SILVERCREST SWKD 2400 B2 - Pava

SWKD 2400 B2 - Pava SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SWKD 2400 B2 SILVERCREST en formato PDF.

📄 116 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice SILVERCREST SWKD 2400 B2 - page 85
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - SWKD 2400 B2 SILVERCREST

Preguntas de los usuarios sobre SWKD 2400 B2 SILVERCREST

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Pava en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SWKD 2400 B2 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SWKD 2400 B2 de la marca SILVERCREST.

MANUAL DE USUARIO SWKD 2400 B2 SILVERCREST

Instrucciones de uso

IAN 292034

DE AT CH

Antes de empezar a leer abra la page que contiene las imagenes y, en seguida, familiaricese con todas las functions del dispositivo.

PT

ES Instrucciones de uso Pagina 81

Información sobre estas instructriones de uso 82

Derechos de propidad intelectual 82

Uso previsto 82

Indicaciones de seguidad 83

Descripción de las piezas 85

Puesta en funciona 86

Volumen de suministro e inspeccion de transporte 86

Desecho del embalaje 86

Enrollacables 87

Panel de mando 88

Alimentacion de corriente 88

Antes del primer uso 88

Manejo y funciona . 89

Advertencias preliminares 89

Encendido/apagado del aparato 89

Cocciudadeca 90

Calentamento de agua a la temperatura objetivo 90

Funci de mantenimiento de calor 91

Protection contra el sobrecalentamento 91

Limpieza 92

Limpieza del aparato 92

Descalcification del aparato 92

Extracción/insertion del filtro antical. 93

Almacenamento 93

Desecho 94

Anexo. 94

Caracteristicas tncicas 94

Garantía de Kompernass Handels GmbH 95

Asistencia技术水平 96

96

Introduccion

Información sobre estas instructuciones de uso

Felidades por la compra de su aparato nuevo.

Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarice se con todas lasindicacionesde manejo y de seguidad. Utilice el productounicamente como se describe y para los ambitos de aplicacion indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Entregue todos los documents cuando transfiera el producto a cerceros.

Derechos de propiedad intelectual

Esta documentoación está protegida por derechos de propietad industrial. Solo se permite su reproducción o reimpresión, total o parcial, como la reproduccion de imagenes, incluo modificadas, con la autorización por escrito del fabricante.

Uso previsto

Este aparato está previsto exclusivamente para el calentimiento de agua. Sin embargo, no está previsto para su uso con otheros liquidos ni alimentos. Cualquier uso不一样 o que supere lo indica se considerará contrario al uso previsto. Este aparato no está previsto para su uso comercial o industrial. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los días causados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de recambios no homologados. El riesgo sera responsableidad exclusiva del usuario.

Indicaciones de seguridad

SILVERCREST SWKD 2400 B2 - Indicaciones de seguridad - 1

PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA!

  • Asegúrese de que la base con conexiones electricas no entre nunca en contacto con agua. Si la base se humedece por accidente,cede que se seque por completeness.
  • Utilice el aparato exclusivamente con la base suministrada.
  • Asegúrese de que el cable de red no se moje ni se humedezca durante el funcionaimiento. Tienda el cable de modo que no pueda quedar aplastado ni danarse.
  • Si el enchufe o el cable de red está danados, encomienda su sustitución al personal的技术o autorizzato o al service de asistencia技术水平 para evaporar riesgos.
  • Para desconectar el aparato Completely de la red electrica, esnecessaryextraerel enchufede la tomaelectrica. Porello,el aparatodebeinstalarse deforma quequegedarantizado el accesoinobstaculos alto maelectrica para poderdesconectar inmediamenteel enchufe en caso deemergency.
  • Antes de usar el aparato, compruebe si hay daños externos visibles. Noonga en funciona un aparato dañado o que se haya caído.
  • Solo los talleres autorizados o el service de asistencia技术和你能 reparar el aparato. Una reparación inadequada pueda provocar riesgos para el usuario. Además, se anulará la garantía.
    No debe rebosar ningún liquido por la conexión del aparato.

SILVERCREST SWKD 2400 B2 - PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA! - 1

Nosumerja nunca el aparato en agua ni enotros liquidos!Existe un possible peligro de muerte por descarga electrica si, durante el functionamento, penetran restos de liquidos en las piezas sometidas a tension.

ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES!

  • Caliente siempre el agua exclusivamente con la tapa cerrada; de lo contrario, el mecanismo de desconexión automatica no funciona. En consecuencia, el agua en ebulcción podra rebosar del aparato.
  • Es possible que se generate vapeur caliente. La jarra también se calcula mucho durante el funcionaimiento. Por este motivo, utilise guantes de comida para utiliser el aparato.
  • Asegúrese de que el aparato está colocado de forma estable y en vertical antes de encenderlo. El agua en ebullición podraocular el aparato si this está colocado de forma poco estable.
    No abra la tapa@m间隙s el agua hierve.
  • Este aparato puede ser utilisé por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentalares Sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necessaria siempre que Sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido lospeligros que entraña.
  • Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años siempre que Sean vigilados o hayan sido instructados correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido losPEGROS que entraña. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento a no ser que tengan más de 8 años deidad y estén bajo supervisión. El aparato y su cable de conexión debenmantenerse cuando del alcance de los niños menos de 8 años.
  • Los niños no deben hacer con el aparato.
  • Llene el aparato como máximo hasta la marca MAX. De lo contrario, el agua hervida podra desbordarse.

ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES!

  • Ponga siempre el aparato en funciona con el filtro antical insertado.
    La superficie del elemento diferico sigue manteniendo el calor residual antes de su uso.
  • El uso Incorrecto del aparato pueda provocar lesiones. Use siempre el aparato para el fin previsto.

ATENCION: iDANOS MATERIALIALES!

  • No utilise ningún tipo de reloi programador externo ni sistemas de control remoto paraaxyconar el aparato.
    No deje nunca el aparato desatendido durante su funciona.
  • Asegúrese de que el aparato, el cable de red o el enchufe no funciona en contacto con fuentes de calor, como placas de cocina o llamas abiertas.

Descripción de las piezas

Tapa
Boton de desencastre de la tapa
3 Panel de mando
4 Base
Enrollacables
6 Escalala
7 Jarra
8 Filtrantical

Puesta en funciona

Volumen de suministro e inspeccion de transporte

El aparato se suministra de series con los siguientes componentes:

Hervidor de agua
- Filtrato antical
- Base
- Instrucciones de uso

INDICACION

Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.

Si el suministro está incomplete o se observan daños debido a un embalaje deficiente o al transporte,pongase en contacto con la linea directa de asistencia (consulte el capitulo Asistencia技术水平).

Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja.
Retire todos los materiales de embalaje del aparato.

PELIGRO DE MUERTE!

  • Los niños no debenugalgar con los materiales de embalaje. Existe peligro de asfixia.

Desecho del embalaje

El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha selectionado tenerly encka tnerias ecologicos y de desecho, por lo que es recicable.

SILVERCREST SWKD 2400 B2 - Desecho del embalaje - 1

El reciclaje del embalaje permite ahora en materiaias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje que ya no necesite según lo dispuesto por las normativas locales aplicables.

INDICACION

Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía.

Enrollacables

En la parte inferior de la base hay un enrollacables permite adaptar la longitud del cable de red a las conditiones del lugar de instalacion.

ATENCION: DANOS MATERIALS!

Asegúrese de que el cable de red atraviese siempre el alojamento previsto paraarlo en la parte trasera de la base del aparato para garantizar la colocación estable del aparato.

INDICACION

Enrolle sempre el cable de red en el enrollacable en sentido horario. Solo asie peut reducirse la longitud del cable a un minimo e introducir el cable de red a trovés del alojamento de la base (consulte la fig. 1).

SILVERCREST SWKD 2400 B2 - INDICACION - 1
Fig. 1

Panel de mando

El panel de mando onsta de los siguientes componentes:

A Pantalla:indicator de temperatura
B Botones de fl echa : disminución/aumento de la temperatura objetivo
Boton encender/apagar el aparato, iniciar/inter rumpirel proceso de calentamento
Boton encender/apagar la direccion de mantenimiento de calor

SILVERCREST SWKD 2400 B2 - Panel de mando - 1
Fig. 2

Alimentación de corriente

ATENCION: DANOS MATERIALES!

  • Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión del aparato (tension y Frequencia) asignables en la placar de caractéristicas con los de su red electrica. Dichos datos deben coincidir para que no se produzcan daños en el aparato.
    Desenrolle el cable de red del enrollacables 5.
    Tienda el cable de red de forma que atraviese el alojamento situado en la parte posterior de la base 4.
    Conecte el enchufe a la red electrica. Conecte el enchufe a la red electrica. Cuando la jarra se encuesta sobre la base boton enzenza a iluminarse y en la pantalla aparece la temperatura actual del agua contentida. A continuacion, el aparato permanece en el modo de esperadurante aprox. 30 segundos.

Antes del primer uso

Antes deponer el aparato en functionamento,asegúrese de que el aparato,el enchufe y el cable de red estén en perfecto estado y de que se hayan retirado todos los materiales de embalaje del aparato.

Antes de preparar agua por primera vez para consumirla, deben limpiarse la jarra 7. Paraarlo, proceda de la manera seguide:

Abra la tapa 1 pulsando el boton de desencastre 2
Llene la jarra de agua hasta lamarca MAX. Mantenga la jarra en posicion vertical para llenarla. Solo asipodrleer la escalac6 correctamente.
Cierre la tapa presionando de ella hacía abajo hasta que encastre y lleve el agua a ebullición (consulte el capitulo Cocción de agua).
Tras la cocción, vácie el agua del aparato.
Repita other vez el proceso.

El aparato ya pueda'utilizarse para preparar agua potable.

Manejo y funciona bajo Advertencias preliminares

PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA!

No coloque nunca la base electrico 已 orca del agua.

ADVERTENCIA: jPELIGRO DE LESIONES!

  • Utilice siempre agua potable fresca. No consumes el agua que haya estado durante más de una hora en el aparato. No vuelva a hervir el agua una vez se haya enfriado. Vacia siempre el agua ya usada. De lo contrario, podrjanocular prolerar germenes.

ATENCION: DANOS MATERIALS!

No introduzca nunca azucar ni ellos alimentos en el aparato. No caliente leche, alcohol ni ellos liquidos en el aparato. De lo contrario, podria dañarse el aparato de forma irreparable.

INDICACION

  • Este aparato está equipado con una protección contra el sobrecalmente.miento. Si el aparato se enciende accidentalmente sin que haya agua en la jarra 7, se apaga automatistically.

Encendido/apagado del aparato

El aparato permanece en el modo de espera durante aprox. 30segundos cuando el enchufe se conecta a una toma electrica. Una vez trascurridos, se apaga automatistically.

Pulse dos vezes el botón ( ) para apagar el aparato. Tras este, se apagan todos los botones.

Pulse el botón (1) para volver a encender el aparato.

Coción de agua

Retire la jarra de la base para llendarla de agua.

Abra la tapa 1 pulsando el boton de desencastre 2

Llene la jarra 7 como maximo hasta lamarca MAX para que no se desborde el agua al hervir. Mantenga la jarra 7 en posicion vertical para llenorla. Solo asi podra leer la escala 8 correctamente.

Cierre la tapa presionandola hacia abajo hasta que encastre.

Coloque la jarra 7 llena de agua sobre la base 4

Conecte el enchufe a la red electrica. El boton (1) ilumina y en la噎a (2) meuda la temperatura actual del agua contentida.

Pulse el boton (1) C para,iniciar el proceso de calentimiento. La indicacion de la pantalla Harpadea,por defecto se muestra 日 日 (^) El boton (1) Ce illumina durante el proceso de calentimiento.

Tan pronto como el agua haya alcanzado la temperatura objetivo ajustada, se emitirá una seals acústica y el proceso de calentimiento se interrupirá. Después de aprox. 30 segundos, se apagan la indicación de la pantalla y todos los botones.

ADVERTENCIA: iPELIGRO DE LESIONES!

No abra la tapa)—m间隙s el agua esté en ebullición o cuando está muy caliente. Existe peligro de quemaduras.

INDICACION

  • Puede interruptir el proceso de calentimiento en todo momento pulsando el botón (1) (2) retirando la jarra (3) de la base (4). Se apagan la indicación de la pantalla (5) todos los botones.
    Si vuelve a colocar la jarro en la base el proceso de calentimiento no se retoma y deben reiniciarse pulsando el botón (1) (2)

Calentimiento de agua a la temperatura objetivo

El aparato ofrece la posibidad de ajustar una temperatura objetivo. Puede ajustar la temperatura objetivo entre 40^ y 100^ en tramos de 5^ .

Si el aparato está desactivado, pulse el botón (1) (2). En la pantalla A se muestra la temperatura actual del agua.
Pulse uno de los botones de flecha para selectionar la temperatura objetivo deseada. El proceso de calentimiento arranca automatistically. Internacionalmente,你可以 alterar el calentamento.
Tan pronto como el agua haya alcanczado la temperatura objetivo ajustada, se emitir a una senal acustica y el proceso de calentamento se interruprirá. Después de aprox. 30 segundos, se apagan la indicacion de la pantalla y todos los botones.

Función de mantenimiento de calor

La funciona de mantenimiento de calor permite Maintener el agua calentada a una temperatura especiala ca durante un periodo de tiempo prolongado. Tan antes como la temperatura del agua de la jarra ⑦ difi era de la temperaturabjectivo ajustada, el aparato volverá a calendar el agua automatistically hasta alcanzar dicha temperatura.

La funciona de Maintenimiento del calor pueda ajustarse para temperatas de entre 40^ y 90^ en tramos de 5^ :

Con el aparato encendido, pulse el botón y ajuste la temperatura deseada con los botones de fl echa B. La indicación de la pantalla A parpadea durante el proceso de calentimiento, el botón (C) botón D se iluminan.

Una vez se ha alcancado la temperatura objetivo ajustada, suena una seals acústica y la indicacióndea de parpadear. Se mantiene la temperatura.

INDICACION

Si el agua ya está tan caliente o más caliente que la temperatura selecciónada en la pantalla A, se emite de inmediato la seals acústica. Se mantiene la temperatura ajustada.

  • La funciona de mantenimiento de calor está activa durante 2 horas. Una vez trascurridos, el aparato se apaga automatistically.

Si retina la jarro de la base 4whenla functiOn de mantenimiento de calor está activada, la functiOn de mantenimiento de calor se interruppe. Se apagan la indicacion de la pantalla A todos los botones.

Para desconectar manualmente la referencia de mantenimiento de calor, pulse el botón y botón.

Protección contra el sobrecalentimiento

Si se produce un sobrecalentimiento, la proteccion contra el sobrecalentimiento desconecta el elemento termico del interior del aparato. La proteccion contra el sobrecalentimiento se activa si no hay agua o si lacantidad de agua de la jarra ⑦ es insufi ciente, excepte el aparato continua encendido. Si la proteccion contra el sobrecalentimiento desconecta el elemento termico,aje que el aparato se enfré antes de utilizesrlo.

Limpieza

Limpieza del aparato

PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA!

  • Desconecte el enchufe de la red electrica antes de comenzar con la limpieza.

Nosumerjuncaelaparatoenagua ni enotrosliquidos.Existe peligro de descargaelectrica y el aparato podria danarse de forma irreparable.

ADVERTENCIA: iPELIGRO DE QUEMADURASI!

Deje que el aparato se enfié antes de limpiarlo.

ATENCION: DANOS MATERIALS!

No utilise produits de limpieza abrasivos ni corrosivos, ya que pueda darar la superficie y provocar danos irreparables en el aparato.
Limpie todas las superficies externas y el cable de red con un paño ligeramente humedo. Seque Completely el aparato antes de volver a utiliser. En caso de sociedad incrustada,añda al paño un poco de jabón lavavajillas suave. Asegúrese de que no quede ningún resto del jabón lavavajillas en el aparato antes de volver a ponerlo en funcionaimiento.
Limpie el interior de la jarra con jabon lavavajillas y enjuague la jarra con agua limpia.
Si observa restos de sociedad incrustada en la jarra, limpie la superficie inferior con un paño humedo o utilise un cepillo de limpieza. Tras esta,whelming a'enjuagar la jarra con agua limpia.

Descalcificación del aparato

La acumulación de restos de cal en el aparato provoca una perdida de energia y afecta a su vida úlil. Retire la cal del aparato en cuando evidencia signos de depósitos de cal.

■ Utilice un produit antical de uso dométrico apto para los envases de alimentos (p. ej., produit antical para miguidas de café). Proceda de lamania descriita en las instrucciones de uso del produit antical.
Tras descalcificar el aparato, lavelo con agua limpia abundante.

Extracción/insertión del filtró antical

La boca del hervidor de agua dispone de un bajo antical, con el tiempo, pueda llenarse de partículas o de depuestos de cal. La extracción del bajo antical facilita su limpieza.

Abra la tapa
Agarre el filtro antical ⑧ por la pestaña y tire de este hacía atrás para inclinarlo y hacía arriba para extraerlo.

Limpie el bajo antical con un paño ligeramente humedecido y bajo el agua corriente.
Tras la limpieza,whelming a introducir el bajo antical en las guias previstas del soporte del bajo antical y presionelo cuidadosamente hacer abajo hasta que note como encasta.

INDICACION

Si quedan restos de cal incrustados en el filtro antico, introduzcalo durante una hora en una solución de agua y vinagre con una proporti ción de 6:1. Los restos de cal se soltarán. Enjuague el filtró antical on abundante agua limpia.
- Tiempre es possible extraearse el soporte del filtro antical con solo presionar en la Boca del hervidor la pestaña de fijación superior desde la parte delante-ra y extrae el soporte del filtro antical hacía atras. Para volver a insertar el soporte del filtro antical, inserte la pestaña de fijación inferior en el borde, presione la pestaña de fijación superior ligeramente hacer abajo y deje que encastre en la carcasa.

Almacenamento

Deje que el aparato se enfiree Completely antes de guardarlo.
Enrolle el cable de red en el enrollacables 5 situado bajo la base 4

INDICACION

Enrolle sempre el cable de red en el enrollacable 5 en sentido horario. Solo asie possible reducirse la longitud del cable a un minimo y pagar el cable de red a trovés del alojamento de la base 4.
Guarde el aparato en un lugar seco.

Desecho

SILVERCREST SWKD 2400 B2 - Desecho - 1

El symbolo adyacente de un conteditor tachado sobre una ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU.

Dicha Direcva estipula que el aparato no debe desecharge con la basura domestica normal al finalizar su vidautil, sino en+puntos de recogida,puntos limpios o entreprises de desechos previstas especialmente paraarlo.

Este tipo de desecho es gratis. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de laforma adequada.

Para Obtener más información al respecto,pongase en contacto con las instalaciones locales de desechos o con las administraciones Públas competentes.

Anexo

Characteristicas先进技术

Tensión de entrada 220-240 V~50-60 Hz
Consumo de potencia 2000 - 2400 W
Capacidad Max. 1,7 litros

Todas las piezas de este aparato que entrada en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos.

Garantía de Kompernass Handels GmbH

Estimado cliente:

Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, pueda ejercer sus derechos legales frrente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descriña a continuación.

Condiciones de la garantía

El plazo de la garantía comienza con la Fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo就需要 como justificante de compra.

Si dentro de un periodo de tres años a partir de la Fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuite del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requires the presentation del aparato defectuoso y del comprobante de caja, como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.

Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraramos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inizio de un nuevo periodo de garantía.

Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios

La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplicá a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la comprad del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizzato el plazo de garantía está sujeta a costes.

Alcance de la garantía

El aparato se hafabricado cuidadosamente segun estandares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.

La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o erros de fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, pueda considerarse piezas de desgaste ni los días producidos en los componentes fragiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes deorno o piezas de vidrio.

Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utilizes o mantiene correctamente. Para usar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones asignadas en las instrucciones de uso. Debe evitarserialquier uso y manejo que está descasojado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.

El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de Manipulación indefinida e incorrecta, uso de la fuerza y aperture del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia技术水平 autorizados, la garantía perdera su validez.

Proceso de reclamacion conforme a la garantia

Para garantizar unatramitacionrappidadeusreclamacion,lerogamosque observe lassiguientesindicaciones:

■ Mantenga ahora a mano el comptobante de caja y el número de articulo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.

  • Podrá ver el número de articulo en la plaza de característica, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.

Si se producen errors de funciona u或者其他 defectos, pongase primero en contacto con el département de asistencia的技术ica asignado a continuacion por téléphone o por correto electrico.

  • Podrá enviar el producto calificado como defectuoso jusqu'à con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuite a la direccion de correto proportionsada.

SILVERCREST SWKD 2400 B2 - Proceso de reclamacion conforme a la garantia - 1

En www.lidl-service.com, pode descargar este manual de usuario y muchosotros más, asi como videos sobre los produits y software.

Asistencia技术水平

ES Servicio Espana

Tel.: 902 59 99 22

(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))

(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))

E-Mail: kompernass@lidl.es

IAN 292034

Importador

Tenga en cuenta que la direccionsuma no es una direccion de asistencia的技术ica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia技术水平apecified.

Assistencia Técnica 1 1 2

Importador 112

Introdução

Estimada CLIENTe, Estimado CInte,

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERCREST

Modelo : SWKD 2400 B2

Categoría : Pava