas de ventilacion.

AIWA XRM70 - COLOCAR LAS DOS UNIDADES UNA AL LADO DE OTRA - 1
Cable plano

CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR

Para Obtener la mejor recepción de FM se recomienda usar una antenna exterior.

Conecte la antenna exterior a las terminales FM de 75Ω.

AIWA XRM70 - CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR - 1
Para conectar除外 equipo optional pagina 14.

ANTES DE LA OPERACION

AIWA XRM70 - ANTES DE LA OPERACION - 1

Para encender la unidad

Pulse el boton POWER.

Al pulsar el botón o el botón TUNER/BAND se enciende el aparato y comienza la reproducción de la fuente correspondiente (Función de Reproduccion Directa).

Además realizar una eyeción en el panel de control (vease la columna derecha)@mstead el aparato está apagado también lo enciende.

Despues del uso

Pulse el botón POWER para desconectar la alimentación. La pantalla pasado a ser la del reoj.

Uso de los auriculares

Conecte los auriculares a la toma PHONES con un miniconector estereo ( 3,5mm)

Mrientas los auriculares esten conectados no saldra sonido de los altavoces.

USO DEL PANEL DE CONTROL

AIWA XRM70 - USO DEL PANEL DE CONTROL - 1

Para expulsar el panel de control

Pulse el botón CONTROL OPEN/CLOSE cuando la alimentación está activada o desactivada. El panel de control saldra expulsado.

Para cerrar el panel de control, pulse el botón另一边.

Botones del panel de control

AIWA XRM70 - Botones del panel de control - 1

Los botones de funciona selectionan la fuente a reproducir. Los botones de control le permiten controlar la reproduccion de un disco compacto y sintonizar con la emisora de radio deseada. Internacionalmente, esiste un boton y un control en el panel de control que se utilizes para realizar ajustes al nivel del volumen y la calidad del sonido yJKLMas a sus preferencias.

NOTA

El botón de la unidad reproducora de discos compactos inicia inmediamente la reproducción del CD; es decide, pulsando el botón comienza la reproduccion sin importar que fuente está seleccionada en este momento.

USO DEL MANDO A DISTANCIA

Inserción de pilas

Quite la tapa de las pilas, ubicada en la parte trasera del mando a distancia, e inserte dos pilas de時間 R03 (tamano AAA).

AIWA XRM70 - Inserción de pilas - 1

Cuando reemplazar las pilas

La distancia maximala de operacion entre el mando a distancia y el sensor de la unidad reproductora de discos compactos deben ser de 5 metros aproximamente. Cuando disminuya esta distancia, reimplace las pilas pordietas.

comoAbrirycerrarlatapa superior

AIWA XRM70 - comoAbrirycerrarlatapa superior - 1

Utilización del mando a distancia

Algunas operaciones solo peuventningerllarasea caboutilizando solo los botones del mando a distancia,minteras que otheras poderrealizaraseutilizinglos botonesde las dos unidades principalas asi como los del mando a distancia.

Este manual de instrucciones describe claramente los botones disponibles para cada operation.

NOTA

  • SI la unidad no va a utiliser durante un长大o periodo de tiempo, extraiga las pilas para evaporar una possible fuga electrolítica.
  • El mando a distancia puede no funciona correctamente cuando: - La linea de visión entre el mando a distancia y el sensor remoto (vea la ilustración de la páginá anterior) sea expuesta a una luz intensa como la luz directa del sol.
  • Otros mandos a distancia (de un televisor, etc.) estén siendo realizados cerca de estaupon.

AIWA XRM70 - NOTA - 1

Uso del boton SHIFT

Los botones ① tienen dos functions distinctas. Una de las functions está indicada en el botón mismoy la otra en la placac que hay sobre el botón.

Para usar la funciona del botón, simplemente pulselo.

Para usar la funciona de la placà que hay sobre el botón, pulse el botón al mismo tiempo que pulsa el botón SHIFT.

AJUSTE DEL RELOJ

AIWA XRM70 - AJUSTE DEL RELOJ - 1

1 Pulse el botón POWER para conectar la alimentación.
2 Pulse el botón CLOCK cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia.
3 Antes de que transcurran 4 segundos, pulse el botón II.

La hora parpadeará.

AIWA XRM70 - AJUSTE DEL RELOJ - 2

Paracaebaralstandarded24horas,pulseelboton Para volorarestaurantelstandarded12horas,pulse de nuevoelboton

4 Pulse el botón < o > para designar la hora.
5 Pulse el botón II para establecer la hora.

La hora deja de parpadear y el minutero comienza a parpadear.

6 Pulse el botón < o > para designar el minuto.
7 Pulse el boton II para establear los Minutes y completar el ajuste de hora.

El minutero deja de parpadear en la pantalla y el reloj comienza desde 00segundos.

Para visualizar la hora actual

Pulse el botón CLOCK cuando pulsa el botón SHIFT del mandó a distancia. La hora se muestra durante 4segundos.

Si la pantalla del reloj parpadea cuando la alimentacion está desconectada

Esto se debe a una interruption en el suministro de alimentacion. Debera resetearse la hora actual.

Si la alimentacion se interrupme durante mas deunas 12 horas, deferan resetearse todos los ajustes almacenados en la memoria antes de haber adquirido la unidad.

AJUSTE DEL SONIDO

AIWA XRM70 - AJUSTE DEL SONIDO - 1

AJUSTE DEL VOLUMEN

Gire el dial selector VOLUME del panel de control, o pulse los botones de VOLUME del mando a distancia.

El nivel del volumen sera lostrado en la pantalla durante 4 seguidos. Puede establecerse desde MIN (minimo) a 49, y despues a MAX (maximo).

El volumen permanecerá en la memoria aún cuando launidad sea apagada. Sin embargo, si se apaga launidad habiendoestablecido el volumen en más de 25, cuando encienda launidadde nuevo se ajustará automatistically a 25.

REALZAR SONIDOS AGUDOS

El sistemas BBE mejora la claridad del sonido de altas freuencias. Pulse el boton SOUND MODE repetidamente hasta que aparezca "BBE" en la pantalla. Después, gire control VOLUME hacía derecha o izquierda para seleccionar uno de los tres niveles, o la posicón desactivada, antes de 4 segundos.

AIWA XRM70 - REALZAR SONIDOS AGUDOS - 1

REALZAR SONIDOS GRAVES

El problema T-BASS不太好 el realismo del sonido de bajas frequencies.

Pulse el botón SOUND MODE repetidamente hasta que aparezca "T-BASS" en la pantalla. Después, gire control VOLUME hacíackecha o izquierda para seleccionar uno de los tres niveles, o la posición desactivada, en 4 segundos.

AIWA XRM70 - REALZAR SONIDOS GRAVES - 1

NOTA

Los sonidos de baja Frequencia能把 distorsionarse cuando se usa el sistema T-BASS para un disco en elrial el sonido de baja Frequencia original este realizado. En este caso, cancele el sistema T-BASS.

EQ (ECUALIZADOR)

Esta unidad offre los tres típosDistinctos siguientes.

ROCK: Sonido potente que realiza los agudos y los graves.

POP: Más presencia de voces y en la gama de registrar medio.

JAZZ: Frecuencias inferiores acenteduras para musica tipo jazz.

Pulse el botón SOUND MODE repetidamente hasta que aparezca "EQ OFF" en la pantalla. después, gire control VOLUME hacía derecha o izquierda para seleccionar uno de los tres niveles, o la posicion desactivada, antes de 4segundos.

AIWA XRM70 - EQ (ECUALIZADOR) - 1

Alutilizar el mando a distancia, pulse el boton GEQ repetidamente.

AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA GRABACION

La calidad de volumen y tono de los altavoces o auriculares puede variarse libremente sin afectar al nivel de la grabacion.

CÓMoyo AUMENTAR LA AMPLITUD DEL AREA OPTIMA DE AUDICION

Gire los altavoces cardioídes del sistema de altavoces correcho e izquierdo hasta que se detenga al pagar al tope como se pueda apleciar en laARRYe ilustración. Estos altavocesdeferantar terminar apuntando hacía adentro en un ángulo de 45^

AIWA XRM70 - CÓMoyo AUMENTAR LA AMPLITUD DEL AREA OPTIMA DE AUDICION - 1

De estaforma elsystemadevalvocespuedeutilizarssecom el Sistema de Altavoces Frontales de 180^ deAiwa,elcualle proporciona un equilibrio acustico excelente desdeun punto de audicionmuchomas amplioquelesystemadealtavocescovenciones.

Si desea conocer mas datos sobre el Sistema de Altavoces, Frontales de 180^ de Aiwa, consulte la pagina 19.

NOTA

Cuando los altavoces cardioides se giran de modo que apunten hacía adelante, proveen uno sonidos nitidos de alta Frequencia y enfatizados ligeramente, si escucha desde un punto situado en la linea central existente entre los altavoces derecho e izquierdo.

SINTONIZACION MANUAL

AIWA XRM70 - SINTONIZACION MANUAL - 1

AIWA XRM70 - SINTONIZACION MANUAL - 2
1 Pulse el boton TUNER/BAND repetidamente para seleccionar la banda deseada.

Si la alimentación está desconectada se recibira la emisora previamente sintonizada (Función de Reproducción Directa).

2 Pulse el botón | o > | (o el botón / >) para selecciónar una emisora.

Cada vez que se pulsa un boton, cambia la Frequencia.
Cuando se recibe una emisora, aparece "TUNE" en pantalla por un momento.
Durante la receccion de FM en estereo, aparece (I) en pantalla.

AIWA XRM70 - Pulse el botón | o &gt; | (o el botón / &gt;) para selecciónar una emisora. - 1

Mantenga pulsado el boton 口 口 口 o 口 (o el boton / >)
hasta que el sintonizador empiece aoculara emisora.
Despues de sintonizar una emisora, se detendra la busqueada.
Para detener manualmente la Busqueada Automática, pulse el boton 口 口 口 (o el boton / >).

  • La Busqueda Automáticauede no detenerse en estaciones cuyas senales sean muy debiles.

Cuando una emisión en FM estéreo contenga ruido.

Pulse el botón MODE TUNER cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia.

"MONO" apareceré en la pantalla.
El ruido se reduceiauxque la recepcion sea monoaural.

AIWA XRM70 - Cuando una emisión en FM estéreo contenga ruido. - 1

Para星级酒店 recepcion estereo, repita de nuevo lo anterior.

Para combustir el intervalo de sintonizacion de AM

El ajuste por omisión del intervalo de sintonizacion de AM es de 10kHz /paso. Si utilizes esta unidad en una zona en lacular elsystema de asignacion de freuencias sea de 9kHz /paso, cambie el intervalo de sintonizacion.

Pulse el boton POWER cuando pulsa el boton TUNER/BAND. Para resetear el intervalo, repita este procedimiento.

NOTA

Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, (consulte "PREAJUSTE DE EMISORAS"), se borraran todas las presintonas. Las presintonias tendrán que ajustarse de nuevo.

PREAJUSTE DE EMISORAS

AIWA XRM70 - PREAJUSTE DE EMISORAS - 1

La unidad可以选择 memorizar un total de 32 emisoras. Cuando se memoriza una emisora, a esta emorsora se le asignara un número de preajuste. Utilice el número de preajuste para sintonizar directamente una presintonía.

1 Pulse el botón TUNER/BAND para selecciónar una banda. Presione antes el botón o▶ (o el botón /▶) para selecciónar una emisión.
2 Pulse el botón II para memorizar la emisora.

A las emisoras de cada banda se les asigna un numero de preajuste enorden consecutivo empezando por el 1.

AIWA XRM70 - PREAJUSTE DE EMISORAS - 2

3 Repita los pasos 1 y 2.

NOTA

Cada banda puede almacenar un total maximo de 16 presintonías.

SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE PREAJUSTE

1 Pulse el botón TUNER/BAND para selección una banda.
2.2 Pulse los botones numéricos del mando a distancia para seleccionar un numero de preajuste.

Ejemplo:
Para seleccionar el numero de preajuste 15, pulse los botones +10 y 5.
Para seleccionar el numero de preajuste 10, pulse los botones +10 y 0.

Otro método para sintonizar una presintonía

Pulse el boton TUNER/BAND para seleccionar una banda. Tras ello pulse el boton

Cada vez que se pulse el botón, se selecciónla emisión con elsignificante número más alto.

Para borrar una presintonia.

Selección el número de presintonía de la emisora que deseee borrar. Tras ello, pulse el botón y el botón antes de que transcurran 4 segundos.

Losnyderespresintonafelrestodelasemisorasconumeracionesmasaltasdisminuyenenunaunidad.

OPERACION

AIWA XRM70 - OPERACION - 1

INTRODUCCION DE UN DISCO

1 Pulse el botón ▲ OPEN/CLOSE para Abrir la tapa del compartmento del disco.
2 Introduzca un disco con el lado de la etiqueta mirando hacía arriba.

AIWA XRM70 - INTRODUCCION DE UN DISCO - 1

3 Pulse el botón ▲ OPEN/CLOSE otra vez para cerrar la tapa del compartmento del disco.

Precaución

Asegürese de noponer los dedos en el compartmento del disco cuando la tapa del mesmo se está cerrando.

REPRODUCCION DE UN DISCO

Introduzca un disco.

Pulse el boton del panel frontal.

Inmediamente se inicia la reproduccion del CD introducido comenzando por la primera pista, sin importar que fuente de música se esté selectionado en这些东西 momentos.

AIWA XRM70 - Pulse el boton del panel frontal. - 1

Elindicadorgirainternassesta reproduciendoe disco.

Para detener la reproduccion, pulse el boton.

Para hacer una suspaso pulse el boton. Para reanudar la reproduccion, pulselo de nuevo.

Paraocular.

Para saltar hasta el principio de una pista durante la reproduccion, pulse repetidamente el boton 山 o (o el boton / ). El sistemasalta hacia adelante con el boton y hacía aftas con el.

Para extraer el disco, detenga la reproduccion y pulse el boton. OPEN/CLOSE.

Otros métodos para comenzar la reproduccion

Pulse el botón CD del panel de control, introduzca un disco, y seguidamente pulse el botón.

Pantalla de visualización en modo de parada

AIWA XRM70 - Pantalla de visualización en modo de parada - 1

Comenzar la reproduccion cuando la alimentacion estedeconectada (Funcion de reproduction directa)

Pulse el botón ▶ panel frontal. Se conecta la alimentación y comienza la reproducción del disco introducido.

Para comprobar el tiempo restante

Pulse el botón REMAIN cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia durante la reproducción. Se做不到 el tiempo que falta hasta que se terminé la reproducción de todas las pistas. Para restuarar la visualización del tiempo de reproducción, repita lo anterior.

Selección de una pista con el mando a distancia

Pulse los botones numerados y el botón +10 para selección de una pista.

Ejemplo:

Para seleccionar la pista 25, pulse los botones +10 +10y5

Para seleccionar la pista 10, pulse los botones +10 y 0.

La pista selección comienza a sonar y la reproduccion continua hasta el final del disco.

NOTA

  • No utilise discos compactos con forma irregular (ejemplo: forma de corazón, octogonales, etc.). Podría dar lugar a un funciona defectuoso.
  • No introduzca mas de un disco compaco en el compartmento de discos.

AIWA XRM70 - NOTA - 1

REPRODUCCION ALEATORIA

Todas las pistas del disco peuvent reproducirse de forma aleatoria.

Pulse el botón RANDOM@mñtras pulsa el botón SHIFT del mando a distancia.

"RANDOM" aparece en la pantalla.

Para cancelar la reproduccion aleatoria, repita lo anterior.

NOTA

  • Aúnque se pulse el botón <una pista previamente reproduceda no podra ser omitida. Launidadvoltara solamente al principal de la pista actual.
  • Cuando selección una pista con los botones numerados del mando a distancia durante el modo de reproduccion aleatoria, la pista seleccionada comienza a sonar y se Cancela el modo aleatorio.

REPRODUCCION REPETIDA

Una o todas las pistas peuvent ser reproducidas repetidamente. Al pulsar el botón SHIFT, pulse el botón REPEAT repetidamente en el mando a distancia.

"G1" aparece en pantalla cuando se selecciona la repeticion de reproduccion de una unica pista y "G" aparece cuando se selecciona la reproduccion repetida de todas las pistas. Para cancelar la reproduccion repetida, repita lo anterior.

Repeticion de reproduccion aleatoria

Active en primer lugar el modo de reproduccion aleatoria pulsando el boton RANDOM)msteadas pulsa simultaneamente el boton SHIFT del mando a distancia. Seguidamente pulse el boton REPEAT)msteadas pulsa el boton SHIFT para que 一 ^ 一 se ilumine.

REPRODUCCION PROGRAMADA

Se podran programar hasta 32 pistas del disco introducido. Utilice el mando a distancia.

1 Pulse el botón PRGM cuando pulsa el botón SHIFT en el modo de parada.

"PRGM" aparece en la pantalla.

AIWA XRM70 - Pulse el botón PRGM cuando pulsa el botón SHIFT en el modo de parada. - 1

2 Pulse los botones numerados y el botón +10 para programar una pista.

Ejemplo: Para seleccionar la pista 12, pulse los botones +10 y 2. Para seleccionar la pista 20, pulse los botones +10 , +10 y 0.

AIWA XRM70 - Pulse los botones numerados y el botón +10 para programar una pista. - 1

3 Repita el paso 2 para programar除外 pistas.

4 Pulse el botón para comenzar la reproducción.

Para repetir la reproduccion programada

Després de programar las pistas deseadas, pulse el botón REPEAT repetidamente cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia deundry que aparezca " ^ 念 " en噎a. Després comience la reproduccion programada.

Para comprobar el programa

Cada vez que se pulsa el botón en modo de parada, se做不到ar un número de pista y número de programa.

Para borrar el programa

Pulse el boton en modo de parada.

Paraañadir pistas al programa

Antes de la reproduccion, repita el paso 2. La pista se programara despues de la ultima pista.

Para cambiar pistas programadas

Borre el programa y repita todos los pasos ocra vez.

NOTA

Durante la reproduccion programada, los botones numerados y los botones REMAIN, RANDOM, no funciona.

REPRODUCCION CONTEMPORIZADOR

AIWA XRM70 - REPRODUCCION CONTEMPORIZADOR - 1

Launidadpuedeactivarseauna horaespecificacadadicon eltemporizadorintegrado.

Cerciorese de que el reloj está ajustado a la hora correcta. (Véase la página 7).

Use el mando a distancia.

1 Pulse el botón TIMER repetidamente cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia hasta que aparezca en pantalla.

AIWA XRM70 - REPRODUCCION CONTEMPORIZADOR - 2

2 Antes de que transcurran 4 segundos, pulse el botón II.

La hora parpadear.

AIWA XRM70 - REPRODUCCION CONTEMPORIZADOR - 3

NOTA

Si no pulsa el botón [...] antes de que transcurran 4segundos,edia comenzar otra operation.

3 Designe la hora de la activacion del temporizador pulsando el boton o y pulse el boton II. Repita la operation para designar los,minutos de la activacion del temporizador.
4 Pulse el botón < o > para seleccionar una fuente para la reproduccion con temporizador y trasarlo presione el botón II.

Puede embar la emisora posteriormente, en el paso 6.

Para eschucar equipo conectado a las tomas TAPE IN, seleccione "TAPE".

Para eschucar equipo conectado a lasclerosis AUX IN, selezione "AUX".

5 SeLECTIONA la duracion para el periodo activado por temporizador con el boton o y pulse el boton II.

AIWA XRM70 - NOTA - 1

La duración para el periodo activado por temporizador puede establecerse entre 5 y 240 horas en pasos de 5 horas.

6 Prepare la fuente y la fuente.

Para escuchar un disco compaco, inserte el disco.

Para escuchar una emisión de radio, seleccione la banda.
desada y sintonicela.

Para eschar equipo conectado, configure el temporizador de la fuente conectada (mediante un temporizador externo) y prepararlo para la reproduccion.

7 Pulse el botón POWER para apagar el sistemasuponés de ajustar el volumen y el tono.

permanece en la pantalla après de apagar la alimentacion (modo de standby del temporizador).

AIWA XRM70 - NOTA - 2

Cuando se alcanza la hora de activacion del temporizador, el sistemas e enciende y comienza la reproduccion de la fuente seleccionada.

Si el nivel de volumen se habia ajustado a mas de 25 cuando se apagó la alimentacion, automatamente se ajusta a 25 cuando el temporizador enciende la unidad.

Para comprar la fuente y hora individados

Pulse el botón TIMER cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia. El nombre de la fuente selecciónada, la hora de activación del temporizador y la duración del periodo activado por temporizador aparecen en pantalla durante 4seguidos.

Para cancelar temporalmente el modo de espera del temporizador

Pulse el botón TIMER repetidamente cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia hasta que "NO TIMER" aparezca en la pantalla.

Para restaurar el modo de espera del temporizador, pulse de nuevo para que se vea ①.

Uso de launidad@m间隙as eltemporizador está configurado

Puede utiliser lainstitution con normalidaduponedeshaberajustadoeltemporizador.

Antes de apagar la alimentacion, repita el paso 6 para preparar la fuente y la fuente de grabacion, y ajuste el volumen y el tono.

NOTA

  • La reproduccion con temporizador no comenzara a menos que la alimentacion este apagada.
  • El temporizador integrado de esta unidad no pueda apagar y encender el equipo conectado. Utilice un temporizador externo.

CONFIGURACION DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO

AIWA XRM70 - CONFIGURACION DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO - 1

La unidad puede apagarse automatistically a una hora española.

Use el mando a distancia.

1 Pulse el boton SLEEP cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia.

AIWA XRM70 - CONFIGURACION DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO - 2

2 Antes de que transcurran 4 segundos, pulse el botón < o > para especificar la hora hasta la在哪 alimentación está apagada.

Cada vez que se pulsa el botón, la hora cambia entre 5 y 240 horas en pasos de 5 horas.

AIWA XRM70 - CONFIGURACION DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO - 3

Para comprobar el tiempo restante hasta que se apague la alimentación

Pulse el botón SLEEP una vez cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia. El tiempo restante aparece en pantalla durante 4seguidos.

Para cancelar el temporizador de apagado

Pulse el botón SLEEP dos veces,mientras pulsa el botón SHIFT del mando a distancia hasta que aparezca "NO SLEEP" enpellata.

CONEXION DE EQUIPO OPCIONAL

AIWA XRM70 - CONEXION DE EQUIPO OPCIONAL - 1

Para más detalles consulte las instruetiones de operación del equipo conectado.

  • Los cables conectores no se suministran. Obtenga los cables conectores necessarios.
  • Si desea adquirir equipo optional, consulte con su concesionario local de Aiwa.

TOMASTAPE IN

Esteistema peut introducir senales de sonido analógicas a工程技术 de estas tomas desde la pletina de una cinta.

Utilice un cable con conectores RCA para conectar la pletina de una cinta.

NOTA

Cuando use la pletina de una cinta para grabar el sonido proveniente de este sistemas, conecte la pletina de la cinta a las manos LINE OUT (vease Paginga 15).

TOMAS AUX IN

En este Sistema pueda introducirse senales de sonido analógicas a工程技术 de estas��omas.

Utilice un cable con concentores RCA para conectar equipo de audio (giradiscos, reproductores de discos lásér, VCRs, TV, etc.). Conecte el conector rojo a la toma R y el conector blanco a la toma L.

Al conectar un giradiscos

Utilice un giradiscos Aiwa equipo con un amplificador equivalizador integrado.

Esteistema peut es capaz de proportionar una calidad digital a工程技术 de esta toma. Use un cable optico para conectar equipo audio digital (como p. ej. un amplificador digital, una platina DAT, una grabadora de minidiscos, etc).

Quite la caperuza antipolvo de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL).Tras ello, conecte un conector optico a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL).

Cuando no se utilise la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL).

Vuelva a colocar la caperuza antipolvo.

TOMAS LINE OUT

Esteistema peut dar salute a senales de sonido analógicas para todas las functions a工程技术 de estas��omas.

Utilice un cable con conectores RCA para conectar el equipo de audio.

NOTA

No connecte equipo a lasclerosis LINE OUT y AUX IN simultaneamente.

De lo contrario, se genera ruido y pueda darsemericanos defectuosos.

TOMA PARA REALZADOR DE GRAVES

Conecte un realizador de graves con alimentacion optional a la toma con amplificador incorporado.

ESCUCHAR FUENTES EXTERNAS

AIWA XRM70 - ESCUCHAR FUENTES EXTERNAS - 1

Para reproducir equipo conectado a las tomas TAPE IN, pulse el boton TAPE del panel de control.

Para reproducir equipo conectado a las tomas AUX IN, pulse el boton AUX del panel de control.

Cuando utilise el mando a distancia, pulse el botón TAPE/AUX repetidamente hasta que aparezca "TAPE" o "AUX" en pantalla.

GRABACION DE SONIDO UTILIZANDO EQUIPO EXTERNO

Para grabar un disco compaco en un minidisco

Conecte la grabadora de minidiscos a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL).

Realice la reproduccion del disco compaco que deseee grabe inicia la grabacion en la grabadora de minidiscos conectada.

Para grabar en una cinta

Conecte un aparato con pletina deCNTAs a las tomas LINE OUT. Realice la reproduccion del sonido a grabar (CD oradio) e inicie la reproduccion en la unidad con pletina deCNTas.

AIWA XRM70 - Para grabar en una cinta - 1

AIWA XRM70 - Para grabar en una cinta - 2

Para optimizar el rendimiento de su unidad se requieren uno cuidados y un mantenimiento occasionales de la unidad y del software.

Para limpiar la caja

Utilice un pano seco y suave.

Si las superficies estan extremadamente sucias,utilice un pano suave ligeramente humedecido con una solution de detergente suave.No实用性 disolventes fuertes,tales como alcohol,bencina o diluyente ya que这些东西 podriar danar el靼ado de la unidad.

Cuidado de las unidas

  • No someta a las unidades a fuertes sacudidas, como, por典型案例, golpes o caidas.
  • No utilise las unidades cerca de un campo magnétique fuerte como el de un telector. El hacerlo así pueda occasionar acontezonrientos defectuosos.

Cuidado de los discos compactos

  • Cuando se ensucie un disco, limpielo pasando un paño de limpieza desde el centro hacía afuera.

AIWA XRM70 - Cuidado de los discos compactos - 1

  • Después de reproducir un disco, guardeelo en su caja. No deje los discos en lugarares calientes o humedes.

SOLUTION A PEQUENOS PROBLEMAS

Si launidad no funciona como se describe en este Manual de Instrucciones, compruebe la guía",[si]

GENERALIDADES

No hay sonido.

  • ¿Está bien conectado el cable de alimentación de CA?
  • Hay algoña conexión mal hecha? (→ páginá 4)
  • Se ha pulsado algo bin boton de funeciones incorrecto?

Sólo sale sonido de un altovoz.

El sonido deja de ser audible de repente.

→ Se haactivado el circuito de protecciondeferido a una accumulacion interna de calor.Apague el aparato,cercionese de que existe suficienteholgura detras de las aberturas de ventilacionde la partetrasera y no vuelvaaponer en marcha elsystemahastaque se enfrie.

Ocurre un error en la pantalla o un mal funciona,[o] aparece un mensaje de error.

Ajuste de nuevo launidad como se Mentiona más adelante.

SECCION DEL SINTONIZADOR

Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.

  • ðEstáconectadacorrectamentelaantena? ( págin5)
  • Es débil la SCNAL?
    Conecte una antenna exterior.

La recepción contiene interferencias o el sonido está distorsiónado.

  • Capta el sistema ruidos externos o distorsión de multíplas trayectorias?
    Cambie la orientacion de la antenna.
    Separe la unidad deOthers aparatos electricos.

SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS

El reproductor de discos compactos no pueda reproducir.

  • ¿Está bien insertado el disco? (→ páginia 11)
  • £Está sucio el disco? (→ página 16)
  • Afecta la condensation a la lente?
    → Espere una hora aproximadamente y pruebe other.

Reajuste

Si se dioera una condidion inusual en la pantalla de visualizacion,whelming a ajustar el systeme de la?sigue manera.

Pulse el boton POWER para apagar la alimentacion.

2 Pulse el botón POWER para volver a conectar la alimentación cuando pulsa el botón. Todo lo almacné en memoria antes de la compra se borra.

Si no可以选择 apagarse la alimentacion en el paso 1 bajo a unfuncionamento defectuoso, reajuste desconectando el cable deCA y repita el paso 2.

ESPECIFICACIONES

UNIDADES PRINCIPALES

Seccion de

sintonizador de FM

Rango de sintonizacion

Sensibilidadutil (IHF)

Terminales de antenna

87.5 MHz a 108 MHz

13,2 dBf

75 ohmios (desequilibrados)

Seccion de

sintonizador de AM

Rango de sintonizacion

530 kHz to 1710 kHz (pasos de 10 kHz)

531 kHz to 1602 kHz (pagos de 9 kHz)

Sensibilidadutilizable

Antena

350 V/m

Antena de cuadro

Seccion del amplificador

Salida de potencia

16 watios por canal, Min.

RMS a 8 ohmios, desde 60 Hz a 20 kHz, con no mas del 1 % de Distorsion Total Armónica

0,1% (10W, 1 kHz, 8 ohmios, DIN AUDIO)

Distorsión Total Armónica

TAPE IN: 500 mV

Entradas

AUX IN: 500 mV

SUPER WOOFER: 1,7 V

SPEAKERS: accepta altavoces de 8 ohmios o mas

LINE OUT: 340 mV

PHONES (minitoma estereo): acepta auriculares de 32 ohmios o mas

Seccion de reproduction de discos compactos

Laser

Convertor D-A

Relación postal ruido

Distorsión armónica

Fluctuación y trémolo

Laser semiconductor ( = 780nm) Dual 1 bit

85dB(1kHz,0dB)

0.05% (1 kHz, 0 dB)

Inmensurable

SISTEMA DE ALTAVOCES

Tipocaja

Altavoces

2 vías, reflejo de bajos (como protegido contra el magnetismo)

Altavoz de graves:

100 mm tipo cono

Altavoz de agudos:

60 mm tipo cono

Impedancia

Nivel de presión sonido de calidad

Requisitos de alimentacion

Consumo de potencia

Dimensiones

Unidad reproductora de CDs

144× 101,5× 176,1mm

Unidad sintonizador/amplificador

144× 101,5× 208mm

Unidad reproductora de CDs

0.88 kg

Unidad sintonizador/amplificador

2.4 kg

Las specifications y la aparencia externa puede ser sometidos a cambio sin previo aviso.

DLE SYSTEM

La palabra "BBE" y el "simpilo BBE" son MARCAS registRADAS de BBE Sound, Inc.

Bajo licencia de BBE Sound, Inc.

Le rogamos que compruebe las leyes sobre derechos de autor en relacion a grabaciones de discos, radio o cintas externas del pays en el que se esté utilizing laquina.

NOTA

Este equipo ha sido puesto a prueba y se enrotró que compte con los limites para un aparato de la Clase B digital, según la Parte 15 de las Regulaciones FCC. Estos limites están diseñados para proveer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.

Este equipo genera, usa y pueda radiar energia radiofrecuencial y, en caso de no ser uso e instalado de acuerdo con las instrucciones, podra Causear Interferencia nociva a la radiocomunicacion. Sin embargo, no existen garantias de que la interferencia no occurs en una instalacion en particular. Si este equipo laga a causear una Interferencia perjudicial a la recepcion de television o radio, lacialle puebe determinarse encendiendose o apagandose la unidad,se aconseja al usuario que trate de corrigirla interfeencia adoptando una or mas delassigues medidas:

  • Reoriente o recoloque la antenna de recepcion.
  • Incremente la distancia de separacion entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a una toma o a un circuitodistinctodeaquel en que conecto el receptor.
  • Consulte con el distribuidor o un technician de radio/TV con experiencia si necesita ayud.

PRECAUCION

Los ajustes o modificaciones hechos a este producto, que no hayan sido abrobados expresamente por el fabricante, poder anular el derecho o autoridad de operar este producto.

AIWA XRM70 - PRECAUCION - 1

Las instrucciones acerca de cada parte de la unidad principal o del mando a distancia se indican en las páginas que se muestran abajo.

AIWA XRM70 - PRECAUCION - 2

AIWA XRM70 - PRECAUCION - 3

Principios del Sistema de Altavoces Frontales de 180°

El Sistema de Altavoces Frontales de 180^ de Aiwa suministra un equilibrio excellente del sonido para poder Obtener una reproduccion verdaderamente estereo desde在哪quier angulo de audicion.

En los sistemas de reproduccion estereo del sonido realizados hasta laactualidad,elareadeaudicion enlaque seobtiene el efecto estereo optimo ha sido extremadamente reducida. Ello esdeferado avarias razones.

Como se observa en la Figura 2, un sistema estéreo convencional tiene los altavoces en el panel delantero del sistema, apuntando hacía adelante. Está diseñado para escuchar en un lugar situado directamente delante del panel de altavoces. En这些东西, como se muestra en la Figura 2, quien escuche desde el punto , situado en la linea central situada entre los altavoces derecho o izquierdo, oirá la voz del cantante desde la parte delantera central. Los sonidos instrumentales se distribuyen deforma equilibradaentre ambos altavoces para lograr un efecto estéreo optimo.

Sin embargo, en el punto b, situado fuera de la linea central entre los altavoces, la distancia desde el altoz izquierdo al receptor es mayor que la distancia desde el altoz derecho. El sonido proveniente del altoz izquierdo parece ser debil, y el sonido del altoz derecho parece ser demasiado fuerte. El sonido se percibe como si viniera del altoz con gran volumen, de modo que la voz del cantante parece desplazarse hacer el altoz derecho. Los sonidos instrumentales normalmente equilibrados también parecen provenir primordialmente desde el altoz derecho.

Además,性和 que el direcciónamente de los altavoces augmentedo cuando se dan mayores Frequencias, los sonidos de alta Frequencia provenrientes del altovoz izquierdo son más dificiles de ofr, locular incrementa la impresión de desequilibrio. Por estas razones, el area de audicion que provee un equilibrio en el sonido y un efecto estéreo optimo queda limitada a la estrecha banda delimitada en la Figura 2-8.

Para resolver este problema, Aiwa ha desarrollado altavoces unidirecciones para este nuevo sistemas que le ofrecen un direccionamento cardioide en Frequencias de 1kHz o inferiores a estas. Estos altavoces apuntan hacer el interior en angulos de 45^ (vease la Figura 1). Acionados por las senales de sonido estereo de la derecha e izquierda,这些 altavoces actuan augmentando la anchura del area optima de audicion (vease la Figura 3). Gracias a su area optima de audacion y el angulo de 45^ en su eje del altovoz principal suministran una reproduccion realizada del sonido en el punto en la Figura 3. El altovoz izquierdo apunta hacer el receptor y el altovoz derecho apunta alejandose de el, de modo que el direccionamento de los altavoces compensate las diferencias en volumen percibido occasionadas por las diferencias en la distancia con el receptor. Por lo tanto, el sonido de la voz de un cantante se percibe como si proviniera de un punto entre los altavoces, y los sonidos instrumentales se distribuyen equilibradamente.

AIWA XRM70 - Principios del Sistema de Altavoces Frontales de 180° - 1
Figura 1 Sistema de altavoces delanteros de 180^

Figura 2 Efcto estereo con un systema de altavoces convencional
AIWA XRM70 - Principios del Sistema de Altavoces Frontales de 180° - 2
Punto central de audicion: El sonido equilibrado se eschua.
desde los altavoces izquierdo y
derecho
Punto de audicion descentrado: El altovo derecho suena mas alto que el altovo izquierdo
: Nivel de presión de sonido
Area de audicion en estereo

Tanto en el punto 已 como en el 已 pueda oirse un sonido estereo verdadero.

Figura 3 Efcto estereo con el system de altavoces Aiwa de 180^
AIWA XRM70 - Principios del Sistema de Altavoces Frontales de 180° - 3
Nivel de presión de sonido
Area de audicion en estereo de losutureos altavoces

AVERTISSEMENT

AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, VEILLEZ À CE QUE CET APPAREIL SOIT À L'ABRI DE LA PLUIE ET DE L'HUMIDITE.

AIWA XRM70 - AVERTISSEMENT - 1

"CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL."

Explication des Symboles:

AIWA XRM70 - Explication des Symboles: - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AIWA

Modelo : XRM70

Categoría : Sistema hi-fi