ZL31 - Sistema hi-fi AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ZL31 AIWA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - ZL31 AIWA
Preguntas de los usuarios sobre ZL31 AIWA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ZL31 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ZL31 de la marca AIWA.
MANUAL DE USUARIO ZL31 AIWA
Explicación de los símbolos gráficos:

El símbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de "tenciones peligrosas" sin aislar en el interior del producto que podrían ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de sacudida eléctrica para las personas.

El signo de exclamación en el interior de un triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento (reparación) en el material impreso que acompaña al aparato.
Anotación del propletario
Para su conveniencia, anote el número de modelo y el número de serie (los encontrará en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado más abajo. Menciónelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades.
| N.° de modelo | N.° de serie (N.° de lote) |
| CX-ZL31 | |
| SX-WZL60 | |
| PX-E860 |
PRECAUCIONES
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegúrese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en el futuro. Todas las advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberán cumplirse estrictamente, así como también las sugerencias de seguridad mencionadas más abajo.
Instalación
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua como, por ejemplo, cerca de una bañera, una palangana, una piscina o algo similar.
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen calor.
Tampoco deberá someterse a temperaturas inferiores a 5°C ni superiores a 35°C.
2 ESPAÑOL
3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
4 Ventilación — La unidad deberá situarse donde tenga suficiente espacio libre a su alrededor, para que la ventilación apropiada quede asegurada. Deje un espacio libre de 10 cm por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada lado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que podrían tapar las aberturas de ventilación.
- No instale la unidad en una librería, mueble o estantería cerrada herméticamente donde la ventilación no sea adecuada.
5 Entrada de objetos y líquidos — Tenga cuidado de que pequeños objetos y líquidos no entren en la unidad por las aberturas de ventilación.
6 Carros de mano y soportes — Cuando ponga o monte la unidad en un soporte o carro de mano, ésta deberá moverse con mucho cuidado.

Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies irregulares pueden hacer que la unidad o el carro de mano se dé vuelta o se caiga.
7 Condensación — En la lente del fonocaptor del reproductor de discos compactos tal vez se forme condensación cuando:
- La unidad se pase de un lugar frío a uno caliente.
- El sistema de calefacción se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitación muy húmeda.
- La unidad se enfríe mediante un acondicionador de aire. Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensación en su interior. En este caso, deje en reposo la unidad durante unas pocas horas y repita de nuevo la operación.
8 Montaje en pared o techo — La unidad no se deberá montar en una pared ni en el techo, a menos que se especifique lo contrario en el manual de instrucciones.
Energía eléctrica
1 Fuentes de alimentación — Conecte solamente esta unidad a las fuentes de alimentación especificadas en el manual de instrucciones, y como está marcado en la unidad.
2 Polarización — Como medida de seguridad, algunas unidades disponen de enchufes de alimentación de CA polarizados que solamente podrán insertarse de una forma en el tomacorriente de la red. Si es difícil o imposible insertar el enchufe de alimentación de CA en un tomacorriente de la red, dele la vuelta e inténtelo de nuevo. Si sigue sin poder insertarse bien, llame a un técnico de servicio cualificado para que reemplace el tomacorriente. Para evitar anular la función de seguridad del enchufe polarizado, no lo inserte a la fuerza en un tomacorriente.
3 Cable de alimentación de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentación de CA, sujete la clavija de alimentación de CA y tire de ella. No tire del propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentación de CA con las manos mojadas porque podría producirse un incendio o una sacudida eléctrica.
- Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no queden muy doblados, pillados, y que nadie pueda pisarlos. Preste especial atención al cable de la unidad principal al tomacorriente de CA.
- Evite sobrecargar las tomas de CA y los cables de extensión más allá de su capacidad porque esto podría causar un incendio o una sacudida eléctrica.
4 Cable prolongador — Para evitar descargas eléctricas, no utilice el enchufe de alimentación de CA polarizado con un cable prolongador ni tomacorriente a menos que el enchufe pueda insertarse completamente a fin de evitar que sus cuchillas queden al descubierto.
5 Períodos de no utilización — Desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser utilizada durante varios meses o más. Cuando el cable de alimentación esté conectado, por la unidad continuará circulando una pequeña cantidad de corriente, aunque la alimentación esté desconectada.
Antena exterior
1 Líneas eléctricas — Cuando conecte una antena exterior, cerciórese de que esté alejada de las líneas eléctricas.
2 Puesta a tierra de la antena exterior — Cerciórese de que el sistema de antena esté adecuadamente puesto a tierra como medida de protección contra sobretensiones inesperadas o la generación de electrostática. El artículo 810 del código National Electric Code, ANSI/NFPA 70 proporciona información sobre la puesta a tierra adecuada del mástil, la estructura de soporte, y la acometida a la unidad de descarga de la entena, así como sobre el tamaño de la unidad de puesta a tierra, la conexión de los terminales de puesta a tierra, y los requisitos de puesta a tierra de los propios terminales.
Puesta a tierra de la antena según el Código Eléctrico Nacional

text_image
CABLE DE BAJADA DE LA ANTENA UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (NEC,SECCION 810-20) ABRAZADERA DE PUESTA A TIERRA EQUIPO DEL SERVICIO ELECTRICO CONDUCTORES DE PUESTA A TIERRA (NEC,SECCION 810-21) ABRAZADERAS DE PUESTA A TIERRA SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO ELECTRICONEC(CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
Mantenimiento
Limpie la unidad sólo como se recomienda en el manual de instrucciones.
Daños que necesitan ser reparados
Haga que un técnico en reparaciones cualificado le repare las unidades si:
- El cable de alimentación de CA o su clavija está estropeado.
- Objetos extraños o líquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
-La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones. - La unidad se ha caído o la caja se ha estropeado. NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
INDICE
PREPARATIVOS
CONEXIONES 4
CONTROL REMOTO 6
ANTES DE LA OPERACION ....6
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO 9
ECUALIZADOR GRAFICO 9
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL .... 10
PREAJUSTE DE EMISORAS.... 11
REPRODUCCION DE CINTAS
OPERACIONES BASICAS 11
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS
OPERACIONES BASICAS 12
REPRODUCCION PROGRAMADA.... 14
GRABACION
GRABACION BASICA 15
GRABACION CON EDICION AI 16
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA .... 17
RELOJ Y TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ 18
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR...... 18
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR .... 19
PLATO GIRADISCOS
OPERACION BASICA 20
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL 21
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ..... 21
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO 22
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS.... 22
ESPECIFICACIONES.... 23
INDICE DE LAS PARTES ...... Contraportada
CONEXIONES
Compruebe su sistema y los accesorios
Z-L31
CX-ZL31 Sintonizador, amplificador, platina de cassette y reproductor de discos compactos estéreo
SX-WZL60 Altavoces delanteros
PX-E860 Plato giradiscos estéreo
Control remoto
Antena de AM
Antena de FM



Manual de instrucciones, etc.
Antes de conectar el cable de CA
El voltaje nominal de la unidad, mostrado en el panel trasero, es 120 V CA. Compruebe si la tensión nominal mostrada en el panel trasero concuerda con la tensión de su localidad.
IMPORTANTE
Conecte primero los altavoces, las antenas y todos los demás equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentación de CA.
No hay diferencias entre los altavoces delanteros. Los dos pueden conectarse como L (izquierdo) o R (derecho).
1 Conecte el altavoz derecho a la unidad principal.
① Conecte el cable de altavoz con clavija al terminal SPEAKERS HIGH FREQ R.

② Conecte el cable de altavoz con franja blanca al terminal SPEAKERS LOW FREQ R + y el cable negro al terminal -.

2 Conecte el altavoz izquierdo a la unidad principal.
Conecte el cable de altavoz con la clavija al terminal SPEAKERS HIGH FREQ L, y el otro cable de altavoz a los terminales SPEAKERS LOW FREQ L, de la misma forma que en el paso 1.

text_image
1 Altavoz derecho 2 Altavoz izquierdo 3 Plato giradiscos estéreo 4 Antena de FM Antena de AM Cable de altavoz Cable de CA 53 Conecte el plato giradiscos estéreo a la unidad principal.
Conecte el enchufe rojo a la toma PHONO IN R, y el blanco a la toma PHONO IN L.

4 Conecte las antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a los terminales FM 75 Ω, y la antena de AM a los terminales AM LOOP.

text_image
ANTENNA T FM 75Ω AM P Antena de FM Antena de AM5 Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de CA.
- La demostración del juego empezará cuando el cable de CA se enchufe en una toma de CA. Consulte la página 8 "Demostración del juego" para obtener más detalles.
Para posicionar las antenas
Antena de FM:
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus extremos en la pared.
Antena de AM:
Póngala para obtener la mejor recepción.
Para poner la antena de AM en posición vertical sobre una superficie
Fije el gancho en la ranura.

flowchart
graph TD
A["Top Product"] --> B["Downward Arrow"]
B --> C["Downward Arrow"]
C --> D["Downward Arrow"]
D --> E["Downward Arrow"]
NOTA
- Asegúrese de conectar correctamente los cables de los altavoces. Las conexiones mal hechas podrían causar cortocircuitos en los terminales SPEAKERS.

- No deje objetos que generen magnetismo, tales como tarjetas de crédito, cerca de los altavoces porque podrían estropearse.
- No ponga la antena de FM cerca de objetos metálicos o rieles de cortinas.
- No ponga la antena de AM cerca de equipos opcionales, el propio sistema estéreo, el cable de alimentación de CA o los cables de los altavoces, porque se captarán ruidos.
- No desbobine el cable de la antena de AM.
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para obtener la mejor recepción de FM se recomienda utilizar una antena exterior.
Conecte la antena exterior a los terminales FM 75 Ω.

Para conectar otro equipo opcional → página 21
CONTROL REMOTO
Inserción de las pilas
Quite la tapa de las pilas, ubicada en la parte posterior del control remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaño AA).

text_image
R6(AA)Cuándo reemplazar las pilas
La distancia máxima de operación entre el control remoto y el sensor de señales de la unidad principal deberá ser de 5 metros aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace las pilas por otras nuevas.
Para utilizar SHIFT del control remoto
Los botones ① tienen dos funciones diferentes. Una de estas funciones se indica en el botón, y la otra en la placa situada encima del botón.
Para utilizar la función del botón, pulse simplemente el botón. Para utilizar la función de la placa situada encima del botón, pulse el botón mientras pulsa SHIFT.
Para utilizar FUNCTION del control remoto
FUNCTION sustituye a los botones de función (TAPE, TUNER/BAND, PHONO, VIDEO/AUX, CD) de la unidad principal.
Cada vez que se pulse FUNCTION, la siguiente función se seleccionará cíclicamente.

text_image
① SHIFT FUNCTIONNOTA
- Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo, quite las pilas para evitar las posibles fugas de electrólito.
- El control remoto quizá no funcione correctamente cuando:
- La línea de visión entre el control remoto y el sensor de señales del interior del visualizador esté expuesta a una luz intensa como, por ejemplo, la luz del sol.
- Otros controles remotos (los de un televisor, etc.) estén siendo utilizados cerca de esta unidad.
ANTES DE LA OPERACION

text_image
POWER CD ENTER MULTI JOG ECOPara encender la unidad
Pulse uno de los botones de función (TAPE, TUNER/BAND, PHONO, VIDEO/AUX, CD). La reproducción del disco insertado empezará o se recibirá la emisora previamente sintonizada (función de reproducción directa).
También podrá utilizarse POWER.
Para desconectar la alimentación
Pulse POWER.
Guías de iluminación
Siempre que se pulse POWER o uno de los botones de función, los botones para la operación seleccionada se encenderán o parpadearán.
Ventanilla parpadeante
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encenderá o parpadeará mientras la alimentación esté conectada.
Para apagar la luz de la ventanilla superior, pulse ■ mientras pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento seguido para apagarla.
NOTA
Cuando pulse CD para activar/desactivar la ventanilla parpadeante, la REPRODUCCION CON SALTO DE SECCIONES EN BLANCO también se activará/desactivará.
Para cambiar el nivel de brillo del visualizador
1 Pulse ECO para que se visualice "ECO MODE".
2 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para visualizar "DIM MODE", y luego pulse ENTER antes de que pasen otros 4 segundos.
3 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar el modo del regulador de intensidad de iluminación como se indica abajo.
El modo se establecerá automáticamente después de 4 segundos. También se establecerá si se pulsa ENTER antes de que pasen 4 segundos después de realizar el paso 3.

DIM-OFF: La visualización normal.
DIMMER 1: La iluminación del visualizador es menos intensa que la normal
DIMMER 2: La iluminación del visualizador es menos intensa que la de DIMMER 1.
DIMMER 3: La iluminación del visualizador es menos intensa que la de DIMMER 2. El analizador de espectro, la ventanilla de la parte superior de la unidad y las lámparas de los botones se apagarán.

text_image
1 2 3 IIPUESTA DEL MODO DE AHORRO DE ENERGIA
Al poner esta unidad en el modo de ahorro de energía se reduce el consumo de energía de la forma siguiente.
- Cuando se desconecta la alimentación, todas las luces del visualizador se apagan, y solamente se enciende el indicador ◎ STANDBY/ON.
Sin embargo, si el reloj no está ajustado, la demostración del juego (página 8) se iniciará cuando desconecte la alimentación. - Si no se reproduce un disco compacto ni una cinta durante 10 minutos o si no hay entrada de audio desde ningún equipo externo conectado durante 10 minutos cuando se selecciona VIDEO/AUX o PHONO como fuente, la alimentación se desconecta.
- El visualizador se ilumina sólo cuando se utiliza la unidad. Cuando la unidad no haya sido utilizada durante 10 segundos, el nivel del brillo cambiará al modo seleccionado previamente en "DIM MODE". (Página 6)
(Si el nivel del brillo del visualizador está ajustado en "DIM-OFF", el brillo no cambiará. Cuando el nivel sea "DIMMER 3", los indicadores de los botones también se apagarán.)
1 Pulse ECO.
"ECO MODE" se visualizará.

text_image
ECC MODE FEBB ROCK POP CLASSIC2 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.
El estado actual del modo de ahorro de energía se visualizará. Si el modo de ahorro de energía está desactivado: ECO OFF Si el modo de ahorro de energía está activado: ECO ON
3 Gire MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos para activar o desactivar el modo de ahorro de energía.
Ejemplo: Cuando se seleccione "ON".

El modo se establecerá automáticamente después de 4 segundos. También se establecerá si se pulsa ENTER antes de que pasen 4 segundos después del paso 3.
Consumo eléctrico en espera
Si el modo de ahorro de energía está desactivado: 17 W Si el modo de ahorro de energía está activado: 1,7 W
NOTA
Para ver el reloj cuando todas las luces del visualizador se apaguen, pulse Ⅱ para que se visualice la hora durante 4 segundos.
SISTEMA MULTIAMPLIFICADOR DE 4 CANALES
Para reforzar las frecuencias ultrabajas, además del amplificador de 2 canales, derecho e izquierdo, utilizado para reproducir las frecuencias medias a altas, este sistema incorpora un segundo amplificador de 2 canales, derecho e izquierdo, sólo para la reproducción de las frecuencias ultrabajas: lo que constituye, en efecto, un sistema de 4 amplificadores. Utilizando amplificadores discretos para las frecuencias medias a altas y para las frecuencias bajas, se puede obtener una reproducción de sonido de alta calidad que está virtualmente exento de distorsión.
Este sistema multiamplificador, que utiliza circuitos independientes para las diferentes gamas de frecuencia, permite una excelente reproducción de sonido libre de distorsión.
SISTEMA DE SUPER WOOFER INCORPORADO
El sistema de super woofer incorporado tiene una cavidad de altavoz de subgraves separada que forma parte de la estructura de la caja del altavoz, y que actúa como filtro sónico para cortar los componentes de distorsión. (En el sistema de multiamplificador, las señales de frecuencia ultrabaja transmitidas desde su propio amplificador independiente se reproducen en esta área.) Esta construcción separada ofrece una definición rica y clara para la reproducción de graves, y puede reproducir señales de frecuencia media a alta claras y bien definidas.
Y el sistema de super woofer incorporado AIWA incluye un altavoz de subgraves capaz de reproducir graves potentes y satisfactorios con una verdadera separación estéreo.

flowchart
graph TD
A["Super woofer incorporado"] --> B["Cavidad de altavoz de subgraves"]
B --> C["R-ch"]
B --> D["L-ch"]
C --> E["Amplificadores para frecuencias bajas"]
D --> E
E --> F["Multiamplificador<br>Amplifica frecuencias de gama media a alta"]
F --> G["Output"]

text_image
POWER DEMODEMOSTRACIÓN DE JUEGO
Cuando el cable de alimentación de CA se conecte a una toma de CA por primera vez después de haber adquirido el aparato, la demostración del juego empezará en el visualizador. Cuando se conecte la alimentación, la demostración del juego terminará. Cuando se desconecte la alimentación, la demostración del juego empezará de nuevo.
Hasta que se ponga la hora en el reloj, la demostración del juego empezará siempre que se desconecte la alimentación.
Cuando la hora esté puesta en el reloj, la demostración del juego no empezará aunque se desconecte la alimentación. Consulte "AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR" en la página 18.
Para iniciar o finalizar la demostración del juego cuando esté puesta la hora en el reloj.
Pulse DEMO cuando la alimentación esté desconectada; la demostración del juego empezará.
Para finalizar la demostración del juego, pulse de nuevo DEMO.
Para reproducir la demostración
1 Pulse DEMO de forma que se visualice la demostración del juego.
2 Pulse ▶. En el visualizador empezarán a moverse tres números.
3 Pulse una vez ■. El número del lado izquierdo se parará.
4 Pulse dos veces ■ para detener los dos números restantes. Puntuación:
Al empezar el juego dispondrá de 20 puntos. Si todos los números son iguales se añadirán 50 puntos a la puntuación.
Si no son iguales se le restará un punto.
Si los puntos llegan a 9999, usted gana.
Si los puntos llegan a 0, usted pierde.
Para reanudar la demostración del juego
Pulse dos veces DEMO y después pulse ▶. El juego se reanudará.
Para cambiar las probabilidades de igualación de los tres números
Pulse repetidamente ◀◀ o ▶▶ para seleccionar uno de los tres niveles de probabilidad cuando juegue con la demostración del juego. El indicador del número de bandeja cambia en el visualizador entre 1 y 3. Al aumentar el número de la bandeja (de 1 a 3), más alta será la probabilidad de la igualación.

text_image
1→2→3 F-ALL ROCK POP CLASSICNOTA
- Durante la demostración del juego, ■, ◀◀, ▶▶y ▶solamente estarán disponibles para dicha demostración. Para utilizar estos botones, para funciones tales como reproducción de discos compactos, etc., cancele la demostración del juego.
- Durante la demostración del juego, en el visualizador aparecerán algunos indicadores no relacionados con la operación actual.
AJUSTES DE AUDIO

Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOL ∧ o √ del control remoto.
El nivel de sonido se visualizará mediante un número del 0 al 50 (MAX).
El nivel de sonido se ajustará automáticamente a 20 cuando se desconecta la alimentación estando el nivel ajustado en 21 o más.
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realiza el realismo del sonido de baja frecuencia.
Pulse T-BASS.
Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleccione uno de los tres niveles o la posición de apagado, lo que usted prefiera.

text_image
FIRE ROCK POP CLASSICPara seleccionar con el control remoto
Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT.
NOTA
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido de baja frecuencia haya sido realizado originalmente. En este caso, canceled el sistema T-BASS.
Utilización de auriculares
Conecte auriculares con clavija estéreo estándar (6,3 mm ø) a la toma PHONES.
Mientras los auriculares estén conectados no saldrá sonido de los altavoces.
ECUALIZADOR GRAFICO

Esta unidad ofrece las tres curvas de ecualización diferentes siguientes:
ROCK: Sonido potente que realiza los agudos y los graves.
POP: Más presencia en las voces y en la gama de registro medio.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos finos.
Pulse repetidamente GEQ para seleccionar el modo de ecualización.
El modo GEQ se visualizará cíclicamente de la forma siguiente.

El modo de ecualización seleccionado se visualizará.

text_image
JOS ROCK POK CLASSIC ROCKPara cancelar el modo seleccionado
Pulse repetidamente GEQ hasta que se visualice "GEQ OFF".
Para seleccionar con el control remoto
Pulse repetidamente GEQ mientras pulsa SHIFT.
* MULTI JOG también estará disponible para cambiar el modo de ecualización.
SINTONIZACION MANUAL

text_image
3 POWER 1 2 MONO TUNER BAND SHIFT1 Pulse TUNER/BAND para seleccionar la banda de FM o de AM.
Cuando pulse TUNER/BAND con la alimentación desconectada, la alimentación se conectará directamente (función de reproducción directa).
Para seleccionar una banda con el control remoto Pulse BAND mientras pulsa SHIFT.
2 Pulse repetidamente TUNER PRESET para seleccionar el modo de sintonización manual.
Cada vez que pulse el botón, se seleccionarán cíclicamente los tres modos de sintonización siguientes.
① Modo de sintonización de emisoras preajustadas: El número de preajuste parpadeará.
② Modo de búsqueda automática: "SEARCH" se visualizará.
③ Modo de sintonización manual: No se visualizará "SEARCH" ni parpadeará ningún número de memorización.

text_image
Frecuencia SEARCH FM 87.50 M SEARCH 1 Número de preajusteNOTA
Si no hay emisoras preajustadas, la sintonización de emisoras preajustadas se saltará.
3 Para sintonizar una emisora, gire MULTI JOG hacia la derecha o hacia la izquierda.
A medida que gire MULTI JOG, la frecuencia cambiará.
Cuando se reciba una emisora, "TUNE" se visualizará durante 2 segundos.
Durante la recepción estéreo por FM se visualizará (100).

text_image
TUNES (101) Mhz input- Usted también podrá utilizar ◀◀DOWN y ▶▶UP para sintonizar una emisora.
Para buscar rápidamente una emisora (búsqueda automática)
Pulse repetidamente TUNER PRESET hasta que se visualice "SEARCH" (modo de búsqueda automática), y gire MULTI JOG hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que la frecuencia comience a cambiar rápidamente. Después de sintonizar una emisora, la búsqueda parará.

text_image
SEARCH 1PM 93:00 RANS ROCK POP CLASSIC SEARCHPara detener manualmente la búsqueda automática, gire un poco MULTI JOG en cualquier sentido.
- La búsqueda automática quizá no pare en emisoras cuyas señales sean muy débiles.
- Usted también podrá utilizar ◀◀DOWN y ▶▶UP para buscar una emisora. Mantenga pulsado ◀◀DOWN o ▶▶UP hasta que el sintonizador inicie la búsqueda. Para parar manualmente la búsqueda, pulse el botón.
Cuando una radiodifusión estéreo por FM tenga ruido Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT para que "MONO" aparezca en el visualizador.
El ruido se reducirá, pero la recepción será mono.

text_image
MONO 1PM 93:00 MNR POCK CLASSICPara reponer la recepción estéreo, pulse MONOTUNER mientras pulsa SHIFT para que desaparezca "MONO".
Para cambiar el intervalo de sintonización de AM
El ajuste por omisión del intervalo de sintonización de AM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema de asignación de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonización.
Pulse POWER mientras pulsa ▶ en la unidad principal.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
NOTA
Cuando se cambie el intervalo de sintonización de AM, todas las emisoras preajustadas se borrarán. Las emisoras preajustadas tendrán que ajustarse de nuevo.
PREAJUSTE DE EMISORAS

text_image
MULTI JOG 1 2 CLEAR PRESET 0-9,+10 BAND SHIFTEsta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, a esa emisora se le asignará un número de preajuste. Utilice el número de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada.
1 Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda, y pulse ◀◀DOWN o ▶▶UP para seleccionar una emisora.
2 Pulse IISET para almacenar la emisora.
A las emisoras de cada banda se les asigna un número de preajuste en orden consecutivo empezando por el 1.

text_image
Frecuencia Número de preajuste FM 93.00 CLASS ROCK POP CLASSIC3 Repita los pasos 1 y 2.
Si ya ha almacenado 32 emisoras en total, no podrá almacenar más.
NOTA
"FULL" se visualiza si intenta almacenar más de 32 emisoras preajustadas.
SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el número de preajuste.
1 Pulse BAND mientras pulsa SHIFT para seleccionar una banda.
2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para seleccionar un número de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar el número de preajuste 20, pulse +10, +10 y 0.
Para seleccionar el número de preajuste 15, pulse +10 y 5.
Selección de un número de preajuste en la unidad principal Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda.
Pulse repetidamente TUNER PRESET hasta que parpadee el número de preajuste (modo de sintonización de emisoras preajustadas), y gire MULTI JOG. A medida que gire MULTI JOG, los números de preajuste se seleccionarán en secuencia.
- Usted también podrá utilizar ▶PRESET para seleccionar el número de preajuste. Cada vez que pulse el botón, se seleccionará el número más alto siguiente.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el número de memorización de la emisora que desee borrar con los botones numéricos. Luego, pulse ■ CLEAR y II SET antes de que pasen 4 segundos.
Los números de preajuste superiores de todas las demás emisoras de la banda disminuirán en uno.
OPERACIONES BASICAS

text_image
1 2 1 (Platina 1) 2 (Platina 2)Cintas utilizables
Utilice solamente cintas de tipo I (normales).
1 Pulse TAPE, luego pulse ■/▲ para abrir el portacasete.

Inserte una cinta con el lado expuesto hacia abajo. Ernpuje el portacasete para cerrarlo.
2 Pulse ▶ para iniciar la reproducción.
Sólo la cara que queda hacia afuera de la unidad puede ser reproducida.
Para detener la reproducción, pulse ■/▲.
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse II. Para reanudar la reproducción, púlselo otra vez.
Para avanzar rápidamente o rebobinar, pulse ◀◀ o ▶▶ en el modo de parada. Luego pulse ■/▲ para detener la cinta.
Cuando las platinas 1 y 2 están ajustadas en el modo de reproducción
Se reproduce la cinta de cassette de la platina 2.
OPERACIONES BASICAS

text_image
MULTI JOG CD/CD BLANK SKIP DISC DIRECT PLAY 1-5 ▲OPEN/CLOSE DISC CHANGE CD EDIT/CHECK DISC DIRECT PLAY 1-5 RANDOM/REPEAT 0-9,+10 SHIFTINTRODUCCION DE DISCOS
Pulse CD, y luego pulse ▲OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de los discos. Introduzca el (los) disco(s) con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Para cargar uno o dos discos, coloque el (los) disco(s) en el (los) compartimiento(s) en el sentido de las flechas, como se muestra en la ilustración.

text_image
Número del compartimiento DISC CHANGEPara cargar de tres a cinco discos, pulse DISC CHANGE para que gire la bandeja después de haber colocado dos discos. Coloque el disco siguiente en un compartimiento vacío. Cada vez que pulse DISC CHANGE, la bandeja girará y podrá colocar un disco.
Despues de haber colocado los discos, pulse ▲OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de los discos.
El visualizador mostrará la información sobre el disco a reproducirse.
Número del compartimiento del disco que va a ser reproducido Tiempo de reproducción total

text_image
16 49:23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 RCK POP CLASSCNúmero total de canciones
REPRODUCCION DE DISCOS
Introduzca los discos.
Para reproducir todos los discos de la bandeja, pulse
La reproducción empezará por el disco del compartimiento 1.
Número de la canción que está siendo reproducida
Tiempo de reproducción transcurrido

text_image
1 0:05 12343 678910 7112131415 16Para reproducir un disco solamente, pulse uno de los botones DISC DIRECT PLAY 1-5.
El disco seleccionado se reproducirá una vez.
Número de compartimiento de disco seleccionado
Tiempo de reproducción transcurrido

text_image
12 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 RONG POP CLASSICNúmero de la canción en reproducción
Para detener la reproducción, pulse ■.
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse II. Para reanudar la reproducción, púlselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproducción, mantenga pulsado ◀◀ o ▶▶ y suéltelo en el punto deseado. Para saltar hasta el principio de una canción durante la reproducción, gire MULTI JOG o pulse repetidamente ◀◀ o ▶▶. Para quitar discos, pulse ▲OPEN/CLOSE.
Solamente podrá extraer los dos discos que estén encarados hacia usted. Cuando el disco (o los discos) que desee extraer no esté(n) encarado(s) hacia usted, pulse repetidamente DISC CHANGE.
Para iniciar la reproducción cuando la alimentación esté desconectada (función de reproducción directa)
Pulse CD. La alimentación se conectará y la reproducción del (de los) disco(s) introducido(s) empezará.
La alimentación se conectará también, y la bandeja de los discos se abrirá, cuando se pulse ▲OPEN/CLOSE.
Para comprobar el tiempo restante
Durante la reproducción, pulse CD EDIT/CHECK del control remoto mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante hasta que todas las canciones terminen de reproducirse se visualizará. Para reponer la visualización del tiempo de reproducción, repita este procedimiento.
Selección de una canción con el control remoto
1 Pulse uno de los botones DISC DIRECT PLAY 1-5 para seleccionar un disco.
Para seleccionar el disco 4 o 5, pulse DISC DIRECT PLAY 4 o 5 mientras pulsa SHIFT.
2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para seleccionar una canción.
Ejemplo:
Para seleccionar la canción número 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0.
La canción seleccionada empezará a reproducirse y la reproducción continuará hasta que termine ese disco.
Reemplazo de discos durante la reproducción
Mientras se reproduzca un disco, los otros discos podrán reemplazarse sin interrumpir la reproducción.
1 Pulse DISC CHANGE. Pueden reemplazarse dos discos.
2 Quite los discos y ponga otros. Para reemplazar otros dos discos, pulse de nuevo DISC CHANGE.
3 Pulse ▲OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de los discos.
NOTA
- Cuando introduzca un disco de 8 cm, cerciórese de colocarlo con precisión en el círculo interior de la bandeja. De lo contrario, el disco podría dañarse o la bandeja de los discos no se abriría. Si no se abre, solicite la reparación a su proveedor Aiwa.
- No ponga más de un disco compacto en un mismo compartimiento.
- No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hacer esto podría causar averías.
- Antes de trasladar la unidad, quite los discos de los compartimientos.
- Cuando reemplace los discos durante la reproducción, no reemplace los que no estén encarados hacia usted.
Si coloca un disco en el compartimiento interior derecho vacío, y después pulsa ▲OPEN/CLOSE, se visualizará "ERROR", y la bandeja de discos no se cerrará. Extraiga el disco de tal compartimiento.
- No utilice discos compactos con formas irregulares (por ejemplo, con forma de corazón, octagonales, etc.). Éstos podrían ocasionar un fallo en el funcionamiento.

text_image
No coloque nunca disco aquí.REPRODUCCION ALEATORIA/REPETICION DE REPRODUCCION
Utilice el control remoto.
Reproducción aleatoria
Todas las canciones del disco seleccionado o de todos los discos podrán reproducirse aleatoriamente.
Repetición de reproducción
Un solo disco o todos ellos podrán reproducirse repetidamente.
Pulse RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT.
Cada vez que lo pulse, la función podrá ser seleccionada cíclicamente.
Reproducción aleatoria — RANDOM se enciende en el visualizador.
Repetición de reproducción — ⬇ se enciende en el visualizador.
Reproducción aleatoria/repetición de reproducción — RANDOM y se encienden en el visualizador.
Cancelación — RANDOM y → desaparecen del visualizador.
Para reproducir todos los discos, pulse ▶ para iniciar la reproducción.
Para reproducir un solo disco, pulse uno de los botones DISC DIRECT PLAY 1-5 para iniciar la reproducción.
Para seleccionar el disco 4 o 5 desde el control remoto, pulse DISC DIRECT PLAY 4 o 5 mientras pulsa SHIFT.
NOTA
Durante la reproducción aleatoria no será posible saltar a la canción previamente reproducida con ◀◀.
REPRODUCCION CON SALTO DE SECCIONES EN BLANCO
Las secciones en blanco entre las canciones grabadas de un disco compacto pueden saltarse durante la reproducción.
1 Pulse CD BLANK SKIP del control remoto.
"CD BLANK SKIP ON" se visualiza y aparecerá un punto pequeño en el visualizador.

text_image
ICD ELANK TAMS ROCK POP CLASSO Punto pequeño2 Pulse ▶ para iniciar la reproducción.
Las secciones en blanco entre canciones se saltarán, y el sonido se reproducirá sin interrupción. Si una canción termina con desvanecimiento (el sonido va disminuyendo gradualmente), la parte con desvanecimiento también se saltará.
Para volver a la reproducción normal
Pulse de nuevo CD BLANK SKIP. "CD BLANK SKIP OFF" se visualizará y el punto del visualizador desaparecerá.
NOTA
- Puede haber casos en los que la REPRODUCCION CON SALTO DE SECCIONES EN BLANCO no funcionará correctamente.
- La REPRODUCCION CON SALTO DE SECCIONES EN BLANCO se cancela automáticamente cuando se realiza la GRABACION CON EDICION AI (página 16), la GRABACION CON EDICION PROGRAMADA (página 17), la grabación durante la REPRODUCCION PROGRAMADA (página 14) o la REPRODUCCION ALEATORIA (página 13).
- Cuando pulse CD BLANK SKIP para activar/desactivar la ventanilla parpadeante, la REPRODUCCION CON SALTO DE SECCIONES EN BLANCO también se activará/desactivará.
REPRODUCCION PROGRAMADA
Se podrá programar un máximo de 30 canciones de cualquiera de los discos introducidos.

text_image
1 2 3 5Utilice el control remoto.
1 Pulse PRGM mientras pulsa SHIFT estando en el modo de parada.
“—” se visualizará.

text_image
R:00 POD CLASSIC PCK POD CLASSIC2 Pulse uno de los botones DISC DIRECT PLAY 1-5 para seleccionar un disco.
Para seleccionar el disco 4 o 5, pulse DISC DIRECT PLAY 4 o 5 mientras pulsa SHIFT.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
3 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para programar una canción.
Ejemplo:
Para seleccionar la canción número 25, pulse +10, +10 y 5. Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0.
Número de la canción seleccionada

Número de programa

text_image
Número total de canciones seleccionadas 123 3:29Tiempo de reproducción total de las canciones seleccionadas
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar otras canciones.
5 Pulse ▶ para iniciar la reproducción.
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse ◀◀ o ▶▶ en el modo de parada se visualizará un número de disco, un número de canción y un número de programa.
Para borrar el programa
Pulse ■ CLEAR en el modo de parada.
Para añadir canciones al programa
Repita los pasos 2 y 3 en el modo de parada. La canción se programará después de la última canción programada.
Para cambiar las canciones programadas
Borre el programa y repita todos los pasos de programación.
Para reproducir repetidamente las canciones programadas
Después de programar las canciones, pulse repetidamente RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT hasta que aparezca en el visualizador.
NOTA
- Durante la reproducción programada, usted no podrá utilizar la reproducción aleatoria, comprobar el tiempo restante, ni seleccionar un disco o canción.
- "FULL" se visualizará si usted intenta programar más de 30 canciones.
GRABACION BASICA

text_image
2 1 3 Ⅱ/△ ⅡPreparación
- Utilice solamente cintas tipo I (normales).
- Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la grabación.
- Tenga en cuenta que la grabación sólo se realiza en una cara de la cinta.
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 1. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar hacia afuera de la unidad.

2 Pulse uno de los botones de función y prepare la fuente de sonido de la que vaya a grabar. Para grabar de un disco compacto, pulse CD e introduzca el (los) disco(s).
Para grabar de una cinta de cassette, pulse TAPE. A continuación, inserte la cinta original en la platina 2 e inicie la reproducción.
Para grabar una radiodifusión, pulse TUNER/BAND y sintonice la emisora.
Para grabar de una fuente de sonido conectada, pulse PHONO o VIDEO/AUX y active la reproducción.
3 Pulse ● de la platina 1 para iniciar la grabación. ▶ se enganchará simultáneamente. Cuando la función seleccionada sea CD, la reproducción y la grabación empezarán simultáneamente.

text_image
1PM 93:00 MHz TREES ROCK POP CLASSIC REC RECPara detener la grabación, pulse ■/▲ de la platina 1. Para hacer una pausa en la grabación, pulse ■ de la platina 1. Para reanudar la grabación, púlselo de nuevo.
Para grabar temas seleccionados de un CD Antes de pulsar ●, programe los temas (consulte la página 14).
Para grabar parte de un disco compacto
Al pulsar ●, la grabación siempre comenzará en el primer tema. Para empezar en la mitad de un tema, primero reproduzca el disco compacto y después pulse IISET en el punto en el que quiera empezar a grabar. Pulse ●. Se liberará automáticamente el modo de pausa del botón CD y empezará la grabación.
Ajuste del sonido durante la grabación
El volumen de salida y el tono de los altavoces o de los auriculares podrá cambiarse libremente sin afectar en absoluto a la grabación.
NOTA
- No pulse los botones de la platina 2 durante la grabación.
- No es posible pulsar ● si ha roto la lengüeta de protección contra grabaciones de la cara de la cinta en la que vaya a grabar.
Para borrar una grabación
Una grabación realizada previamente se borrará cuando se realice otra en la misma parte de la cinta de cassette.
1 Inserte la cinta de cassette que quiera borrar en la platina 1.
2 Pulse TAPE y detenga todos los funcionamientos de la cinta de la platina 2.
3 Rebobine la cinta hasta el punto donde quiera comenzar a borrarla.
4 Pulse ● de la platina 1 para comenzar el borrado.
Acerca de las cintas de cassette
- Para evitar el borrado accidental, rompa con un destornillador u otra herramienta puntiaguda las lengüetas de plástico del cassette después de grabar.

text_image
Cara A Lengüeta para la cara APara volver a grabar en una cinta, tape las aberturas con cinta adhesiva, etc.
- Las cintas de 120 minutos o más son extremadamente finas y se deforman o estropean fácilmente. No son recomendadas.
- Tense la cinta con un lapicero o herramienta similar antes de utilizarla. La cinta floja podrá romperse o atascarse en el mecanismo.

La función de grabación con edición Al permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duración de la cinta y de las canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculará automáticamente la duración total de las canciones. En caso de ser necesario, el orden de las canciones se cambiará para que ninguna canción quede cortada. (Al: Inteligencia Artificial)
1 Inserte la cinta en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar hacia afuera de la unidad, y rebobine la cinta con ◀◀.
2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
3 Pulse una vez CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto.
"AI EDIT" se visualizará.

4 Pulse uno de los botones DISC DIRECT PLAY 1-5 para seleccionar un disco.
Para seleccionar el disco 4 o 5 desde el control remoto, pulse DISC DIRECT PLAY 4 o 5 mientras pulsa SHIFT.
5 Pulse los botones numerados 0-9 del control remoto para designar la duración de la cinta.
Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos. Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutos, pulse 6 y 0. En unos pocos segundos, las canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta serán determinadas.
- ◀◀, ▶▶ o MULTI JOG también se pueden utilizar para designar la duración de la cinta.

text_image
Duración de la cinta Tiempo de grabación restante Canciones programadas para la cara A Signo menos Cara de la cinta A: Primera cara de grabación B: Segunda cara de grabación6 Pulse ● de la platina 1 para iniciar la grabación de la primera cara.
REC parpadeará durante 10 segundos y, la reproducción del disco compacto y la grabación de los temas de edición para la primera cara empezarán simultáneamente. Cuando se alcanza el final de la cinta, la platina 1 entrará en el modo de parada de grabación. Cunando la platina 1 entre en este modo, vaya al paso 7.
7 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para visualizar el programa para la segunda grabación.
"B" se visualizará.
8 Dé la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse ● para iniciar la grabación de la segunda cara.
Para parar la grabación en la mitad
Pulse ■/▲ de la platina 1.
Se pararán simultáneamente la platina y la reproducción del disco compacto.
Para eliminar el programa editado
Pulse dos veces ■ CLEAR en el modo de parada de forma que "EDIT" desaparezca del visualizador, o bien pulse ▲ OPEN/CLOSE.
Para comprobar el orden de los números de las canciones programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente ◀◀ o ▶▶ o gire MULTI JOG.

text_image
Número de canción Números de las canciones programadas P 1 P-01 Cara de la cinta Número del programaPara añadir canciones de otros discos a un programa de edición
Si queda tiempo en la cinta después del paso 5, usted podrá añadir canciones de otros discos que se encuentren en la bandeja de los discos compactos.
1 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o la B.
2 Pulse uno de los botones DISC DIRECT PLAY 1-5 para seleccionar un disco.
Para seleccionar el disco 4 o 5 desde el control remoto, pulse DISC DIRECT PLAY 4 o 5 mientras pulsa SHIFT.
3 Pulse los botones numerados del control remoto para seleccionar canciones.
Una canción cuyo tiempo de reproducción sea superior al tiempo restante no podrá ser programada.
4 Repita los pasos 2 y 3 para añadir más canciones.
Tiempo de las cintas de cassette y tiempo de edición
El tiempo real de grabación de los cassettes es por lo general un poco más largo que el tiempo de grabación especificado en sus etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabación sea un poco más largo que el tiempo de grabación especificado en el cassette, después de la edición, el visualizador mostrará el tiempo extra (sin un signo menos) en lugar del tiempo restante de la cinta (con el signo menos).
NOTA
La función de grabación con edición AI no se podrá utilizar con discos que tengan 31 canciones o más. Si se intenta hacer esto se visualizará "TR OVER".
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA

text_image
MULTI JOG 2 5 1,10 8,10 DISC DIRECT PLAY 1-5 4,5 3,7, 8,9En la función de grabación con edición programada, las canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo restante de cada cara de la cinta según se programan las canciones.
1 Inserte la cinta en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar hacia afuera de la unidad, y rebobine la cinta con ◀◀.
2 Pulse CD e introduzca el (los) disco(s).
3 Pulse dos veces CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto.
"EDIT" y "PRGM" se visualizarán.

- Cuando se visualice "AI", pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa de nuevo SHIFT.
4 Pulse los botones numerados del control remoto para designar la duración de la cinta.
Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos.
- ◀◀, ▶▶ o MULTI JOG también se encuentran disponibles para designar la duración de la cinta.

text_image
Duración de la cinta Cara A de la cinta (cara delantera) FRGNC-60Tiempo de grabación máximo para la cara A
5 Pulse uno de los botones DISC DIRECT PLAY 1-5 para seleccionar un disco.
Luego, pulse los botones numerados 0-9 y +10 del control remoto para programar una canción. Para seleccionar el disco 4 o 5 desde el control remoto, pulse DISC DIRECT PLAY 4 o 5 mientras pulsa SHIFT.
Ejemplo: Para seleccionar la canción número 10 del disco 2, pulse DISC DIRECT PLAY 2, y luego pulse +10 y 0.

text_image
Número de la canción seleccionada H10 P-01 Número de programa Tiempo restante de la cara A Número de la canción programada 29 -25:416 Repita el paso 5 para el resto de las canciones para la cara A.
Una canción cuyo tiempo de reproducción sea superior al tiempo restante no podrá ser programada.
7 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara B y programe las canciones para la cara B.

text_image
Cara B de la cinta (cara trasera) FALL NICK FOR CLASSIC 30:00 FROM 1018 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT para seleccionar la cara A y pulse ● de la platina 1 para iniciar la grabación.
Parpadeará REC durante 10 segundos, la reproducción del disco compacto y la grabación de los temas de edición en la primera cara comenzarán simultáneamente. Al alcanzar el final de la cinta, la platina 1 entrará en el modo de parada de grabación. Después de entrar en el modo de parada de grabación, vaya al paso 9.
9 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para grabar la segunda cara.
"B" se visualizará.
10 Dé la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse w para iniciar la grabación.
Empezará la grabación.
Para detener la grabación
Pulse ■/▲ de la platina 1. La grabación y la reproducción del disco compacto pararán simultáneamente.
Para comprobar el orden de los números de las canciones programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente ◀◀ o ▶▶.

text_image
Número de canción Números de canciones programadas 7.8 10 14 Número de disco Número de programaPara cambiar el programa de cada cara
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o B, y pulse ■ CLEAR para borrar el programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a programar canciones.
Para borrar el programa de edición
Pulse ■ CLEAR dos veces en el modo de parada para que "EDIT" desaparezca del visualizador.
NOTA
- La grabación no podrá realizarse si está rota la lengüeta de prevención de borrado para la cara de la cinta hacia afuera de la unidad.
- Se podrá programar un máximo de 30 canciones de cualquiera de los discos introducidos.
- "FULL" se visualizará si usted intenta programar más de 30 canciones.
PUESTA EN HORA DEL RELOJ

text_image
3 2 1,3 CLOCK SHIFTCuando el reloj no esté ajustado, “:” entre las horas y los minutos parpadeará. Cuando el ajuste del reloj se cancele debido a un fallo en la alimentación, toda la visualización del reloj parpadeará.
1 Pulse II.
Cuando utilice el control remoto, pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT.

text_image
AM12:002 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para designar la hora y los minutos.
Al girar MULTI JOG cambian las horas y los minutos. También se puede utilizar ◀◀ o ▶▶ en lugar de MULTI JOG. Manteniendo pulsados estos botones, la hora cambiará rápidamente.
3 Pulse ENTER o II.
El reloj empieza a funcionar desde 00 segundos.
Para ver el reloj habiendo otra visualización en el visualizador
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT. La hora se visualizará durante 4 segundos y luego volverá a aparecer la visualización original. Sin embargo, el reloj no podrá visualizarse durante la grabación.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse ■ y luego pulse ■ antes de que pasen 4 segundos. Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas.
Si parpadea la visualización del reloj
Si parpadea la visualización cuando se visualiza el reloj, esto indica que el reloj se ha parado debido a un fallo en la alimentación o a la desconexión del cable de alimentación. La hora actual necesita reponerse.
NOTA
Si está activado el modo de ahorro de energía (página 7), todas las luces del visualizador se apagarán cuando se desconecte la alimentación. Para ver el reloj, pulse III de forma que la hora se visualice durante 4 segundos.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR

La unidad se podrá apagar automáticamente después de transcurrido un tiempo especificado.
Utilice el control remoto.
1 Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT del control remoto.

2 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG o pulse ◀◀ o ▶▶ para especificar el tiempo tras el cual se desconectará la alimentación.
El tiempo cambiará entre 5 y 240 minutos en pasos de 5 minutos.
Tiempo especificado

text_image
JESS SLEEP 70 RACK ROCK PCD GLASSIC SLEEPPara comprobar el tiempo restante hasta que se desconecte la alimentación
Pulse una vez SLEEP mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante se visualizará durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces SLEEP mientras pulsa SHIFT para que desaparezca "SLEEPoFF" del visualizador.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR

text_image
3 5 7 1 <<,>> II 2 3,4 TIMER SHIFTLa unidad podrá encenderse a la hora especificada todos los días gracias al temporizador incorporado.
Preparación
Asegúrese de que la hora del reloj sea correcta.
1 Pulse uno de los botones de función para seleccionar una fuente.
- Si se pulsa el botón TUNER/BAND, la banda no podrá seleccionarse en este paso.
2 Pulse TIMER para visualizar ⏻ y ☐ PLAY.
Cuando utilice el control remoto, pulse TIMER mientras pulsa SHIFT.
La hora y el nombre de la fuente de sonido parpadean alternativamente.

text_image
PLAY TREES ROCK POP CLASSIC3 Antes de que pasen 6 segundos, gire MULTI JOG para designar la hora de encendido del temporizador, y luego pulse ENTER o II.
Al girar MULTI JOG cambian las horas y los minutos.
◀◀ o ▶▶ también se encuentra disponible en lugar de MULTI JOG. Al mantener pulsados estos botones, la hora cambiará rápidamente.

text_image
JSS TICKS ROCK POP CLASSIC 04AM12:004 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar la duración del periodo activado por temporizador.
La duración puede ajustarse entre 5 y 240 minutos en pasos de 5 minutos.
- ◀◀ o ▶▶ también se encuentra disponible en lugar de MULTI JOG.

La duración se ajustará automáticamente después de 4 segundos. También se ajustará si ENTER o II se pulsa antes de que pasen 4 segundos después del paso 4.
5 Ajuste el volumen.
El sonido de la fuente se reproducirá al nivel de sonido ajustado en este paso cuando la alimentación sea conectada por el temporizador.
Sin embargo, si el nivel del sonido se ajusta a 21 o más, éste se ajustará automáticamente a 20 cuando se conecte la alimentación.
6 Prepare la fuente.
Para escuchar un disco compacto, cargue el disco que vaya a reproducir en primer lugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, inserte la cinta en la platina 1 ó 2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
7 Pulse POWER para desconectar la alimentación.
② permanecerá en el visualizador después de que se desconecte la alimentación (modo de espera del temporizador) si el modo de ahorro de energía está en OFF.
PM12:99
8 Preparativos para la función TAPE o la grabación con temporizador.
Para escuchar una cinta de cassette, pulse ▶ de la platina 1 o 2.
Para grabar la fuente de sonido, introduzca la cinta en la platina 1 y pulse ● de la platina 1.
Cuando llegue la hora de encendido del temporizador, la unidad se encenderá y la reproducción empezará con la fuente seleccionada.
NOTA
- Usted puede cambiar el sonido que fue seleccionado en el paso 1 pulsando uno de los botones de función antes de pulsar ENTER o II en el paso 3.
- Si el modo de ahorro de energía está en ON, no se visualizará ② en el modo de temporizador en espera.
Tiempo de grabación por temporizador y duración de la cinta
Cuando la duración de la cinta que va a grabar es más corta que el tiempo de grabación por temporizador, ● de la platina 1 se libera antes de que el temporizador esté en estado apagado. Cuando la duración de la cinta es más larga que el tiempo de grabación establecido no se libera ●. Si ● no se libera durante largo tiempo, puede dañarse la cinta que hay en la platina. Pulse ■/▲ para liberar ●.
PLATO GIRADISCOS
Para comprobar el ajuste del temporizador
Pulse TIMER.
La fuente seleccionada, la hora de encendido del temporizador y la duración del periodo activado por temporizador se visualizarán durante 4 segundos.
Para cambiar cualquiera de los ajustes anteriores
Empiece desde el paso 1.
Sin embargo, si no cambia la hora de encendido del temporizador en el paso 3, pulse dos veces ENTER y continúe desde el paso 4.
Para cancelar temporalmente el modo de espera del temporizador
Pulse TIMER para que desaparezca Ⓐ.
Para reponer el modo de espera del temporizador, púlse TIMER de nuevo para visualizar Ⓔ.
Utilización de la unidad mientras esté ajustado el temporizador
Podrá utilizar normalmente la unidad después de ajustar el temporizador.
Antes de desconectar la alimentación, realice los pasos 5 y 6.
NOTA
- La reproducción y la grabación con temporizador no empezarán si no se desconecta la alimentación.
- El equipo conectado no se podrá encender ni apagar con el temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso un temporizador externo.
OPERACION BASICA

text_image
1 2,4 3Preparativos
- Conecte el plato giradiscos estéreo suministrado a la unidad principal (consulte la página 4).
- Ajuste el selector EQUALIZER AMP del plato giradiscos en la posición ON. (Para más información, consulte el manual de instrucciones del plato giradiscos.)
1 Pulse PHONO de la unidad principal.
"PHONO" aparecerá en el visualizador.
2 Ajuste el volumen al mínimo.
Gire VOLUME en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que aparezca "VOL 0".
3 Inicie la reproducción en el plato giradiscos.
Para más información, consulte el manual de instrucciones del plato giradiscos.
4 Ajuste el volumen según sus preferencias.
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL

Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener más detalles.
- Los cables de conexión no han sido suministrados. Obtenga los cables de conexión necesarios.
- Consulte con su concesionario Aiwa en cuanto al equipo opcional.
TOMAS VIDEO/AUX IN
Esta unidad puede introducir señales de sonido analógico a través de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de audio (reproductores de discos láser, reproductores de minidiscos, vídeos, televisores, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX IN R y la blanca a la toma VIDEO/AUX IN L.
Esta unidad puede dar salida a señales de sonido digital de discos compactos a través de esta toma. Utilice un cable óptico para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el polvo ⓐ de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable óptico a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL).

Ponga la tapa contra el polvo.
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS

text_image
1 POWERPara hacer la reproducción en el equipo conectado a las tomas VIDEO/AUX IN, siga el procedimiento siguiente:
1 Pulse VIDEO/AUX.
"VIDEO" aparecerá en el visualizador.
2 Haga la reproducción en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el visualizador
Cuando se pulse VIDEO/AUX, "VIDEO" se visualizará inicialmente. Esto podrá ser cambiado por "AUX", "PHONO" o "TV".
Cuando la alimentación esté conectada, pulse POWER mientras pulsa VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de los nombres.
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software resultan necesarios para optimizar las prestaciones de su unidad.
Para limpiar la caja
Utilice un paño blando y seco.
Si las superficies están muy sucias, utilice un paño suave humedecido un poco en una solución de detergente suave. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente porque éstos podrían estropear el acabado de la unidad.
Para limpiar las cabezas magnetofónicas
Cuando las cabezas magnetofónicas estén sucias:
- el sonido de alta frecuencia no se emitirá
- el sonido no alcanzará la altura adecuada
- el sonido estará desequilibrado
- la cinta no podrá borrarse
- no podrá grabarse en la cinta
Después de cada 10 horas de utilización, limpie las cabezas magnetofónicas con un casete de limpieza de cabezas.
Consulte las instrucciones del casete de limpieza para conocer detalles.
Para desmagnetizar las cabezas magnetofónicas
Las cabezas magnetofónicas puede magnetizarse después de utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de las cintas grabadas y aumentar el ruido.
Después de 20 a 30 horas de utilización, desmagnetice las cabezas magnetofónicas con un casete desmagnetizador vendido por separado.
Consulte las instrucciones del casete desmagnetizador para conocer más detalles.
Cuidado de los discos
- Cuando un disco esté sucio, limpielo pasando un paño de limpieza desde el centro hacia afuera.

- Después de reproducir un disco, guárdelo en su caja. No deje los discos en lugares calientes o húmedos.
Cuidados de las cintas
- Guarde las cintas en sus cajas después de utilizarlas.
- No deje las cintas cerca de imanes, motores, televisores o cualquier otra fuente de magnetismo. Esto reducirá la calidad del sonido y causará ruidos.
- No exponga cintas a la luz directa del sol, ni las deje en el interior de un automóvil estacionado bajo la luz directa del sol.
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de instrucciones, compruebe la guía siguiente:
GENERALIDADES
No hay sonido.
- ¿Está bien conectado el cable de alimentación de CA?
• ¿Hay alguna conexión mal hecha? (→ página 4) - Puede haber un cortocircuito en los terminales de los altavoces. → Desconecte el cable de alimentación de CA y corrija las conexiones de los altavoces.
• ¿Se ha pulsado un botón de función equivocado?
Sólo sale sonido de un altavoz.
- ¿Está el otro altavoz desconectado?
Se produce una visualización errónea o un mal funcionamiento.
→ Vuelva a ajustar la unidad como se indica más abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estática constante en forma de onda.
- ¿Está conectada correctamente la antena? (→ página 5)
- ¿Es débil la señal?
→ Conecte una antena exterior.
La recepción tiene interferencias o el sonido está distorsionado.
- ¿Capta el sistema ruidos externos o distorsión de múltiples trayectorias?
→ Cambie la orientación de la antena.
→ Separe la unidad de otros aparatos eléctricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
- ¿Está la platina 2 en el modo de pausa? (→ página 11)
El sonido está desequilibrado o no alcanza la altura suficiente. - ¿Está sucia la cabeza de reproducción? (→ página 22)
No es posible grabar.
- ¿Está rota la lengüeta de prevención contra borrado? (→ página 15)
- ¿Está sucia la cabeza de grabación? (→ página 22)
No es posible borrar la grabación.
- ¿Está sucia la cabeza de borrado? (→ página 22)
- ¿Está utilizando una cinta de metal?
No se emite sonido de alta frecuencia.
- ¿Está sucia la cabeza de grabación/reproducción? (→ página 22)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS El reproductor de discos compactos no puede reproducir.
- ¿Está bien puesto el disco? (→ página 12)
- ¿Está sucio el disco? (→ página 22)
• ¿Afecta la condensación a la lente?
→ Espere una hora aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condición extraña en el visualizador o en las platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse POWER para desconectar la alimentación.
2 Pulse POWER para conectar la alimentación mientras pulsa ■ CLEAR. Todo lo que haya sido almacenado en la memoria después de haber adquirido la unidad se borrará.
Si no puede desconectarse la alimentación en el paso 1 debido a algún mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando el cable de alimentación de CA y conectándolo de nuevo. Luego ejecute el paso 2.
ESPECIFICACIONES
Unidad principal CX-ZL31
| Sección del sintonizador de FM | |
| Gama de sintonización | 87,5 MHz a 108 MHz |
| Sensibilidad útil (IHF) | 13,2 dBf |
| Terminales de antena | 75 ohmios (desequilibrada) |
| Sección del sintonizador de AM | |
| Gama de sintonización | 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) |
| 531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9 kHz) | |
| Sensibilidad útil | 350 μV/m |
| Antena | Antena de cuadro |
Sección del amplificador
| Amplificador de frecuencia media a alta | |
| Potencia de salida | 10 W + 10 W (200 Hz - 20 kHz, distorsión armónica total inferior al 1%, 8 ohmios) |
| Distorsión armónica total | 0,06% (5 W, 1 kHz, 8 ohmios, DIN AUDIO) |
| Amplificador de baja frecuencia | |
| Potencia de salida | 30 W + 30 W (50 Hz - 200 Hz, distorsión armónica total inferior al 1%, 4 ohmios) |
| Distorsión armónica total | 0,06% (15 W, 135 Hz, 4 ohmios, DIN AUDIO) |
| Entradas | VIDEO/AUX: 310 mV (ajustable)PHONO: 400 mV |
| Salidas | SPEAKERS HIGH FREQ: acepta altavoces de 8 ohmios o másSPEAKERS LOW FREQ: acepta altavoces de 4 ohmios o másPHONES (toma estéreo): Acepta auriculares de 32 ohmios o más |
Sección de la platina
| Formato de pistas | 4 pistas, 2 canales estéreo |
| Respuesta de frecuencia | 50 Hz – 12500 Hz |
| Sistema de grabación | Polarización de CA |
| Cabezas | Platina 1: 1 cabeza degrabación/reproducción,1 cabeza de borrado |
| Platina 2: 1 cabeza dereproducción |
Sección del reproductor de discos compactos
| Láser | Láser de semiconductor ( = 780 nm) |
| Convertidor D-A | 1 bit doble |
| Relación señal a ruido | 85 dB (1 kHz, 0 dB) |
| Distorsión armónica | 0,05% (1 kHz, 0 dB) |
| Fluctuación y trémolo | No se puede medir |
Generalidades
| Alimentación | 120 V CA, 60 Hz |
| Consumo | 100 W |
| Dimensiones de la unidad principal (An × Al × Prof) | 360 × 394,5 × 386 mm |
| Peso de la unidad principal | 8,7 kg |
Sistema de altavoces SX-WZL60
| Tipo de caja | 3 vías, super woofer incorporado |
| Altavoces | Altavoz de subgraves: Tipo cónico de 220 mm Gama completa: Tipo cónico de 120 mm Altavoz para superagudos: Tipo cerámico de 20 mm |
| Impedancia | 4 ohmios/8 ohmios |
| Nivel de presión acústica de salida | 89 dB/W/m |
| Dimensiones (An × Al × Prof) | 290 × 444 × 296 mm |
| Peso | 6,5 kg |
Las especificaciones y el aspecto exterior están sujetos a cambios sin previo aviso.
DERECHOS DE AUTOR
Sírvase comprobar las leyes de derechos de autor relacionadas con la grabación de discos, de la radio o de cintas del país en el que se utilice el aparato.
AVERTISSEMENT
AFIN DE LIMITER LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

"ATTENTION:POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIECES REPARABLES PAR L'UTILISATEUR. POUR TOUTE REPARATION, S'ADRESSER A UNE PERSONNE QUALIFIEE."
AUTRES RACCORDEMENTS
RACCORDEMENT D'UN APPAREIL OPTIONNEL ..... 21
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES 21
GENERALITES
PRECAUTIONS A PRENDRE ET ENTRETIEN ...... 22
GUIDE DE DEPANNAGE 22
SPECIFICATIONS 23
NOMENCLATURE....dos