GW12712 - Detector Gewiss - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GW12712 Gewiss en formato PDF.
Preguntas frecuentes - GW12712 Gewiss
Preguntas de los usuarios sobre GW12712 Gewiss
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Detector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GW12712 - Gewiss y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GW12712 de la marca Gewiss.
MANUAL DE USUARIO GW12712 Gewiss
Atención - Importante
- Le felicitamos por haber elegido productos GEWISS. Los productos GEWISS están fabricados con atentos cuidados en los detalles empleando sólo materiales de calidad elevada. Los productos GEWISS le garantizarán prestaciones óptimas a través del tiempo.
- Se le ruega al instalador que entregue las presentes instrucciones debidamente rellenadas al utilizador final informándole sobre la conveniencia de leer cuanto en ellas está contenido.
- Lean atentamente las siguientes instrucciones ya que proporcionan informaciones importantes sobre las modalidades de funcionamiento, de instalación y de manutención ordinaria y extraordinaria y para la puesta fuera de servicio del detector al vencer el periodo de funcionamiento garantizado por el fabricante.
- El fabricante no se considera responsable de daños a personas, animales o cosas provocados por usos del detector diferentes de los indicados en las siguientes instrucciones.
- El fabricante no se considera responsable en caso de venta del producto en embalajes no originales. Controlar la integridad del producto inmediatamente después de haberlo sacado de su embalaje.
- En el momento de la instalación y cada vez que se actúe en las conexiones, controlar que esté quitada la tensión de red.
- Este aparato funciona sólo con tensión de red. En caso de falta de tensión de red o bien en el momento de la instalación, un dispositivo retrasa el funcionamiento del detector aprox. 1 minuto con el fin de permitir una estabilización de los componentes electrónicos (véase funcionamiento pág. 54).
- El captador alcanza el pleno régimen de funcionamiento después de 10 días a partir de la alimentación.
- Controlar que el detector sea idóneo al gas que debe detectar.
- Antes de efectuar la conexión, controlar que los datos del detector correspondan con los de la red de distribución.
- Conectar el detector como se indica en los esquemas de la pág. 51.
- Los productos del programa Chorus tienen que ser instalados en conformidad con cuanto prevé la norma HD 384 - IEC 364 para los aparatos para uso doméstico y similar, en ambientes no polvorientos y donde no sea necesaria una protección especial contra la penetración de agua.
- En caso de avería y/o funcionamiento defectuoso, manutención extraordinaria y puesta fuera de servicio, diríjanse a un técnico autorizado o bien póngase en contacto con el SAT Servicio de Asistencia Técnica GEWISS.
ÍNDICE
DESCRIPCIÓN GENERAL
- Funciones.... 46
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
- Características técnicas .... 47
- Lógica aplicativa 48
- Descripción bornes.... 50
- Esquemas de conexión.... 51
- Montaje 52
INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO
- Descripción mandos 53
- Funcionamiento 54
- Test de funcionamiento 56
- Prescripciones para un empleo correcto.... 56
DESCRIPCIÓN GENERAL
Funciones
Los detectores electrónicos de gas de la serie Chorus para aplicación doméstica permiten:
- detectar la presencia de gas combustible
- accionar, mediante un relé interior, una electroválvula de rearme manual para interceptar el suministro del gas a la fuente
- indicar la alarma mediante una sirena luminosa.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Características técnicas
Detector de gas con sensor* semiconductor de bióxido de estaño.
Señal acústica/luminosa de alarma.
Relé de salida con contactos de tipo hermético para el accionamiento de la electroválvula de interceptación del gas.
DATOS TÉCNICOS
- Alimentación 12V ac/dc +10/-15%
- Potencia absorbida 2VA
- Umbral de alarma 9% LIE (límite inferior de explosividad)
- Alarma acústica fonocaptador piezoeléctrico para alarma 85dB a 1 m
- Salida relé un contacto en conmutación
1 NA/NC, 10A (NA) / 3A (NC) - 250V ac
- Temperatura de funcionamiento de +5^ a +40^
- Humedad relativa ambiente de 30 a 90% sin condensación
- Fijación empotrado en soporte Chorus
• Dimensiones 2 módulos Chorus - El detector instalado tiene una duración de 5 años a partir del momento en que está alimentado.
REFERENCIAS NORMATIVAS
• EN 50081-1; EN 50082-1; CEI 216-8
* Alcanza el pleno régimen de funcionamiento después de 10 días a partir de la alimentación.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Lógica de aplicación
CONSEJOS SOBRE LA COLOCACIÓN
Instalar los detectores de gas Metano (CH₄) a 30 cm max del Suelo terminado y de 1 a 4 metros de los aparatos de gas.

text_image
max 30 cm min. 1 m - max 4 m min. 1 m - max 4 mINSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Lógica de aplicación
¡Atención ! No instalar los detectores cerca de aparatos de cocción, fregaderos, tomas de aire, dispositivos de calefacción y acondicionamiento, ventanas y dispositivos de ventilación y donde las condiciones ambientales puedan comprometer su buen funcionamiento.

LA INSTALACIÓN DEL DETECTOR DE GAS NO EXONERA DEL CUMPLIMIENTO DE TODAS LAS REGLAS REFERIDAS A LAS CARACTERÍSTICAS, LA INSTALACIÓN Y EL EMPLEO DE LOS APA-RATOS DE GAS, LA VENTILACIÓN DE LOS LOCALES Y LA EVACUACIÓN DE LOS PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN PRESCRITOS POR LAS NORMAS UNI QUE CUMPLEN CON EL ART. 3 DE LA LEY 1083/71 Y CON LAS DISPOSICIONES DE LEY VIGENTES EN EL PAÍS INTERESADO.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Descripción bornes
El detector puede conectarse a la red 230V - 50 Hz (si fuera necesario) mediante un módulo de alimentación 230V ac - 12V dc (GW 10-12-14719)

Contacto ausente de potencial a utilizar para la interrupción del flujo del gas a través de una electroválvula con rearme manual (NA o bien NC).
Contacto NA suplementario para función de señal local y/o remota.
La instalación y la conexión eléctrica de los dispositivos y aparatos tienen que ser llevadas a cabo por personal cualificado y según las normas y leyes en vigor. El fabricante no se asume ninguna responsabilidad en lo que concierne al empleo de productos que deban cumplir particulares normas de ambiente y/o instalación, cuyos gastos corren por cuenta y a cargo del instalador. Los ejemplos incluidos en la presente documentación son de principio; para las operaciones de conexión hay que seguir al detalle las leyes y normas en vigor.
Atención: Antes de efectuar la instalación del producto, desactivar la tensión de red.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Esquemas de conexión

text_image
Alimentación del detector y de la e 12V ac/dc L N 1 2 3 4 Válvula tipo NCAlimentación del detector y de la electroválvula de 12V

text_image
Alimentación del detector y de la e L N 1 2 3 4 Válvula tipo NA 12V ac/dcAlimentación del detector y de la electroválvula de230V

text_image
Alimentación del detector y de la electroválvu L N 123 5 4 + - L N 12 3 4 Válvula tipo NA GW 30 52212V dc
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Montaje

Una vez efectuada la instalación, el instalador se encargará de aplicar en el detector la etiqueta preimpresa incluida en el embalaje como indica la figura; en la etiqueta se indica la fecha recomendada de sustitución del detector mismo.
El detector instalado tiene una duración de 5 años a partir del momento en que está alimentado.
| 2007 |
| 2008 |
| 2009 |
| 2010 |
| 2011 |
| 2012 |
| 2013 |
| 2014 |
| 2015 |
| 2016 |
| 2017 |

INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO
Descripción mandos

text_image
GAS STOP METANO DATA RACCOMANDATA DI SOSTITUZIONE: TEST Pulsador activación procedimiento Test. Led verde Led rojo Señal de avería del dispositivo. Led amarillo Señal de avería del dispositivo. Señal de alarma. Señal presencia tensión red.LEYENDA

Led encendido fijo

Led apagado

d parpadeante
INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO
Funcionamiento

text_image
GAS STOP METANO DATA RACOSMANATA DI SOSTITUZIONE: TEST
text_image
verde amarilloEn el primer encendido, el detector, efectúa la fase de iniciación con una duración de unos 60 segundos durante la cual el detector no está operativo.

text_image
GAS STOP METANO DATA MACOMANDATA DI SOSTITUZIONE: TEST
Finalizada dicha fase el detector está listo para el funcionamiento normal.

text_image
GAS STOP METANO DATA RASSOMANDATA DI SOSTITUZIONE: TEST
text_image
verde amarilloEn caso de avería del sensor del detector, el led verde y el led amarillo permanecen encendidos fijos.
Funcionamiento

text_image
GAS STOP METAND DATA RACCOHANATA 3T SOSTITUZIONE: TEST verde rojoDispositivo en alarma.
En el momento en el que se supera el umbral de alarma los leds verde y rojo se encienden y se activa la sirena. Después de 20 segundos el relé conmuta (mando electroválvula).

text_image
BIMPPP GAS STOP METANO DATA RACCOHANDATA DI SOSTITUZIONE: TEST verde rojoUna vez que ha cesado la alarma, el detector vuelve automáticamente al estado de funcionamiento normal.

ATENCIÓN: en caso de alarma:
1) Apagar todas las llamas libres.
2) Cerrar la llave del contador del gas.
3) No encender ni apagar luces; no accionar aparatos ni dispositivos alimentados eléctricamente.
4) Abrir puertas y ventanas para aumentar la ventilación del ambiente.
Si la alarma cesa, hay que localizar la causa que la ha provocado y solucionar al respecto.
Si sigue la alarma y la causa de presencia de gas no se puede localizar o eliminar, hay que abandonar el edificio y avisar desde el exterior al servicio de emergencia.
ATENCIÓN: es posible que se sienta olor de gas antes de que el aparato dé la alarma.
INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO
Test de funcionamiento

text_image
BII/PPP GAS STOP METAND DATA RACCOMANDATA DI SOSTITUZIONE: TEST
Presionando la tecla de Test, el vibrador de señalización (leds rojo y verde permanecen encendidos fijos).

text_image
BIPPPP GAS STOP METAND DATA RACCOHANDATA DI SOSTITUZIONE: TEST
Manteniendo presionada la tecla de Test durante más de 20", se obtiene también la conmutación del relé (vibrador de señalización, leds verde y rojo permanecen encendidos fijos).
Prescripciones para un empleo correcto
- No acercar al detector de gas ropa con: Alcohol, Acetona, Amoniaco, Lejía o Disolventes.
- No accionar spray de cualquier tipo cerca del detector de gas.
- No acercar al detector de gas encendedores o bombonas con suministro del gas abierto.
- Vapores de cocina y polvo contaminante pueden alterar las prestaciones del detector a través del tiempo.
- No abra ni manipule el aparato: peligro de descarga eléctrica y mal funcionamiento.
- Para limpiar el aparato utilice solo un paño humedecido ligeramente.
DEUTSCH
El símbolo de la papelera barreada en el aparato o en el embalaje, indica que el producto al final de su vida deberá eliminarse por separado de los demás desechos. Por lo tanto, al final del uso, el usuario deberá hacerse cargo de entregar el producto a un especializado centro de recogida selectiva o entregarlo al vendedor cuando compre un nuevo producto. La recogida selectiva adecuada para la puesta en marcha del aparato que se irá a reciclar, tratar y eliminar en el ambiente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el uso y/o reciclaje de los materiales de los que está compuesto el aparato. Gewiss participa activamente en las operaciones que favorecen el correcto empleo, reciclaje y recuperación de los aparatos eléctricos y electrónicos. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario conlleva la aplicación de sanciones administrativas previstas con arreglo a la ley. Para mayores informaciones contacte el servicio local de eliminación basuras o al vendedor del producto.

ManualFácil