CVMOS201 - Microondas VIKING - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CVMOS201 VIKING en formato PDF.
Preguntas frecuentes - CVMOS201 VIKING
Preguntas de los usuarios sobre CVMOS201 VIKING
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CVMOS201 - VIKING y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CVMOS201 de la marca VIKING.
MANUAL DE USUARIO CVMOS201 VIKING
- Presione el botón Timer/Clock (Temporizador/Reloj) y el botón número 2.

ORY
- No es besoino ingresar una cantidad.
- No es besoino ingresar una cantidad.
tablEau dE déjEunEr
-
No esnecessary ingresar unacantidad.
-
Sandwiches surgelés*
- No es besoino ingresar una cantidad.
platS rapidES En 15 minutES Et rEcEttES programmeES
4 Al final, revuelvaNuevoamente.
1 lb de boeuf haché 500 g
- Método estendarizado de la Comisión Electrotécnica Internacional para la medicación de la potencia en varios de salute. Este método de prueba es ampliamente Reconocido.
Cumple con las normas existecidas por:
Instalación / Manual de Uso y Cuidado

Si se necesita servicios:
- Llamea suagency de serviceo autorizada.
- Debe tener disponible lasuma information:
a.Numero de modelo
b.Numero de série
c. Fecha de comprà
d. Nombre del distribuidor al que le realizó la compra
- Describa claramente el problema queiene.
Si no可以选择 Obtener el nombre de unaagency de service autorizada o si continua tenerando un problema de service, comuniquese con Viking Range, LLC (888) 845-4641 orcribe a:
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 EE.UU.
Cologne la informacion que se indica a continuacion. Sera necessitiesaria si una vez requires del service. El numero de modelo y de series de su hora microondas se presenta en la etiqueta de identificacion al bajo izquierdo de la cavidad del hora microondas.
Número de modelos Fecha de compra
Número de série Fecha de instalación
Nombre del distribuidor
Dirección
Si el serviceo require de instalacion de partes, use solo las partes autorizadas para garantizar la proteccion bajo la garantia.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
2 información dE Servicio
3 tabla dE contEnido
4-5 inStruccionES dSEguridad importantES
6 prEcauctionES para Evitar poSibIES ExpoSacionES al ExcESo dE EnErgla dEl microondaS
6 dESEmbalajEy vErificaciondESuhorno microondaS
7 EScogEr una ubicación
8 inStruccionES para conExión a tiErra
9-14 información QuE dEbE conocEr
9 Sobre suorno microondas
10 Sobre los niños y el horno microondas
11 Sobre los alimentos
12 Sobre los utensildios y envolturas
13 Acerca de la cocción por microondas
14 Sobre seguidade
15-16 nombre dE laS partES
15 Partes delorno microondas
16 Panel de control
17 antES dE opErar
17 Para fjjar la hora
17 Señeción del idioma/peso
17 Parar/Borrar
18-19 opEración manual
18 Tiempo de cocción
18 Para fazer el nivel de potencia
19 Descongelamento manual
20 optionES dEl SEnSor
22 Tabla de options del sensor
24 Tabla de alimentos congelados
25-37 cocción
25 Desayuno y Almuerzo
26 Tabla Desayuno
27 Tabla Almuerzo
28 Comidas en 15 Minutes y Recetas preestablecidas
29-30 Comidas en 15 instantos
31-33 Recetas Preestablecidas
34-36 Descongelar
37 Bebidas
38-41 otraS caractEriSticaS convEniEntES
38 Calendar/Mantener
38 Cocción en secuencias multiples
39 Mayor o menor ajuste de tempo
39 Ayuda (Boton Control)
41 Tocar Conectar
41 Temporizador
42 Ayuda (Indicador de pantalla)
42 Modo de demostración
42 Añada-Un-Minuto
43 limpiEza y cuidado
45 ESpEcificacionES
46 rEviSion para Solicitude SErviceo
47 garantía dElorno microondaS
inStruccionES dE SEguridad importantES
Al usar artefactos electricos deben tomarse precauciones de seguridad tíbasicas, incluyendo las siguientes:
advErtEncia - Para reducir el riesgo de quemaduras,是如何 electrico, incendios, lesiones a personas o exposicion al excesso de energia del microondas:
- LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARTEFACTO.
- Lea y siga la sección específica "PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICION AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS" en la頁目6.
- Este electrodomístico debe ser connectado a tierra. Conéctela unicamente a un tomacorriente bajo a tierra adecuadamente. Vea "INSTRUCCIONES DE CONEXión ELECRICA A TIERRA" en la página 8.
- Instale o coloque este artefacto solo de acuerdo a las instrucciones de instalacion proportionadas.
- Algunos productos como huevos enteros y recipientes sellados — por exemple, frascos de vidrio cerrados — peuvent explotar y no deben ser calentados en esteorno microondas.
- Use this artefacto sólo para el uso destinado como se describe en este manual. No use productos químicos corrosivos ni vapeores en este artefacto. Este tipo deorno microonda está Diseñado asignIFICANTE para calentar, cocinar o deshidraratar los alimentos. No está Diseñado para uso industrial o de laboratorioio.
- Comorialquier artefacto,una superviación adecuada es necessitiesa cuando lo usen los niños.
- No haga funciona este artefacto si el cable de energia o enchufe está danados, si no funciona apropiadamente o si tiene daños o se ha caido.
- Este artefacto debe recibir servicios solo del personal de service calificado. Comunique se con el Personal de service autorizzato más cercano para una evaluacion, reparacion o ajuste.
- No cubra ni bloquee nulla ranura u orificio del artefacto.
- No guarde ni use este artefacto en exteriros. No use este producto circa del agua—por exemple, cerca del fregadero de la cucina, en un sotano humedo, de piscinas o lugarares similares.
- Nosumerja el cable de energia o enchufe en el agua.
- Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
-
No deje que el cableswithgue sobre el borde de la mesa oasnadrador.
-
Vea las instrucciones para limiar la superficie de la puerta en la page 43.
-
Para reducir el riesgo de incendios en la cavidad delorno microondas:
a. No cocine demasiado los alimentos. Este atento cuando secoloquen papeles, plástico orialquier material combustible bajo del homo microondas para facilitar la cocción.
b. Retire los lazos de alambre de las bolsas de papel o plácicas antes de colocarlas en elorno.
c. Si los materiales dentro delorno microondas empiezan a arder, mantenga cerrada la puerta del hora, apaguelo y desconecte el cable de alimentacion o desconecte la energia en la caja de fusibles o en el panel del interruptor automatico.
d. No use la cavidad para almacenar objetos. No deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en la cavidad cuando no lo use.
- Los liquidos, como agua, café o té puede sobrecalentarse más alla del punto de ebullición sin que pueda notarse que está hiriendo. No siempre habra burbujas o vape de ebullición visibles al retiring el recipiente delorno microondas. ESTO PUEDE CAUSAR UN DERRAME IMPREVISTO DE LÍQUIDOS DEMASIADO CALIENTES AL INTRODUICIR UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones a personas:
a. No sobrecaliente el liquido.
b. Revuelva el liquido antes y a la mitad del calentimiento.
c. No use un recipiente de paredes rectas y boca angosta. Use un recipiente de Boca ancha.
d. Después de calentar, deja el recipiente en elorno microondas por lo menos 20segundosantesde retirarlo.
e. Use extremo cuidado cuando colque una cucchara u除外 utensilio en el recipientte
- Si elorno microondas va a ser empotrado, siga las siguientes instrucciones:
a. No debe montarse sobre un fregadero.
b. No almacene nada directamente encima de la superficie del artefacto cuando el artefacto se enquiryre en operacion.
- Si la luz del hora microondas no funciona, consulte al PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO.
guardE EStaS inStruccionES
prEcauctionES para Evitar poSibles ExpoSacionES al ExcESo dE EnErgla dEl microondaS
(a) No trate de operar este hora con la puerta abierta ya que la operación pueda provocar una exposión perjudicial a la energia del microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos de seguridad.
(b) No col oque ningún objeto entre la parte frontal delorno y la puerta nidefer que se acumule restos de limpiadores o sucidad en las superficies de sellado.
(c) No opere el microondas si tiene daños. Es muy importante que la puerta del hora se ciderre correctamente y que no hayan daños en: (1) puerta (doblada), (2) bisagras y pestillos (dañados o sueltos), (3) sellos de la puerta y superficies de sellado.
(d) El horasoledebeserajustadooreparado porelpersonal de service calificado apropiado.
dESEmbalajEy vErificacion dEsu horno microondaS
Retire los materiales de empaque que estánde la cavidad del homo microondas; sin embargo, NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA GUIA DE ONDA que se encuentra en la pared derecha de la cavidad. Lea los anexos y GUARDE
el Manual de instalación / uso y cuidado.
Revise que el hora noonga daños como puertas torcidas o mal alineadas, sellos de puerta y superficies de sellado dañados, bisagras y pestillos rotos o flojos y abolladuras en la cavidado en la puerta. Si enquirytra alcán daño, no opere el hora y comuniquese con su PERSONAL DE SERVICIO AutorIZADO.

ESCOGER UNA UBICACION
Elección de unaubicación para su hora microondas en elmostatrador
Ya que usted usa el hora microondas con frecencia debe elegir su ubicacion para un fácil uso. Es prudenteistar con un espacio en el mostrador al menos a uno de los lados del hora microondas. Mantenga al menos 2 pulgadas a los lados, parte superior y posterior del hora microondas para permitir la circulacion de aire.
Elección de unaubicación para su horno microondas empotrado
Su microondas puede ser construido en un gabinete o la pared por si mismo o encima deorno elctrico de pared o el calentamento del cajon.
Vea las instrucciones de instalacion del juego de molduras para empotrado para unaubicacion correcta alrealizar el empotrado encima de los hornos especialicos. Siga atentamente ambas instrucciones de instalacion del hora y del juego de molduras para empotrado.
La abertura en la pared o gabinete debe estar bajo de las siguientes dimensiones:
ALTURA: 163/4" - 17"
B ANCHO: 24 3/8" - 24 11/16"
C. PROFUNIDAD: minimo 20"
El tomacorriente NO debe estar en el area sombREADA como se indica.
-
Si la dimisión de PROFUNIDAD (C) es mayor a 21", laubicación del tomacorriente pueda estar enequalquier area de la pared posterior.
-
El piso de la abertura debe ser construed de madera laminada lo suficientamente resistente para soportar el peso del hora y la energia del piso (aproxadamente 100 libras). El piso debe estar nivelado para una correcta operacion del hora. Asegúrese de verificar el numero de construction local ya que pueda requireir cerrar la abertura con


Instalación sobre elorno

tabiques laterales, superior y posterior. El funcionacorrecto del homo no requires del cerrado con tabiques.
El juego de molduras para empotrado incluye todas las partes necessarias e instrucciones fáciles de seguir para su instalacion, asi como la ubicacion del suministro de energia.
El ensamblaje fácil de"These juegos permitirá la instalación en una abertura de pared existente en menos de una hora (si el tomacorriente de energia se enquirytra ubicado adecuadamente).
Sólo debe seguir 4 pasos y usar un destornillador Phillips.
Este electrodométrico debe ser connectado a tierra. Este hora microondas está equipado con un cable que tiene un alambre de tierra y un enchufe con toma a tierra. Este se debe conectar en un tomacorriente de pared instalado y connectado a tierra apropriadamente de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y loscottigos y reglamentos locales. En caso que se produca un cortocircuito electrico, la connexion a tierra reduce el riesgo de descarga electrica proportionsando una via de escape para la corrente electrica.
aDVerTenCla - El uso inaprojiado del enchufe con conexión a tierra pueda causar una descarga electrica.
rEQuiSitoS EléctricoS
Los requisitos electricos son 120 voltios, 60Hz , sólo CA, 15 amperios o más de suministro protegido de electricidad. Se recomienda un circuito por分开o que sea sólo para este electrodomístico.
El hora microondas está equipado con un enchufe con toma a tierra de tres clavijas. Este se debe enchufar en un receptaculo de pared instalado y connectado a tierra apropriadamente. Si solo tiene un tomacorriente de 2 clavijas, un electricista calificado debe realizar la instalacion de un receptaculo de pared apropiado.
Puede adquirir un adaptor de 3 clavijas y uso temporalemente si loscottigos locales lo permiten. Siga las instrucciones del empaque.
Un cable corto de suministro de energia viene incluido para prevenir enredarse o tropezar con un cable más largo.

cable dE ExtEnSión
Si fuesenecessaryusarun cablede extension,use solo un cable de extension de 3 alambres que tenguan enchufe con toma a tierra de 3 clavijas y un receptaculo de 3 muescas que se adapte al enchufe del homo microondas. La capacities indicada del cable de extensiondebe de ser de 115-120 voltios CA,15 amperios o mas.
Debe tener cuidado de no colocar el cable sobre el主義or o mesa de donde los niños podrián jalarlo o tropezarse con este accidentalmente.
notas:
- Si tiene algunaagna pregunta sobre las instrucciones electricas o de connexion a tierra, consulte a un electricista calificado o al encargado de brindar el serviceo.
- Viking y el distribuidor no acceptan ninguna responsabilidad por los daños al homo microondas o las lesiones personales causadas por no seguir los procedimientos de connexion electrica correctos.
intErfErEncia dE radio o tELeviSión
Si hay interferencia causada por elorno microondas en su radio o TV, revise que el horaonga un circuito eletricodistincto, aleje la radio o TV del hora microondas lo mas que pueda o revise la posicion y sealing de la antenna de recepcion.
información QuE dEbE conocEr
SobrE Su hora microondaS
Este Manual de instalación / uso y cuidado es valioso: léalo detalladamente y guardelo para futura referencia.
Un buena libro de comida para microondas es muyutil.Consultelo sobre principios,secencias,sugerencias y recetas de comida en microondas.
NUNCA use el hora microondas sin el Plato giratorio ni el soporte ni dé vuelta al Plato giratorio para colocar un Plato grande en elorno. El Plato giratorio girará en sentido horario y antihorario.
SIEMPRE colque alimentos bajo el hora microondas durante su operación para que absorber la energia del microondas.
Al usar elorno microondas con niveles de potencia por debajo del 100% Usted podra escuchar que el magnetrón se enciende y apaga. Es normal que la parte exterior del hora microondas este caliente al tacto cuando cocina o recalienta.
La condensacion es una parte normal de la cocciencia con microondas. La humedad ambiental y la humedad en la comida influrran en la cantidad de humedad que se condense en elorno microondas. Generalmente, los alimentos cubiertos no produciran tanta condensacion como los no cubiertos. Las ranuras de ventilacion en la parte trasera delorno microondas no deben ser bloqueadas.
El uso del microondas se limita únicamente a la preparación de los alimentos. No deben usarse para secar ropa o periodicos.
Su hora microondas tiene una capacité de 1,100 varios clasificados con el Procedimiento de prueba IEC. Al seguir instruciones de recetas o de produits envasados, verifique los alimentos uno o dos horas antes del tiempo minimum y;aumente tiempo según corresponda.
SobrE IoS niNoS y Elorno microondaS
Los niños menos de 7 años deben usar elorno microondas bajo la supervisión cercana de unadulto. En el caso de los niños entre 7 y 12 años, la persona que los supervisaDebe estar en la mesma habitacion.
El niño debe alcancar el hora microondas de manière cómoda; en caso contrario, debe usar un banco firme.
No se debe permitted nunca que nadie se apoye o seswithgue de la puerta del hora microondas.
Los niños deben saber todas las precauaciones de seguridad: usar agarraderas,utar las cubiertas con cuidado, prestar mucha atencion a los paquetes queaprietan los alimentos, ya que podrian estar muy calientes.
No asuma que un niño/niña pueda cocinar de todo sólo porque aprendido una技术水平a de coccción.
Los niños deben學習 que elorno microondas no es un juguete. Vea la頁 pagsina 38 para consultar la referencia de Bloqueo a prueba de niños.
SobrE IoS alimEntoS
| aLimenTO LO qUe DeBe HaCer LO qUe nO DeBe HaCer | ||
| Huevos, salchichas, frutos secs, semillas, frutas y vegetales | Perfore las yemas del nuevo antes de cocinarlo para evaporar una "explosion". Haga微量元素 agujeros en la piel de las papas, manzanas, zapallos, hot dogs y salchichas para liberar el vapor. | Cocinar los huevos con cáscara. Recalarntar los huevos enteros. Deshidratar nueces o semillas con cáscara. |
| Palomitas de maíz | Use palomitas de maíz empacadas en una bolsa especial para cocinarlas en el microondas. Escuche@mñas las palomitas revientan para saber si hay una demora de 1 o 2segundos o use una almohadilla especial para palomitas de maíz. | Cocinar palomitas de maíz en bolsas de papelcomings en tazones de vidrio. Exceder el tiempo máximo que indica el paquete de las palomitas de maíz. |
| Alimentos para bebés | Transfiera los alimentos del bebé a un Platobble y caliántelos con cuidado, revolviendo con Frequencia. Verifique en su muñeca la temperatura antes de Serving. Coloque las tetinas en las botellas afterwards de calentarlas y sacúdalas bien. Verifique la temperatura usted también antes de alimentar al bebé. | Calentar botellas desechables. Calentar las botellas con las tetinas puestos. Calentar los alimentos del bebé en sus frascos originales. |
| General • Corte los alimentos horneados con relleno despues de calentarlos para liberar el vapey prevenir las quemaduras. Revuelva bien los láquidos antes, durante y después de calentar para evaporar "erupciones". Use un tzón profundo al cocinar láquidos o cereales para evaporar que rebosen. | Calentar o cocinar en frascos de vidrio cerrados o en recipientes herméticos. Preparar conservas o mermeladas en el microondas ya que las bacterias dañinas podriani no ser destruidas. Freir en aceite. Secar madera, calabazas, hierbas o papeles húmedos. | |
SobrE IoTEnSilioS y EnvolturaS
No esnecessary comprar utensilios nuevos. Usted peut ser la mayor de articulos de su cocina en su nuevoorno microondas. Asegürese de que los utensilios no toquen las paredes internas durante la cocción.
uSE EStoS utEnSilioS para una cocccion y un rEcalEntamiEnto SEguroS En El microondaS:
- vitrocerámica (Pyroceram®), como Corningware®.
- vidrio resistente al calor (Pyrex®)
plasticos resistentes al microondas - platos de papel
- cerámica para microondas, cerámica de gres y porcelana
- fuentes para dorar (sin excesser el tiempo de precalentamente recommendado. Siga las instrucciones del fabricante.)
EStoS articuloS puEdEn SEr uSadoS para un corto tiEmpodE rEcalEntamiEnto dE alimEntoS con poco contEnido dEgraSa o azUcar:
- madera, paja, mimbre
noutilicE
- sartenes de metal y fuentes para hornear
- platos con borde metalico
- vidrio no resistente al calor
plásticos que no resistan las microondas (recipient de margarina) - Productos de papel reciclado
- bolsas de papel marrón
- bolsas para almacenar alimentos
sujetadores/amarres de metal
Si deseña verificar si un Plato es seguro para uso en el microondas, coloque el Plato vacio en el hora microondas y hágalo funcional durante 30segundos en HIGH. Si el Plato se calienta demasiado no debe ser uso.
laS SiguiEntES cubiErtaS Son idEalES:
- Las toallas de papeles son ideales para cubrir los alimentos recalentarlos y absorber la grasa al cocinar tocino.
- El papel encerado puede ser uso para cocinar y recalentar.
- La película plástica que está especialmente marcada para uso microondas puede usarse para la cocción y recalentimiento. NO deje que la película-plástica toque los alimentos. Haga agujeros para que el vapor pueda salir.
- Las tapas que pueda usarse en el microondas son una buena option ya que mantienen el calor de los alimentos para acelerar la cocccion.
Las bolsas para cocción en hornos microondas son apropriadas para piezas grandes de carne o alimentos que necesitan ablandarse. NO use susjetadores/amarres de alambre. Recuerde perforar la Bolsa para que pueda salir el vape.
como uSar papEl aluminio En Elorno microondaS:
- Pedazos planos pequeños de papel aluminio colocados ligeramente sobre los alimentosULDuen ser utiles para proteger areas que se estén descongelando o cocinando demasiado rápido.
- El papel aluminio no debe estar a menos de una pulgada de cualquier superficie del hora.
Si tiene preguntas acerca de los utensilios o envolturas, consulte un buena libro de comida en microondas o siga las sugerencias de las recetas.
aCCeSOrIOS Existen many些 accesorios disponibles para microondas. Revise cuidadosamente antes de comprarlos para que satisfagan sus necessities. Un termómetro para hora microondas le ayudará a determinar la cocción correcta y verificará que sus alimentos se hayan cocido a temperatas seguras. Viking no es responsable de ningún daño al hora microondas causado por el uso de los accesorios.
acErca dE la cocción por microondaS
- Distribuya los alimentos con cuidado. Coloque las areas más gruesas hacía la parte exterior del Plato.
- Verifique el tiempo de coccción. Cocine durante el periodo de tiempo más corto indicado y;aumente como seanecessary. Los alimentos que se cocinan demasiado;puede quemarse o encenderse.
- Cubra los alimentos durante su coccción. Consulte la receta o el libro de cucina para Obtener sugerencias: Toallas de papel, papel encerado,pellicula plástica para microondas o una tapa. Las cubiertas evitan cerrames y permiten que los alimentos se cocinen deforma uniforme.
- Cubra las Areas delgadas de la carne o carne de ave con piezasymes y planas de papel de aluminio para evaporar que se cocinen demasiado antes de que las areas mas gruesas se cocinen por completeo.
- Revuelva los alimentos desde afuera hacer adentro del plato una o dos vezes durante la cocción, si es possible.
- Voltee los alimentos una vez durante la cocción en microondas para acelerar la cocción de alimentos como pollo y hamburguesas. Los alimentos grandes como asados deben voltearse al menos una vez.
- Reacomode los alimentos como albóndigas a la mitad de la cocción desde la parte superior a la inferior y desde el centro del plato hacía el exterior.
- Deje un tiempo de esper. Retire los alimentos del hora microondas y revuelvalos, si es possible. Cubra durante el tiempo de esper, lo cual permite que los alimentos se terminen de cocinar sin recocerlos.
- Verifique la cocción. Verifique si hay señales que indiquen que alcanzado la temperatura de cocción.
Las senales de cocción completa incluyen:
- Todo el alimento emana vapor, no solo en los bordes.
-
Temperatura muy caliente de la base central del plato al tacto.
-
Fácil movimiento de las uniones de los muslos del ave.
- La carne y la carne de ave no presentan un color rosáceo.
- El pescado está opaco y se desmenuya fácilmente con un tenedor.
Sobre seguridad
- Verifique que la cocción de los alimentos se realice de acuerdo a temperatas recomendadas por el Departamento de Agricultura de los EE.UU.
Para vericar la cocción, introduzca un termómetro para carne en un area gruesa o densa lejos de la grasa y el hues. NUNCAcede el termómetro en los alimentos durante la cocción, a menos que sea aprobado para uso enorno microondas.
160^ (71°C) ...para platos con cerdo fresco, carne molida, carne blanca de ave deshuesada, pescado, mariscos, huevos y alimentos preparados congelados.
165°F (74°C) ...para sobrantes, alimento refrigerado lista para recalentar y platos preparados y comida " lista" paraninger.
170^ (77^) ...carne bianca de ave.
180^ (82^) ...carne oscura de ave.
- SIempre use una agarradora parapreventir quemaduras al manipue utensilios que estan en contacto con los alimentos calientes. El calor de los alimentos peut transferirse a征求意见 de los utensilios causando quemaduras en la piel.
- Evite las quemaduras causadas por el vapor dirigiendolo lejos de su rostro y manos. Levante lentamente el borde más alejado de la cubierta de un plato y abra con cuidado las bolsas de palomitas de maíz y las;bolsas especials para cocinar en homo microondas apartándolas de su rostro.
- Permanezca cerca del hora microondas durante su uso y verifique con fecuencia el progreso de la cocción para que los alimentos no se cocinenblemado.
- NUNCA use la cavidad para guardar libros de cocina u otros articulos.
- Seleccion, almacene y manipule los alimentos con cuidado para conservar su alta calidad y minimizar la propaganda de bacterias.
- Conserve limpia la cubierta de la guía de onda. Los residuos de alimentos peuvent producir arcos electricos o incendios.
- Tenga cuidado al retirar los alimentos delorno microondas para que los utensilios, su ropa o accesorios no toquen los pestillos de seguridad de la puerta.
- Mantenga el papel de aluminio que usa para cubrir los alimentos al menos a 2.5 cm. (1 pulgada) de las paredes, techo y puerta delorno microondas.
partES dElorno microondaS

1 Botón de un solo toque para abrir la puerta Presione para abrir la puerta
2 Puerta delorno microondas con ventana transparente
3 Pestillos de seguridad de la puerta El hora microondas no funciona si la puerta no está bien cerrada.
4 Bisagras de puerta
5 Sellos de la puerta y superficies de sellado
6 Eje del motor del plato giratorio
7 Soporte del plato giratorio desmontable
Cologne con cuidado el soporte del plato giratorio en el centro del piso delorno microondas.
8 Plato giratorio desmontable.
Cologne firmamente el plato
giratorio en el soporte del plato giratorio.
El Plato giratorio puede girar en sentido horario o antihorario. Retirelo únicamente para limparlo.
9 Ranuras de ventilacion (pare posterior)
10 Luz del hora microondas. Se encenderá cuando el hora microondas está en operación o al突破口 la puerta del hora.
11 Cubierta de la guía de onda: NO LA RETIRE.
12 Panel de control táctil automático
13 Pantalla interactiva: 99
minutos, 99
segundos
14 Etiqueta del menu de COCCION
15 Etiqueta de potencia de uso
panEl dE control
La Pantalla interactiva de dos linéses spécifique los pasos de operation y muestra los consejos para la cocción. Cuando se enciende el mensaje HELP (AYUDA) en la pantalla, presione el botón Help para visualizar un consejo spécifique que pueda ayudarle.

El númeroURTCA de la ilustracion del panel de control indica las paginas donte peutearrar descripiones de lascharacteristicase informacion
- Antes deponer en functionamento su nuevo hora microondas,aseguesede haberleido yentendido completamente este Manual de Instalacion/usoy cuidado.
-
Antes de que se pueda usar el hora microondas, siga"These procedimientos:
-
Conecte el hora microondas. Cierre la puerta. La pantalla del hora mostrará UELCONE PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK (BIENVENIDO PRESIONE BORRAR y PRESIONE RELOU).
- Presione el botón Stop/Clear (Parar/Borrar). Aparecerá el símbolo :
- Programe el reloj.
para hacer la hora
- Suponga que desea ingresar la hora correcta del día 12:30 (A.M o P.M.)
prOCeDImlenTO panTaLLa
- Presione el botón Timer/Clock (Temporizador/Reloj) y el botón número 2.
ENTERTIME0
D89
- Ingrese la hora correcta del día presionando los nombres en secuencia. Presione nuevomente el botón Timer/Clock.
12:30
Este es un reloj de 12 horas. Si intenta ingesar una hora incorrecta en el reloj, la pantalla做不到 el mensaje EROR. Presione el botón Stop/Clear (Parar/Borrar) e ingrese nuevomente la hora.
- Si se interrupme el suministro de energia electrica delorno microondas, el mensaje WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK destellar a en la pantalla bajo de restablecer la energia. Si this ourre durante la coccion, se borrar a el programa. Internacional se borrar a la hora del dia. Solo presione el boton Stop/ Clear y restablezca el reloj para ingresar la hora correcta.
SEIEcción dEl idioma/pESo
El hora microondasieneajustado en ingles y en las unidades-libras acostumbradas en los Estados Unidos. Parachangiar, presione el boton Help (Ayuda) y el boton numero 4.Continue presionando el boton numero 4 hasta seleccionar la option que prefera. Luego presione Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).Vea la page 41.
parar/borrar
Presione el botón Stop/Clear (Parar/Borrar) para:
- Borrar si comete un error durante la programacion.
- Cancel el temporizador.
- Detener elorno microondas temporalemente durante la cocción.
- Reingresar la hora del día en la pantalla.
- Cancelar un programa durante la cocción, presionando dos veces.
tiEmpo dE cocción
El mundo microondas puede ser programado para 99 horas 99 horas (99.99). Siempre ingrese lossegurosdespuesdelosminutos,awnisalwaysson0.
- Suponga que desea coccción durante 5 horas al 100% .
| prOCeDImlenTO panTaLLa | |
| 1. Ingrese el tiempo de coccción. | 5:00 |
| 2. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar). | 5:00 COOK |
para fjar El nivEl dE potEncia
Existen once niveles de potencia predeterminados.
Usar los niveles de potencia más bajo aumenta el tiempo de coccción, lo que es recomendable para alimentos como queso, leche y la coccción lenta y prolongada de carnes. Consulte el libro de recetas o las recetas para recomendaciones disponibles.
| preSIOne eL BOTÓn pPower LeVeL (nIVeL De pOTenCla) eL nÁmerO De VeCeS InDICaDO HaSTA Llegar a La pOTenCla DeSeaDa | pOrCenTaJa aprOxlmaDO De pOTenCla | paLaBraS COmUneS para LOS nIVeLeS De pOTenCla |
| Nivel de potencia x 1 100% Alto | ||
| Nivel de potencia x 2 90% | ||
| Nivel de potencia x 3 80% | ||
| Nivel de potencia x 4 70% Medio- alto | ||
| Nivel de potencia x 5 60% | ||
| Nivel de potencia x 6 50% Medio | ||
| Nivel de potencia x 7 40% | ||
| Nivel de potencia x 8 30% Medio bajo/ | descongellar | |
| Nivel de potencia x 9 20% | ||
| Nivel de potencia x 10 10% Bajo | ||
| Nivel de potencia x 11 0% |
- Suponga que desea descongelar durante 5 horas al 30% .
| prOCeDImlenTO panTaLLa | |
| 1. Ingrese el tiempo de descogelamente. | 5:00 |
| 2. Presione el botón Power Level ocho veces o mantenga presionado hasta que aparezca la potencia deseada. | 30 PERCENT |
| 3. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar). | 5:00 COOK |
| 4. Al completar el tiempo de descogelamente, se escuchará un tono largo y la palabra ENDO(FIN) aparecerá en la pantalla. | END |
dEScongElamiEnto manual
Si los alimentos que deseadescendingel no estan incluidos en las tablas Super Descongelamento y Auto o se encuentran por encima o debajo de los limites en la columna "Cantidad" de las mismas (vea las páginas 34-35),usteddebesdeshongelarmanualmente.
Usted pueda descogerar cualquier alimento crudo o precocido usingo el Nivel de potencia 3. Siga exactamente el procedimiento de 4 pasos que se encuentra en la seccion Para establecer el nivel de potencia. Calcule el tiempo de descogelamento y presione Power Level ocho vezes para una potencia del 30%
Para alimentos crudos o conglomerados precocidos la regla general indica 4关键时刻 por libra. Por exemple, descongele durante 4关键时刻 para una libra de salsa para espaguetis conglomerada.
Siempre detenga elorno microondas periodicamente para retirar o分开 las porciones que estan descongeladas. Si al final del tiempo estimado de descogelamento los alimentos no estan descongelados,programe el hora microondas en incrementos de 1 minuto al 30% hasta que se descogelen totalmente.
Cuando use recipientes de plástico del congelador, descongele solo lo sufiente para retirar el alimento del plástico y colocarlo en un Plato para microondas.
El sensor es un dispositivo semiconductor que detecta el vapor (humedad) emitido por los alimentos@m间隙as se calientan. El sensorAJusta los tiempos de cocción y el nivel de potencia para diversos alimentos y cantidades.
uSo dE loS ajuStES dEI SEnSor:
- Después de conectar el hora microondas, espere 2 horas antes de using las SENSOR OPTIONS (OPCIONES DEL SENSOR).
- Asegürese de que el exterior del recipiente de coccción y el interior delorno microondas estén secs. Remuevarialquier rastro de humedad con un paño seco o toalla de papel.
- El hora microondas funciona con alimentos a una temperatura de almacenimiento normal. Por exemple, las palomitas de maíz peuvent estar a temperatura ambiente.
- Cualquier selección de SENSOR OPTIONS pueda ser programada con mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la páqina 39.
- Si lacantidad de alimentos es mayor o menor a la que indica la tabla, debe ser cocinada siguiendo las pautas deequalquier libre de cocina para microondas.
- Durante la primera parte de las SENSOR OPTIONS, en la pantalla aparecerá el nombre de los alimentos. No abra la puerta delorno microondas ni presione el botón Stop/Clear (Parar/Borrar) durante esta parte del ciclo. La medida del vapor sera interruppida. Si thiso sucede, en la pantalla aparecerá un mensaje de error. ParaContinuar la cocción, presione el botón Stop/Clear y cocinemanualmente.
Cuando el sensor detecte el vapor emitido por los alimentos, aparecerá en pantalla el tiempo de coccción restante. Puede abrir la puerta cuando aparezca en la pantalla el tiempo restante de coccción. En este momento, pueda revolver o sazonar los alimentos, como(desee.
- Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar palomitas de maíz, el humano microondas se apagará y aparecerá en la pantalla la hora correcta del día.
Si el sensor no detecta el vapor apropiamente al cocinarthers alimentos, el mensaje EROR aparecerá en la pantalla y el hora se apagará. - Revise la temperatura de los alimentos afterwards de la cocción. Si es你需要 un tiempo adicional, continue la cocción manualmente.
- Cada alimento tiene una sugerencia de cocción. Presione el botón Help (Ayuda) cuando se enciende el indicator HELP en la pantalla.
Envoltura dE alimEntoS:
La cocción de ciertos alimentos es mejor cuando está cubiertos. Use la envoltura recomendada en la tabla de SENSOR OPTIONS (OPCIONES DEL SENSOR) para这些东西 alimentos.
- Tapa de la cacerola.
- Película plástica: Use lapelliculaplástica recomendada para coccción en microondas. Envuelva los platos de forma sueita;deje un espacio de casa 1 / 2 pulgada sin cubrir para permitir la calidad de vapor. Lapelliculaplastica no debe tocar los alimentos.
- Papel encerado: Cubra el Plato Completely; doble el excesso de la envoltura bajo del Plato para asegurarlo. Si el Plato es más ancho que el papel, sobreponga dos pedazos de papel por lo menos una pulgada para cubrir.
Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura para permitir la calidad de vapor lejos de vested.
Ejempio:
Usted pueda cocinar diversos alimentos con solo selectionar el tipo de alimento y presionar Start/Touch On. No esnecessary calcular el tiempo de cocccion o nivel de potencia.
-
Suponga que desea recalentar chiles enlatados.
-
Presione el botón Reheat (Recalentar).
- Presione el botón Start/Touch On.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en la pantalla el tiempo de coccción restante.
Nota:
Los ajustes para Vegetales frescos y carne de ave-ofrecen 2.option. Siga las instrucciones en la Pantalla interactiva para elegir la option deseada.
tabla dE.optionES dEl SEnSor
| aLlmenTO CanTIDaD prOCeDlmlenTO | ||
| Popcorn (Palomitas de maíz) | 1 paquete Use únicamente palomitas de maíz para coccción enorno microondas. Pruebe con varías marcas para elegir la que prefería. No intente cocinar los granos que no revertaron Completely. | |
| Bolsa de 1.5 - 3.5 onzas | Presione el botón Popcorn y bajo presione Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar). | |
| Recalenta-miento | 4 - 36 onzas Coloque en un Plato o cacerola ligeramente más grande que laULDad que va a recalarnt. Aplane, si es posible. Recubra con una tapa,pellicula plástica o papel encerado.Use envolturas comopelliculas plácicas orapas paragrandes cantidades de alimentos con mayor densidad comoestofados.Después de recalarnt, revuelvabien, si es posible.Los alimentos deben estar muy calientes.Si no es asi,continué el recalentamento con una potecía y tiempovariables.Después de revolver, recubraydeje que permanezca de 2 a 3 minutos. | |
| Vegetales frescos suaves:Lave y coloque en una cacerola.No-agregue Brócoli Coles de Bruselas Repollo Coliflor (flores pequeñas) Coliflor (entera) Espinaca Calabacin Manzananas alhormo Vegetales frescosuros: Zanahorias en tajadas Maíz en mazorca Judías verdes Calabaza: en mitades picada | 0.25 - 2.0 libras 0.25 - 2.0 libras 0.25 - 2.0 libras 0.25 - 2.0 libras 1 mediana 0.25 - 1.0 libras 0.25 - 2.0 libras 2 - 4 medianas 0.25 - 1.5 libras 0.25 - 1.5 libras 1 - 2 | agua si acaba de lavar los vegetales. Recubra con la tapa para vegetales tiernos.Usepellicula plástica para vegetales tiernos y crocantes.Presione Fresh Vegetables (Vegetales Frescos),el número 1 y Start/TouchOn (Inicio/Tocar Conectar). Coloque en una cacerola.Agregue 1-4 cucharadas de agua.Recubra con la tapa para vegetales tiernos.Usepellicula plástica para vegetales tiernos y crocantes.Presione Fresh Vegetables,el número 2 y Start/Touch On. |
tabla dE.optionES dEl SEnSor
| aLImenTO CanTIDaD prOCeDlmlenTO | |
| Arroz 0.5 - 2.0 tazas | Coloque el arroz en una cacerola Honda y agregue el doble de�能idad de agua. Cubra con una tapa o能找到plástica. Después del cocción, revuelva, cubra y deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta que absorba todo el liquido. |
| Arroz Agua Tamaño de la cacerola | |
| 1/2 taza 1 taza 1.5 cuartos | |
| 1 taza 2 tazas 2 cuartos | |
| 1.5 tazas 3 tazas 2.5 o 3 cuartos | |
| 2 tazas 4 tazas 3 cuartos o más | |
| Papas al hora 1 - 8 medianas Hagapegueros. Colóquelas sobre el Plato giratorio forrado con papel toalla. Después de la cocción, retire del hora microondas, envuelva en papel aluminio y deje reposar de 5 a 10关键时刻. | |
| Carne molida 0.25 - 2.0 libras Use | este ajuste para cocinar carne de res o de pavo molida como hamburguesas o en cacerolas para ser aggregadas aothers ingredientes. Coloque las hamburguesas en una revilla para microondas y recubra con papel encerado. Coloque la carne molida en una cacerola y cubralla con papel encerado o unapelliculaplástica. Cuando el hora microondas se detenga, voltee las hamburguesas o revuelva la carne en la cacerola para dividir las piezas grandes. Cubra-Newamente y presione Start/Touch On. Luego de la cocción, deje reposar cubierto de 2 a 3关键时刻. |
| Carne de ave: Sin hueso 0.5 - 2.0 libras | Use pechuga de pollo o de pavo deshuesada. Cubra con unaenvolturaplástica con agujeros de ventilación. Presione los botones Poultry (Ave), el número 1 y Start/Touch On. Cuando el hora microondas se detenga, reacomode. Recubra y presione el botón Start/Touch On. Luego de la cocción, deje reposar cubierto de 2 a 3关键时刻. La carne de ave debe estar a 160°F. |
tabla dE.optionES dEl SEnSor
| aLlmenTO CanTIDaD prOCeDImlenTO | |
| Con hues 0.5 - 3.0 libras Acomode las piezas con las partes más gruesas hacía la parte externa del plato de vidrio o de la rejilla del microondas. Cubra con una película plástica con agujeros de ventilación. Presione los botones Poultry, el número 2 y Start/Touch On. Luego de la cocción, deben reposar cubierto de 2 a 3 horas. La carne oscuraDebe estar a 180°F,msteadas que la carne blanca deben estar a 170°F. | |
| Pescado/mariscos | 0.25 - 2.0 libras Coloque formando un anillo sobre un Plato de vidrio poco profundo (enrolle el filete con los bordes hacía abajo). Cubra con una película plástica con agujeros de ventilación. Después de la cocción, déjelo reposar cubierto durante 3 horas. |
tabla dE alimEntoS congEladoS
| aLImenTO CanTIDaD prOCeDImlenTO | |
| Entradas 6 - 17 onzas Use este botón para comida de preparación rápida. Usted obtendra resultados satisfactorios para la mayoría de marcas. Si deseña pueda probar diversas marcas y elegir la que prefería. Retire la envolturna externa del paquete y siga las instrucciones del mismo para cubrirlo. Después de la coccción, déjelos cubiertos de 1 a 3 horas. | |
| Bocaditos 3 - 8 onzas Use para papas fritas congeladas, palitos de queso, aperitivos, etc. Retire el empaque exterior. Siga las instrucciones del empaque para envolver o cubrir. Tenga cuidado al retiring del hora microondas ya que los bocaditos pueda estar muy calientes. | |
| Vegetales 0.25 - 1.5 libras | No-agregue agua. Cubra con una tapa o能做到aplástica. Después de la coccción, revuelva y déjelos reposar cubiertos durante 3 horas. |
Su hora microondas cuenta con 6 botonesvenientes para poderle en la preparacion de sus comidas. Hay algunos alimentos en los botones Breakfast (Desayuno), Lunch (Almuerzo), 15 Minute Dinners (Comidas en 15 minutes) y Preset Recipes (Recetas predeterminadas) que usan el sensor. Vea la informacion acerca de la coccion por sensor en la page 20. Para alimentos que no usesan el sensor, siga las instrucciones en la Pantalla interactiva para ingresar lacantidad.
dESayuno y almuErzo
Las.optiones Breakfast y Lunch (Desayuno y Almuerzo) se usesan para la preparacion y el calentamento de alimentos comunes que toman poco tiempo.
- Suponga que desea usar la.option Breakfast para preparar 2 porciones de cereal caliente (Hot Cereal).
PROCEDIMIENTO PANTALLA
- Presione el botón Breakfast.
SEE LABEL
SELECT FOOO
NUMBER
- Seleccione el ajuste en Breakfast que desee presionando el numero deseado. (Por ej.: Presione el numero 3 para seleccionar hot cereal.)
HOT Cereal
ENTER NUMBER
OF SERVINGS
- Ingrese la cantidad. (Por ej.: Presione el número 2 para las porciones.) Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
SERVINGS
PRESS START
Después de la cocción, siga las instrucciones en la pantalla.
Note:
- El ajuste para calendar rosquillas/panecillos offre 2-optiones. Siga las instrucciones en la pantalla interactiva para elegir la option que dese.
- La.option Breakfast pueda ser programada con mayor o menor ajuste de tiempo Presiones el botón Power Level una o dos veces antes de presionar el botón Start/Touch On. Vea la頁面41.
- Cada alimento tiene una sugerencia de cocción. Presione el botón Help (Ayuda) cuando se enciende el indicator HELP en la pantalla.
- En caso de que trate de ingresar unaULD mayor o menor a la permitida, aparecerá en la pantalla un mensaje de error.
Unacantidad mayor o menor a laindicada enla tabladebecocinarssiguiendo las pautas deequalquierlibro para microondas.
- El的结果为 final de coccción variará según la condición del alimento (como temperatura inicial, forma, calidad, envoltura). Revise la temperatura de los alimentos afterwards de la coccción. Si es necesario un tiempo adicional, continue la coccción manualmente.
tabla dESayuno
| aLImenTOS CanTIDaD prOCeDlmlenTO | ||
| 1. Huesos revueltos | 1 - 9 huevos Por cada bajo, use 1 cucaradita de mantequilla o margarina y una cucarada de leche. Coloque la mantequilla o la margarina en un Plato, tazá de medir o cacerola que Sean lo suficientemente grandes para que los huevos se expandan. Mezcle los huevos con la leche. Vierta sobre la mantequilla o margarina en el Plato. Coloque en el hora microondas y programe. Cuando escuche las senales audibles, revuelva la mezcla de huevos moviendo la parte cocida hacía el centro del Plato y la parte no cocida hacía afuera. Después de la coccción, revuelva y deje reposar, cubralo y espere hasta que esté lista. Observe que los huevos no estaran totalmente cocidos cuando los retire del hora. | |
| 2. Tocino 2 a 6 | rebanadas | Por cada bajo, use 1 cucaradita de mantequilla o margarina y una cucarada de leche. Coloque la mantequilla o la margarina en un Plato, tazá de medir o cacerola que Sean lo suficientamente grandes para que los huevos se expandan. Mezcle los huevos con la leche. Vierta sobre la mantequilla o margarina en el Plato. Coloque en el hora microondas y programe. Cuando escuche las senales audibles, revuelva la mezcla de huevos moviendo la parte cocida hacía el centro del Plato y la parte no cocida hacía afuera. Después de la co县长, revuelva y deje reposar, cubralo y espere hasta que esté lista. Observe que los huevos no estaran totalmente cocidos cuando los retire del hora. Coloque el tocino en un Plato de papel, cubierto con papel toalla. El tocino no debe extendarse sobre el borde del Plato. Cubra con otro papel toalla. Permita que el tocino reposeelinesfewocos horas despues de retiringdo del hora microondas para completar la cocción. |
| 3. Cereal caliente | 1 a 6 porciones | Utilice cereal en empaques individuales o a granel en la variedad que prefera: avenida, oat brand, cream of wheat, farina o wheatena. Siga las instrucciones del empaque para la cantidad correcta de agua o leche. Para evaporar cerrames, es muy importante elegir un recipiente grande porque la cocción del cereal en microondas causa una ebullición alta. |
- No es besoino ingresar unacantidad.
| aLImenTOS CanTIDaD prOCeDImlenTO | |
| Si el hombre microondas se detiene, revuelvay presione Start/Touch On. Después de la cocción, revuelva ycede reposar, cubriendolo por 2关键时刻. | |
| 4. Rosquillas y Panecillos | Use este botón para calendar rosquillas, panecillos, bizcochos, rosquillas, etc. Las porciones grandes deben considerarse como 2 o3 de tamanó normal. Colóquelos en un plato y cubra con papel toalla. |
| Frescos 1 a 10 piezas Para calendar rosquillas y panecillos frescos, presione Breakfast, botón número 4, y presione el botón número 1. Después ingrese lacantidad deseada y presione el botón Start/ Touch On (Inicio/Tocar Conectar). Para bollos o panecillos refrigerados, pueda sernecessary duplicar lacantidad ingresada para asegurar la temperatura adecuada para servir. Por ejemplo, ingrese unacantidad de 2 para un panecillo refrigerado. | |
| Congelados 1 a 10 piezas Para bollos y panecillos congelados, presione el botón Breakfast y presione el botón número 4, cuando el botón número dos. Después ingrese lacantidad deseada y presione el botón Start/ Touch On (Inicio/Tocar Conectar). | |
| 5. Alimentos para el desayuno congelados* | 1 (3 a 6 oz.) Este ajuste funciona bien para alimentos de entrada para el desayuno congelados, como panqueques, waffle, burritos etc. Siga las instrucciones del fabricante sobre是如何 preparar para cocción en microondas. Deje reposar por 1 o2关键时刻 desde昔 de la cocción. |
- No es besoino ingresar unacantidad.
tabla almuErzo
| aLimenTOS CanTIDaD prOCeDImlenTO | ||
| 1. Comidas en una Taza* | 1 taza (6 - 8 oz.) | Este ajuste es ideal para las porciones individuales de comida enlatada y empaquetada en un envaseklepto para microondas generalmente de 6 a 8 onzas. Retire la cubierta interna de metal y vuelva a colocar la cubierta externa para microondas. Después de cocinar, revuelva los alimentos y deje reposar 1 o 2关键时刻. |
| 2. Hot Dogs en panecillos* | 1 - 4 piezas Coloque el hot dog en el panecillo. Envuelvaccada uno con papel toalla o servilleta de papel. | |
- No es besoino ingresar unacantidad.
| aLimenTOS CanTIDaD prOCeDImlenTO | |
| 3. Sopa* 1 - 8 tazas Coloque en un recipiente o cacerola. Cubra con una taps opelícula plástica. Al final, revuelva,whelming a cubrir y deje reposar de 1 a 3关键时刻. | |
| 4. Pizza para microondas* | 1 (6 - 8 oz.) Use para pizza congelada para microondas. Retire del empaque y desenvuelva. Siga las instrucciones del empaque para usar el empaque y/o el disco plateado para envolver. |
| 5. Emparecido congelado* | 1 (3 - 6 oz.) Use para empareddos congelados para microondas. Retire del empaque y siga las instrucciones para colocarlo en el hora microondas. |
- No es besoino ingresar una cantidad.
COMlDaS en 15 mInUTOS Y reCeTaS preeSTaBLeCIDaS
Las comida en 15 Minutes y las recetas preestablecidas-ofrecen cada una cincoplatos fáciles de preparar y con un excelente sabor. Siga las instruccionesspecificas ubicadas en el recetario y en la pantalla interactiva.
- Suponga que quiere usar 15 Minutes Dinner (Comidas en 15 horas) para cocinar Saucy Chicken (Pollo con salsa).
| prOCeDImlenTO panTaLLa | ||||
| 1. Presione el botón 15 Minute Dinners. | SEE LABEL | SELECT RECIPRE | NUMBER | |
| 2.Selección el ajuste de 15 Minute Dinners deseado, presionando el botón del número deseado. | SEE RECIPRE | CARO PRESS | START | |
| (Ej: Presione el botón número 1 para selectionar Saucy Chicken.) Siga la tarjeta de receta para los ingredientes y las instrucciones. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar). | ||||
| 3. Cuando el hora microondas se detenga, la pantalla lo做不到 el número deubicación de las instrucciones en la tarjeta de receta. Siga las instrucciones en la tarjeta de receta. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar). | ||||
| 4. Al finalizar, la pantalla做不到 el número de instrucción en la tarjeta de receta. Siga las instrucciones en la tarjeta de receta. | CHECK RECIPRE | INSTRUC- TIONS 2 | PRESS START | |
COMIDAS EN 15 MINUTOS (Recetas para 6 personas)
1. POLLO CON Salsa
1 Cologne en una cacerola de tres cuartos:
1 cucharada de aceite
1 / 2 libra de championones en rodajas
1 cebolla picada
1 cucharada de ajo molido
Revuelva bien y cubra. Presione el botón número 1 de 15 minute Dinners para selecciónar SAUCY CHICKEN y bajo presione Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
2 Mezcle jintos:
8 onzas de queso crema ablandado bajo en grasa
1/4 de taza de leche
Agregue y revuelva en la mezcla del queso crema:
1 Un paquete de 10 onzas de arvejas congeladas
2 tazas de pechuga de pollo cucida finalmente rebanada
Sal y pimiento al gusto
Cuando se detenga, escurra el liquido de los championones etc. Añada la mezcla de queso crema/arvejas/pollo y revuelva. Vuelva a cubrir. Presione el botón Start/ Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
3 Al final, agregue y revuelva una taza de queso rallado Monterrey Jack.
Sirva sobre papas alorno o pasta cocida.
2. CERDO A LA HAWAIANA
1 Cologne en una cacerola de tres cuartos:
1 cucharada de aceite
1 libra de lomo de cerdo deshuesado cortado en tiras de 1 pulgada y sazonado con sal y pimiento
Revuelva bien y cubra. Presione el botón número 2 de 15 minute Dinners para selecciónar HAWAIIAN PORK (CERDO A LA HAWAIANA) y bajo presione Start/ Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
2 Mezcle bien en un recipiente:
1 taza de duraznos o albaricoques enlatados
1/4 de taza de salsa barbacoa
2 cucharadas de salsa de soya
2 cucharadas de maicena
1 taza de cebolla picada en trozos grandes
Cuando se detenga,-agregue la mezcla de los enlatados y la salsa barbacoa y revuelva bien en forma simultanea. Vuelva a cubrir. Presione el boton Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
3 Cuando se detenga agregue:
1 lata de 8 onzas de castañas de agua escuridas
1 pimiento verde despepitado y cortado en tiras delgadas de 2 pulgadas
1 pimiento rojo despepitado y cortado en tiras delgadas de 2 pulgadas
1 lata de 20 onzas de piña en trozos escurridos
Revuelva para mezclar Vuelva a cubrir. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/ Tocar Conectar).
4 Al final, revuelvaNuevoamente.
Sirva sobre arroz cocido.
3. fiESta chili
1 Cologne en una cacerola de tres cuartos:
114 libras de carne de pavo molida
12 taza decebolla picada en cuadritos
12 taza de pimiento rojo picado en cuadritos
Disperse la carne de pavo y revuelva jusqu con las cebollas y el pimiento rojo. Cubra. Presione el boton numero 3 de 15 minute Dinners para selectionar FIESTA CHILI y bajo presione Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
2 Cuando se detenga, escurra y agregue a la cacerola:
8 onzas de salsa chunky
1 lata de 11 onzas de maíz mexicano escurrido
1 lata de 15 onzas de chili con frijoles
1-3 cucharadas de chili en polvo
Revuelva en forma conjunta. Vuelva a cubrir. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
3 Al final, revuelvaNuevoamente.
Sirva sobre arroz cocido o chips de nachos. Cubra con 2 tazas de queso rayado Monterrey Jack o Cheddar.
4. Salmon glaSEado
1 Combine:
14 taza de jugo de naranja concentrado
2 cucharadas de alino de miel y mostaza
1 cucharada de jengibre fresco pallado o 2 cucharadas de jengibre molido
Coloque en una cacerola de vidrio de 7'' × 11'' :
112 libras de filete de salmon
Rocie 12 de la mezcla de naranja sobre la superficie del salón. Cubra con una película plástica. Presione el botón número 4 de 15 minute Dinners para selecciónar GLAZED SALMON (SALMON GLASEADO) y bajo presione Start/ Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
2 Cuando se detenga, Coloque alrededor del borde del salmon:
3 tazas de flores de brocoli
1 pimiento rojo cortado en finas rebanadas
Rocie la mezcla de naranja restante sobre los vegetales. Cubra todo con dos cucharadas de semillas de ajonjolí tostadas. Vuelva a cubrir. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
3 Al final, cubra y deben reposar de 3 a 5 horas.
Sirva con arroz a la mantequilla, pasta o papas adornadas con perejil.
1 Engrase un Plato para pastel de 9". Coloque en el:
½ libra de championones en rodajas
3/4 de taza de cebolla picada
1 cucharada de ajo molido
114 de libra de salchicha ahumada, baja en grasa, picada
Cubra con una película plástica. Presione el botón número 5 de 15 Minute Dinners para selectionar HEALTHY FRITTATA (FRITTATA SALUDABLE) y bajo presione Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
2 Cuando se detenga, escurra y colque a un lado.
En un recipiente mediano, combine y revuelva bien en forma conjunta:
3研究成果
1/2 taza de crema agria sin grasa
1 cucharada de mostaza Dijon
12 cucharadita de sal
1 / 8 de cucharadita de pimienta
Agregue y revuelva en forma conjunta:
12 paquete de 10 onzas de espinacas congeladas y picadas, descongeladas y exprimidas
1 taza de queso suizo rallado
Vierta la mezcla del recipiente sobre la mezcla de championones/cebollas/salchicha. Mezcle en forma conjunta.
No cubrir. Presione Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
3 Cuando termine, retire delorno microondas y deben reposar de 3 a 5 instantos.
Sirva con una ensalada mixta y tomates en rodajas para un desayuno de mediamana.
RECETAS PREESTABLECIDAS (Recetas para 6 porciones)
1. ENVUELTOS DE CARNE
1 Coloque en una cacerola de tres cuartos:
1 libra de carne molida
Desmenuzar y cubrir. Presione el botón número 1 de Preset Recipes para selecciónar BEEF WRAPS (ENVUELTOS DE CARNE) y bajo presione Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
2 Cuando se detenga, escurra la grasa y dividira la carne molida enpegueras porciones. Agregue a la cacerola:
1 paquete de 10 onzas de espinacas congeladas y picadas, descongeladas y exprimidas
1½ tazas de salsa
1-3 cucharadas de chili en polvo
Revuelva en forma conjunta. Vuelva a cubrir. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
3 Cuando termine, revuelva y coloque en 8 tortillas de maíz calientes. Cubra con 1 taza de queso Cheddar fallado.
1 Cologne en capas dentro de una cacerola de tres cuartos:
2 tazas de arroz instantaneo
1 taza de salsa para fajitas preparada mezclada con 12 taza de caldo de pollo o de carne.
2 paquetes de 10 onzas de vegetales congelados surtidos (cebolla, pimentos, perejil y api0)
1 libra de pechuga de pollo deshuesada, cortada en tiras delgadas de 1 pulgada.
Cubra. Presione el botón número 2 de Preset Recipes para selecciónar MEXICAN CHICKEN (POLLO MEXICANO) y bajo presione Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
2 Cuando se detenga, mezcle en forma conjunta, asegurándose de que las tiras de pollo esténSeparatedas y mezcladas con el arroz y salsa. Vuelva a cubrir. Presione Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
3 Al final, revuelvaNuevoamente.
Sirva con judías verdes con mantequilla y tortillas tostadas.
3. EnSalada italiana
1 Para cocinar pasta: Cologne en una cacerola de 3 cuartos:
6 tazas de agua de grifo bien caliente
Cabra. Presione el botón número 3 de Preset Recipes para selecciónar ITALIAN SALAD (ENSALADA ITALIANA) y bajo presione Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
2 Cuando se detenga agregue:
8 onzas de pasta rotini o fusilli tricolor
1 cucharadita de aceite para ensalada
No cubrir. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
3 Al terminar, escurra la pasta y colóquela a un lado.
Para cocinar el pollo: Cologne en un Plato para pastel de 9":
1 libra de pechuga de pollo deshuesada, cortada en tiras delgadas de 1 pulgada.
Cubra. Presione Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
4 Cuando se detenga, reacomode las piezas menos cocidas en el borde del plato para pastel. Vuelva a cubrir. Presione Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
5 Escurra y colocque a un lado.
Para preparar la ensalada: Coloque en un recipiente grande para ensaladas:
Rotini o fusilli cocidos
Pechuga de pollo cucida
2 tomates, cortado en ocho piezas
1/2 taza de aceitunas negras cortadas en rodajas
1 taza de queso mozzarella pallado
14 taza decebolla roja picada.
34-1 taza de alino de vinagre y aceite con salsa pesto
Revuelva para cubrir todas las piezas. Sirva inmediamente o refrigere para servir luego.
4. macaroni con atUn
1 Para cocinar macarrones: Cologne en una cacerola de 3 cuartos:
6 tazas de agua de grifo bien caliente
Cubra. Presione el botón número 4 de Preset Recipes para selecciónar TUNA MACARONI (MACARRON CON ATUN) y luego presione Start/Touch On (Inicio/ Tocar Conectar).
2 Cuando se detenga.agregue:
2 tazas de macarrones de dato
1 cucharadita de aceite para ensalada
No cubrir. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
3 Cuando termine, escurra los macarrones y coloque a un lugar en la cacerola.
Combine en un recipiente:
1 lata de sopa de crema de apió
1/2 taza de leche
1/2 taza de crema agria sin grasa
Agregue a los macarrones en la cacerola:
La mezcla de la sopa/leche/crema agria
1 lata de 6 12 onzas de atún sólico en agua, escurrido y desmenuzado
1 taza de arvejas congeladas
1 taza de queso Cheddar rallado
Sal y pimienta al gusto
Revuelva en forma conjunta hasta que está bien mezclado Cubra. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
4 Al final, revuelva nuevomente.
Sirva con palitos de zanahoria fresca, ensalada mixta y panecillos.
5. mEzcla dEl jardín
1 Coloque en una cacerola de 2 cuartos y 12 :
1 libra de papas peladas para hornear, cortadas en ocho y en rodajas finas
1 lata de 14 onzas y 12 de tomatoes en cuadritos
2 cucharaditas de ajo molido
1 cucharadita de hojas de tomillo
Cubra. Presione el botón número 5 de Preset Recipes para selecciónar GARDEN MEDLEY (MEZCLA DEL JARDÍN) y bajo presione Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
2 Cuando se detenga, revuelva bien y.agregue:
1 paquete de 16 onzas de vegetales surtidos salteados y congelados.
2 tazas de calabacines finamente cortados
Vuelva a cubrir. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
3 Cuando termine, rocie la superficie superior con 4 onzas de queso Cheddar.
rallado.
Sirva con ensalada de espinaca y melón refrigerado.
dEScongElar
La funciona Defrost (Descongellar) descogela automatistically todos los alimentos indicados en las tablas Super Defrost y Auto Defrost.
Super Descongelamento
Super Defrost (Super Descongelamento) descongela rápidamente los alimentos y pesospecíficos ubicados en la tabla Super Defrost (númos 1 a 3). Para estas options, no esnecessary ingresar el peso.
- Suponga que quiere descongellar 1.0 libra de carne de aves deshuesada.
PROCEDIMIENTO PANTALLA
| 1. Presione el botón Defrost. | SEE LABEL | SELECT FOOD | NUMBER |
| 2. Presione el botón número 2 para selectionar carne de aves deshuesada. | 1.0 POUND | BONELESS CHICKEN | PRESS START |
| Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar). | |||
| 3. El hora microondas se detendrá paraquepuedacontrollaracomida. La pantalla做不到: | TURN OVER | SEPARATE INTO | PIECES |
| Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar). | |||
| 4. Luego de que el ciclo de descogelamente termine, siga las instrucciones. | LET STAND | 3-5 MINUTES | |
Nota:
- Paradescendingelarotmosalimentosporencima odebajo de los pesos permitidos enlas tablasSuper DefrostyAuto Defrost,utilice el tiempo y una potencia de 30% .Vea el descongelamento manual en la page 19.
- Cualquier ajuste en el descogelamento pueda ser programado con ajustes de más o menos tiempo. Presione el botón Power Level una o dos veces antes de presionar el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
- Presione el botón Help (Ayuda) cuando el indicator de HELP se encuesta encendido en la pantalla para recibir una sugerencia realizada por el paciente.
- Si intenta ingresar mayor o menorcantidad que laindicada en la tabla,la pantallaasnstrarayounmensaje deerror.
tabla SupEr dEScongElamiEnto
| ALIMENTOS CANTIDAD PROCEDIMIENTO | ||
| 1. Carne molida* | 1.0 libra | Cuando se detenga, dé vuelta, retire las piezas descongeladas y separe las piezas restantes. Cuando finalice, cubra ycede reposar de 3 a 5 horas. |
- Pollo deshuesado*
1.0 libra Cuando se detenga, dé vuelva y separe por piezas. Cuando finalice, cubra ycede reposar de 3 a 5 horas. -
Piezas de pollo con hues*
2.0 libra Cuando se detenga, dé vuelva y separe por piezas. Cuando finalice, cubra ycede reposar de 3 a 5关键时刻. -
No es besoino ingresar una cantidad.
Notapara Super Descongelamento:
Super Descongelamento proporciona un descogelamento adecuado para que los alimentos couldan ser usados en recetas o para su cocción. Quedarán algunos cristales de hielo.
dEScongElamiEnto automÁtico
- Suponga que quieredescendingarunbistecde2.0libras,uso Auto Defrost(Descongelamento Automático).
prOCeDlmlenTO panTaLLa
- Presione el botón Defrost.
SEE LABEL
SELECT FOOO
NUMBER
- Seccione el ajuste de Defrost que deseepresionando el boton del numero desado. (Ej: Presione el boton 5 para selectionar bistec.)
STEAKS CHOP
OR FISH
Ingrese el peso. (Ej: Presione los botones número 2 y 0 para 2.0 lb.) Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
ENTER WEIGHT
IN POUNDS
- El hora microondas se detendra para que pueda controlar la comida. La噎a lostrara:
TURNSFOOD
OVER COVER
PRESS START
-
Después de la primera etapa, abra la puerta. Dé vuelta al bistec y cubra las porciones calientes. Cierre la puerta. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
-
Después de lasegunda etapa, abra la puerta. Cubra todas las partes calientes Cierre la puerta. Presione el boton Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
CHECK FODD
COVER EDGES
- Luego de que el ciclo de descogelamente terminne, siga las instrucciones.
LET STAND
COVERED
tabla auto dEfroSt
| aLlmenTOS CanTIDaD prOCeDImlenTO | |
| 4. Carne molida .5 - 3.0 libras Retire las piezas descongeladas después de cada etapa. Cubra y deben reposar de 5 a 10关键时刻. | |
| 5. Bistecs, chuletas o pescado | .5 - 4.0 libras Después de cada etapa, reacomode y si hubiera alguna porción tibia o descongelada, protéjala con piezas pequeñas y planas de papel aluminio. Retire las porciones de carne o pescado que estén casi descongeladas. Cubra y deben reposar de 10 a 20关键时刻. |
| 6. Pollo | .5 - 3.0 libras Después de cada etapa, reacomode las piezas y retire las porciones que se(PC)(PC)encuentren calientes o descongeladas. Cubra y deben reposar de10 a 20关键时刻. |
| 7. Carne asada 2.0 - 4.0 libras Inicia el descogelamento colocando el(lado con-grasa hacía abajo. Después de cada etapa, voltee el(asado y cubra las porciones calientes con papel de aluminio. Cubra y deben reposar de 30 a 60关键时刻 | |
| 8. Cazuela o sopa | 1 - 8 tazas Después de escuchar la senal audible, revuelva si es posible Al final, revuelva bien, cubra y deben reposar de 5 a 10关键时刻. |
Notapara Descongelamento Automático:
Controle los alimentos cuando elorno microondas lo indique. Después de la etapa final, todas可以选择 haberklequesas partes con hielo. Deje reposar para que continue el descongelamento. No descongele hasta que se detritan todos los cristales de hielo.
Cubrir los alimentos帮你 a prevenir que se realice la cocción antes de que el centro del alimento está descongelado. Use pequeñas tiras de papel aluminio para cubrir los bordes y las partes más delgadas del alimento.
bEbidaS
Beverages (Bebidas) le permittedecalentar el café o te a una temperatura mas adecuada para subebida, o hacer cafe o te instantaneo.
- Suponga que quiere recalentar 2 tazas de café.
PROCEDIMIENTO PANTALLA
- Presione el botón Beverages.

- Selección el ajuste de Beverages deseado, presionando el botón del número que desee. (Ej.: Presione el botón número 2 para recalentar el café.)
Ingrese la cantidad presionando el número 2 repetidamente. (Ej.: Presione el botón número 2 cuando veces.)

- Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
Nota:
- La.option Beverages puede ser programada con mayor o menor ajuste de tiempo.
Presione el botón de Power Level (Nivel de Potencia) una o dos veces, bajo de selecciónar la calidad. Vea la頁a 38. - Presione el botón Help (Ayuda) cuando el indicator de HELP se encuesta encendido en la pantalla para recibir una sugerenciaCTL.
- UnaULDidad mayor o menor a la indicada en la tabla debe cocinarse siguiendo las pautas deequalquierlibro para microondas.
tabla dE bEbidaS
| ALIMENTOS CANTIDAD PROCEDIMIENTO | |
| 1. Para hacer café o tí | 1 a 4 tazas Use este ajuste para calentar AGUA DE GRIFO FRÍA a una temperatura un tanto debajo del punto de ebulcción para hacer café o tí instantáneo. Presione el botón número 1 paraacular una taza por cada vez que lo presione. Revuelva bien los liquidos antes y después de calentar paraEAR "erupciones". |
| 2. Para recalarnta unabebida | .5 a 2.0 libras Este ajuste es adecuado para calentar unabebida fría a una mejor temperatura parabeber. Presione el botón número 2 para unaugimento de 1/2 taza por toque. Revuelvadespués de calentar. |
calEntar/mantEnEr
Warm/Hold (Calendar/Mantener) le permite conservar caliente los alimentos hasta 30 Minutes.
Para usar, simplement presione el botón Warm/Hold e ingrese el tiempo adecuado (hasta 30 Minutes). Usted también可以选择 programar Warm/Hold con coccción manual para conservar continually caliente los alimentos afterwards de la coccción.
uSo dirEcto
-
Imagine que desea conservar caliente una taza de sopa por 15 Minutes.
-
Presione el botón Warm/Hold.
- Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
El hora microondas iniciaará automatistically. La pantalla做不到 enIELDa regresiva. KEEP UARN apareceré en la pantalla cada 10 segundos.
Con coccción manual
-
Suponga que quiere cocinar una taza de sopa por 2 horas al 70 conservar la sopa caliente por 15 horas.
-
Ingrese el tiempo de coccción.
- Presione el botón Power Level 4 veces para una potencia al 70% .
- Presione el botón Warm/Hold. Ingrese el tiempo deseado.
- Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
El hora empezará a functionar. Al completar el tiempo de coccción, eschucará un tono largo y empezará la función Warm/Hold. KEEP UARN aprecérer en la pantalla cada 10segundos.
Note:
La funciona Warm/Hold no pueda ser programada con las unidades SENSOR OPTIONS o COOKING.
cocación En SEcuEncíaS mULTuples
Su hora microondas puede ser programado para 4 secuencias de cocccion automatica, Cambiando automatamente de un ajuste de niveau de potencia a除外.
A vez, las instrucciones de coccción le indican empezar en un nivel de potencia y bajo lo进城 a un nivel de potencia diferente. Su hora microondas puede hacerlo automatistically.
-
Imagine que desea cocinar un bife asado por 5 horas al 100% y bajo como duramar la cocción por 30 horas al 50% .
-
Primero ingrese el tiempo de coccción. Luego presione el botón Power Level (Nivel de Potencia) para una potencia al 100% .
- Luego ingrese elsegundo tiempo de cocción.Presione el botón Power Level 6 vezes para una potencia al 50%
- Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
nota:
- Si selección 100% como secuencia final, no esnecessary presionar el botón Power Level.
- Si desea saber el nivel de potencia, simplemente presione el botón Power Level. Siempre que presione el botón Power Level, el nivel de potencia aparecerá en pantalla.
- Se pueda programar continually la función Warm/Hold incluso si se ha ajustado 4 secuencias de coccción.
Si descubre que prefiere algo nido de los ajustes de SENSOR OPTIONS o COOKING (OPCIONES DE SENSOR O COCCION) (excepto 15 Minute Dinners y Preset Recipes) ligeramente mas cocidos, presione el boton Power Level (Nivel de Potencia) una vez antes de presionar el boton Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
La pantalla做不到.
Si descubre que prefiere algo n de los ajustes de SENSOR OPTIONS o COOKING (excepto 15 Minute Dinners y Preset Recipes) ligeramente menos cocidos, presione el boton Power Level dos vezes antes de presionar el boton Start/Touch On.
La pantalla做不到 LESS (MENOS).
ayuda (boton control)
Help (Ayuda) le offre 5mericano que facilitan el uso de su hora microondas ya que la pantalla interactiva le brinda instrucciones especillas.
1. trabajo para niNoS
La funciona Child Lock (Traba para niños) evita la operation no deseada del hora por parte de niños pequeños. El humano microondas pueda ajustarse para que el panel de control se desactive o bloquee. Paraaabstar, presione los botones Help, el número 1 y Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar). Si presiona un boton, CHILDLOCK aparecerá en la pantalla.
Para cancelar, presione los botones Help (Ayuda) y Stop/Clear (Parar/Borrar).
2. Eliminación de la SEñal audible
Siusted desea operar su hora microondas sin senales audibles, presione los botones Help, el numero 2 y Stop/Clear.
Para cancelar y restuarar la seals audible, presione los botones Help, el numero 2 y Start/Touch On.
3. inicio automÁtico
Si desea programar su hora microondas para empezar a cocinar automatistically en un momento del día, siga este procedimiento:
- Imagine que quiere empezar a cocinar un estofado por 20 horas al 50% a las 4:30. Antes de hacer el ajuste, compruebe que el reloj estáindicando la hora correcta del día.
- Presione el botón Help (Ayuda).
- Presione el número 3.
- Para ingresar la hora de inicio a las 4:30, presione los nombres 4, 3 y 0.
- Presione el botón Timer/Clock.
- Para ingresar el programa de coccción, presione los númeroos 2, 0, 0 y 0 para el tiempo de coccción y bajo presione el botón Power Level (Nivel de Potencia) 6 vezes.
- Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
Nota:
- Auto Start (Inicio Automático) puede usar para coccción manual si se ha programado el reloj.
- Si abide la puerta del hora microondas después de programar Auto Start, esnecessary presionar el boton Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar) para que la hora de Auto Start aparezca en la pantalla de lecture, con el fin de que el hora microondas empiece automatistically la cocccion programada a la hora elegida de Auto Start.
- Asegúrese de elegir alimentos que puedadeferarse en el hora microondas con seguidad hasta que se cumpla la hora programada para Auto Start. La bellota o calabaza moscada son por lo general una buena elección.
- Si deseaa saber la hora del dia, presione simplemente el boton Clock (Reoj). Siempre que presione el boton Clock, la hora del dia aparecera en la pantalla.
4. SEIEcción dEl idioma/pESo
El hora microondas cuenta con ajustes en ingles y en las unidades-libras acostumbradas en los Estados Unidos. Parachangiar, presione los botones Help (Ayuda) y el número 4. Continué presionando el número 4 hasta seleccionar su elección de la tabla de abajo. Luego, presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
Presione el número 4 para el idioma y estandar de peso.
| PRESIONENUMERO 4 | IDIOMA ESTÁNDARDE PESO | PANTALLA | |
| Una vez English LBS ENGLISH LB | |||
| Dos vezes English KG ENGLISH KG | |||
| 3 vezes Español LBS ESPÁÑOL LB | |||
| 4 vezes Español KG ESPÁÑOL KG | |||
| 5 vezes Francés LBS | FRANCAIS | LB | |
| 6 vezes Francés | KG | FRANCAIS | KG |
5. rEoj on/off (EncEndido/apagado)
Si deseaa apagar el reloj de su pantalla, presione los botones Help (Ayuda), el numero 5 y Stop/Clear (Parar/Borrar).
Para cancelar y restuarar el reloj, presione los botones Help, el número 5 y Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
tocar conEctar
Touch On (Tocar conectar) le permite cocinar a una potencia al 100% presionando continuamente el boton Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar). Touch On es ideal para fundir queo, calentar la leche por debajo de su punto de ebullicion, etc. El tiempo máximo de cocción es 3 horas.
-
Imagine que deseaFundirque so en un pedazo de tostada.
-
Presione continuallyente el botón Start/Touch On. El tiempo de coccción empezará el conteo progresivo.
- Cuando el queso estáFundido al grado deseado, retire su dedo del boton Start/Touch On.El hora microondas se detiene inmediamente.
Nota:
- Anote el tiempo que toma para alimentos usados frecmente y programe ese tiempo en el futuro.
- Presione el botón Start/Touch On dentro de los 3关键时刻 posteriores a la cocción, abriendo y cerrando la puerta o presionando el botón Stop/Clear.
- Solo se pueda usar Tocar conectar 3 vezes seguidas. Si se necesita más vezes, abra y ciderre la puerta o presione el botón Stop/Clear.
tEmporizador
- Imagine que usted desea cronometrar una llamada Telefonica de la distancia de 3 horas.
PROCEDIMIENTOPANTALLA
- Presione el botón Timer/Clock.

- Presione el botón número 1.

- Ingrese el tiempo. Presione el botón Timer/Clock. El temporizador irá en cuenta regresiva.

- Después de que el ciclo del temporizador termine, la pantalla indica el siguientes mensaje.

Nota:
Para cancelar la funciona Timer durante la programacion, presione el boton Stop/Clear (Parar/Borrar).
ayuda (indicador dE PDTALLA)
Cada ajuste de SENSOR OPTIONS (OPCIONES DE SENSOR) le brinda una sugerencia de coccción. Si desea verificarlo, presione el botón HELP (AYUDA) cuando este se encienda en la pantalla interactiva para acceder a estas sugerencias.
modo dE dEmoStración
Para realizar una demostración, presione Timer/Clock (Temporizador/Reloj), el número 0 y luego presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar) y mantenga por 3 seguidos. DENDON DURING DENDON OUVEN POWER DEMOSTRACION CONECTOR HORMOSIN POTENCYDURANTE DEMOSTRACION) aparecerá en la pantalla. Ahora pueda demostrar las operaciones de coccción y las functions especialas espécicas sin potencia en el hora microondas. Por exemple, presione el botón Add A-Minute (Añada-Un-Minuto) y la pantalla做不到 a 1.00 e irá enIELDa regresiva rápidamente hasta END(FIN).
Para cancelar, presione los botones Timer/Clock (Temporizador/Reloj), bajo el número 0 y Stop/Clear (Parar/Borrar). Si le的结果 más fácil, desconnecte el hora microondas del tomacorriente electrico y vuelva a conectarlo.
aNada-un-minuto
Add-A-Minute (Añada-Un-Minuto) le permite cocinar por un minuto al 100% simplement presionando el botón Add-A-Minute. también puede extender el tiempo de coccción en multiplos de 1 minuto presionando repetidamente el botón Add-A-Minute durante la coccción manual.
- Imagine que usted presentauncha taza de sopa por un minuto.
Presione el botón Add-A-Minute.
nota:
-
Para utiliser Add-A-Minute, presione el botón bajo de 1 minuto antes de la cocción, de cerrar la puerta, de presionar el botón Stop/Clear o durante la cocción.
-
Add-A-Minute nogue utilizeg con SENSOR OPTIONS (OPCIONES DE SENSOR), COOKING (COCCION) o Warm/Hold (Calendar/Mantener).
Desconecte el cable de alimentacion antes de la limpieza ocede la puerta abierta para desactivar el hora microondas durante la limpieza.
EXTERIOR
La superficie externa está pintada. Limpie el exterior con jabón suave y agua; enjuague y seque con un paño suave. No use ningún tipo de limpiador dométrico o abrasivo.
PUERTA

Limpie cualquier salpicadura o derrame de la ventana por también lados con un paño humedo. Las partes de metal son más fáciles de Maintener si se limpian frecmente con un paño humedo. Evite el uso de limpiadores con atomizadores o asperos, ya que pueda manchar,Veterar u opacar la superficie de la puerta.
PANEL DE CONTROL TACTIL
El panel de control táctil debe limpiarse con cuidado. Si el panel de control se ensucía, abra la puerta del hora microondas antes de limpiarlo. Limpie el panel con un paño humedecido ligeramente solo con agua. Seque con un paño suave. No restriegue ni use ningún tipo de limpiador químico. Cierre la puerta y presione el botón Stop/Clear.
INTERIOR
La limpieza es fácil porque se genera poco calor en las superficies internas; por lo tanto, las salpicaduras o derrames no se hornean ni endurecen. Para limpiar las superficies internas, limpie con un paño suave y humedo con
agua tibia. NO USE LIMPIADOS OBRASIVOSO ASPEROSO ESPONJILLAS DE FREGAR. Para una suciedad más intensa, utilise bicarbonato de sodio o un jabón suave; enjuague cuidadosamente con agua caliente. NUNCA ROCÍE DIRECTAMENTE LIMPIADOS PARA HORNO SOBRE NINGUNA PARTE DEL HORNO MICROONDAS.

CUBIERTA DE LA GUIA DE ONDA
La cubierta de la guía de onda está hecha de mica de modo que requiere cuidado especial. Conserve limpia la cubierta de la guía de onda para asegurar un buena rendimiento del hora microondas. Limpie;cuidadosamente con un paño humedecido该如何ar salpicadura de alimento de la superficie de la cubierta inmediamente afterwards de que haya ocurrido. Las salpicaduras acumuladas能把 provocar sobrecalentamento y occasionar humano o posiblemente incendiarse. No retire la cubierta de la guía de onda.
Eliminación dE olorES
Occasionalmente, el olor de la coccción puede permanecer en elorno microondas. Para retirarlo, mezcle 1 taza de agua, el jugo de un limón y su cáscara fallada y various clavos enteros en una taza de medida de vidrio con capacidad para dos tazas. Hierva por various horas utilizing la potencia al 100% . Deje reposar en el hora microondas hasta que enfríe. Limpie el interior con un pajo suave.
plato giratorio/SoportE dEl Plato giratorio
El Plato giratorio y el soporte del Plato giratorio pueda ser retrados para una limpieza fácil. Lávelos en agua jabonosa suave; para manchas persistentes utilize un limpiador suave y una esponja de fregar no abrasiva. también son aptos para el lavaplatos. Utilice la rejilla superior del lavaplatos. El eje del motor del Plato giratorio no está sellado, de modo que el agua en excesso o derrames deben ser limpiados inmediamente.

| Voltaje en linea de CA: 120V monofásico, 60Hz, sólo CA | |
| Energía de CA | 1,500 varios, 13.0 amperios. |
| requerida: | |
| Potencia de salute: 1,100 varios* | |
| Frecuencia: 2,450 MHz | |
| Dimensiones externas: 24" (ancho) x 13 | 3/8"(alto) x 19 1/4"(profundidad) |
| Dimensiones de la cavidad: | 17 3/8"(ancho) x 10 1/2"(alto) x 18 5/8"(profundidad) |
| Capacidad del homo microondas: | 2.0 pies cubicos (56.6 Litros) |
| Uniformidad de coccción: Sistema de Plato giratorio | |
| Peso: Aprox. 46 lb (20.9 kg) | |
- Método estendarizado de la Comisión Electrotécnica Internacional para la medicación de la potencia en varios de salute. Este método de prueba es ampliamente Reconocido.
Cumple con las normas existecidas por:
FCC - Autorizada por la Comisión Federal de Comunicaciones.
DHHS - Cuple con la norma del Departamento de Salud y Servicios Humanos (DHHS), CFR, Túltulo 21, capítulo I, subcapítulo J.

- Este símbolo en la placá de identificación determina que el producto tiene la certifications de Underwriters Laboratories, Inc. para uso en EE.UU. o Canada.
NHW - Departamento de Salud y Bienestar Nacional Canadá
Este homo está listedo por la Canadian Standard Association, certificada.
Revise lo suiviente antes de llamar para solicitar servicios:
Cologne en el hora microondas una taza de agua en una taza medidora de vidrio y ciderre la puerta firmamente.
Opere el hora microondas por un minuto en HIGH 100% .
A:Se enciende la luz del hora microondas?S I NO
B:Funciona el ventilador de enfiambre? SINO (Cologne su mano en la ranura de ventilacion posterior).
C. El Plato giratorio gira? Si _ NO _ (Es normal que el Plato giratorio gire en cualquier direccion)
D. El agua que está en elorno microondas Sí __ NO ____ está caliente?
Si respondido "NO" a cualesera de las preguntas anteriores, por favor revise el tomacorriente electrico, la caja de fusibles y/o el interruptor del circuito. Si está的功能正好,COMUNIQUESE CON EL PERSONAL DE SERVICIO AutorIZADO MÁS CERCANO.
Unorno microondas nunca debe ser reparado por una persona "no calificada".
nota:
Si el tiempo que aparece en la pantalla está hacerly conta regresiva rapidamente, verifique el Mode de demostracion en la page 42 y cancele.
trES aNoS dE garantía compleEta
El homo microondas y todas las partes y accesos del componente, excepto como se detalla a continuación*, está garantizadas de no presentar materiales o mano deobra defectuosa en uso dométrico normal por un periodo de treinta y.SEIS (36)mesa partir de la Fecha de compra original al por menor.Viking Range, LLC, garante, se compromete a reparar o reemplazar, a su elección, qualquier parte que falle o se encontrar defectuosa durante el periodo de garantía.
Los articulos de vidrio (incluyendo las bombillas), pintados y decorativos estan garantizados de no presentar materiales o mano de obstructuosa por un periodo de noventa (90) djas a partir de la fecha de compra original al por menor. CUALQUIER DEFECTO DEBE SER INFORMADO AL DISTRIBUTOR DE VENTA DENTRO DE LOS NOVENTA (90) DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL AL POR MENOR.
garantía limitada dE cinco aNoS
Si el tubo de magnetrón falla debido a materiales o mano deabra defectuosa en uso domestico normal durante elsegundo al quinto ano a partir de la fecha de compra original al por menor, sera reparado o reemplazado, sin cargo para dicha parte, pagando el propietario todos los demas gastos, incluyendo mano deabra.
Esta garantía se extende al comprador original del producto queAquí se garantiza y a cada propietario cesionario del producto durante el plazo de la garantía.
Esta garantía se aplicará a los productos comprados y ubicados aquí en los Estados Unidos y Canadá. Los productosdeferán ser adquiridos en el Paísdonde se solicite el serviceo. La mano de obr de garantíadebe ser realizada porunaagencya de serviceorepresentante autorizo deViking Range, LLC.La garantía no se aplicaràdaños que resulten de abuso,accidente,desastres naturales,pérdida de energiaeléctrica para el producto porquelquirazonalteración,uso al aire libre,instalación inadecuada,operación,reparación orservicio inadeudo del producto por alguien ajeno a unaagencya de serviceorepresentante autorizo de Viking Range,LLC. esta garantía no se aplica para uso commercial.El garante no se responsabiliza por dañosresultantes o accidentales si surgen como的结果ado del incumplimiento de la garantía,incumplimiento del contrato,u other.Algunas jurisdiciones no acceptan la exclusion o limitación de daños accidentales o resultantes,de modo que la limitación antesmentionadacouldenaiplicarseausted.
El propietario de ser responsable de una adeuada instalacion, proportionando un cuidado y mantenimiento normal, proportionando el Comprobante de compra cuando se le solicite, y hacer que el electrodomestico este razonablemente accesible para reparacion. Si el producto o una de las partes del componente contienen un defecto o falla durante el periodo de garantia, despues de un numero razonable de intentos por parte del garante para remediar los defectos or fallas, el propietarioieneckecho a un reembolso o reemplazo del producto o de la parte o partes del componente. La responsabilidad el garante en qualquier reclamo de qualquier tipo, con respecto a los productos o servicios que aquie se cubren, no debera en ningun caso exceder el precio de los productos o serviceodicha parte que origine el reclamo.
SEvicio dE garantía: Bajo los关键时刻 de esta garantía, el serviceo debe ser realizado por unrepresentante o agente de serviceo de Viking Range, LLC autorizzato por la fabrica. Se brindar a el serviceodurante las horas normales de oficina, y la mano de obra realizada en horas extras o tarifas premium noestaran cubiertas por this garantia. Para Obtener el serviceo de garantia, comuniquese con el distribuidor al que le compró el producto, un agente de serviceo autorizzato de Viking Range, LLC, o con VikingRange, LLC. Proporcione el modelo y numero de series y la fecha de compra original. Para conocer el nombre de suagencya de serviceo autorizada de Viking Range, LLC mas cercana, llame al distribuidor al que le compró el producto o a Viking Range, LLC. ImpOrTanTe: Conserve el comprobante de compra original para establisher el periodo de garantia.
La devolución de la Tarjeta de registrar del propietario no es una condición de cobertura de la garantía. Sin embargo, debe devolver la Tarjeta de registrar del propietario para que Viking Range, LLC pueda contactarse con usted en caso de surgirridge排名第一 presidencia que pueda afectarlo.
Cualquier garantía implicita de commerciable y adaptación aplicable a los elementos o partes descritas anteriormente está limitada en duración al periodo de cobertura de las garantías limitadas asignas expresas aplicables existables anteriormente. Algunas jurisdiciones no permiten limitaciones sobre cuando tiempo dura una garantía implicita, de modo que la limitación antes Mentionada pueda no aplicarse a usted.Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos y también puede tenerthers derechos que pueda variar de jurisdicción en jurisdicción.
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA (888) 845-4641
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930
USA
(662) 455-1200