STSE700 - Recepteur SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato STSE700 SONY en formato PDF.

📄 64 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice SONY STSE700 - page 34
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Português PT
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : STSE700

Categoría : Recepteur

SKIP

Preguntas frecuentes - STSE700 SONY

Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STSE700 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STSE700 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO STSE700 SONY

Precauciones Seguridad

  • Si dentro del sintonizador cae algún objeto sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal cualificado. Fuentes de alimentación
  • Antes de utilizar el sintonizador, compruebe si su tensión de alimentación es idéntica a la de la red local. La tensión de alimentación está indicada en la placa de características de la parte posterior del sintonizador.
  • Cuando no vaya a utilizar el sintonizador durante mucho tiempo, desenchúfelo de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
  • El cable de alimentación de CA solamente deberá ser cambiado en un taller de reparaciones cualificado. Ubicación
  • Coloque el sintonizador en un lugar adecuadamente ventilado para evitar el recalentamiento interior y prolongar su duración útil.
  • No coloque el sintonizador cerca de fuentes térmicas, ni sometido a la luz solar directa, polvo excesivo, ni a los golpes.
  • No coloque nada sobre el sintonizador, ya que podría bloquear los orificios de ventilación y provocar su mal funcionamiento.
  • No instale el sintonizador en un espacio cerrado, como una librería o un armario empotrado. Limpieza
  • Limpie la caja, los paneles, y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes tales como aocohol o bencina. ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de elctrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. Reempaque
  • No tire la caja ni el material de relleno. Estos elementos serán ideales para transportar el receptor. Cuando tenga que enviar el sintonizador, reempáquelo como fue empacado en fábrica. Si tiene alguna pregunta o problema con respecto a este sintonizador que no pueda resolver el manual, póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano.3

¡Bienvenido! Muchas gracias por la adquisición deeste sintonizador de FM estéreo FM/AM. Antes de utilizar el sintonizador,lea detenidamente este manual deinstrucciones y guárdelo para futurasreferencias. Descripción de este manual En las instrucciones de este manual sedescribe la operación de lossintonizadores ST-SE700, ST-SE500 yST-SE300 Sony. La mayoría de losprocedimientos de operación se aplicana todos. Sin embargo, existen ciertosprocedimientos que pueden aplicarsesolamente a uno o dos de lossintonizadores. Éstos se indicaránclaramente (p. ej., ST-SE700 y ST-SE500solamente). Compruebe el número demodelo del panel frontal de susintonizador a fin de saber quéinstrucciones le corresponden. Parafines de ilustración se utiliza elST-SE700.ConvencionalismoEn este manual se utiliza el iconosiguiente:Indica consejos y sugerenciaspara facilitar las tareas. ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4Conexión del sistema 4Selección de la visualización en alemán 6Almacenamiento automático de emisoras de FM (Auto-betical select) 6 Operaciones básicas Recepción de emisoras memorizadas 7 Operaciones avanzadas del sintonizador Información sobre el sistema de introducción con menú 8Personalización del visualizador 8Recepción de emisoras 9Consejos para mejorar la recepción de FM 10Memorización de emisoras 11Asignación de nombres a emisoras 11Organización de las emisoras memorizadas 12Utilización del sistema de datos radiofónicos (RDS) 13 Información adicional Solución de problemas 15Especificaciones 15Índice alfabético 164

Desembalaje Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con el sintonizador:

  • Antena de cuadro de AM (1)
  • Antena monofilar de FM (1)
  • Cable conector de EON (1) (ST-SE700/ST-SE500 solamente) Conexión del sistema Antes de comenzar
  • Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la alimentación de todos los componentes.
  • No conecte el cable de alimentación de CA antes de haber realizado todas las conexiones.
  • Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar zumbidos y ruidos.
  • Cuando conecte un cable de audio/vídeo, cerciórese de hacer coincidir las clavijas codificadas en color con las tomas apropiadas: blanca (canal izquierdo) a blanca y roja (canal derecho) a roja. Conexión de la antena de AM En esta sección se describe cómo conectar la antena de cuadro de AM suministrada. Con respecto a la ubicación específica de los terminales AM ANTENNA, consulte la ilustración siguiente. ¿Qué se necesita?
  • Antena de cuadro de AM (suministrada) (1) 1 Antes de instalar la antena suministrada, extraiga el cable de la ranura del armazón de la misma. Preparativos 2 Desenrolle 3 vueltas del cable apantallado del armazón de la antena. Tenga cuidado de desenrollar solamente la sección apantallada del cable. No desenrolle más de 3 vueltas del cable. Además, tenga cuidado de no desapantallar el cable. ST-SE700 AM ANTENNA ST-SE500/ST-SE300 AM ANTENNA 3 Ensamble la antena como se muestra a continuación. 4 Conecte la antena de cuadro de AM a los terminales de AM del panel posterior de este sintonizador. 5 Ajuste la dirección de la antena hasta obtener la mejor recepción. La antena de cuadro de AM posee directividad, y detecta la señal que llega con ciertos ángulos con más intensidad que con otros. Oriente la antena hasta que ofrezca las mejores condiciones de recepción. Si se produce un ruido de tono alto (ruido de batido) cuando grabe programas de AM, ajuste la posición de la antena de cuadro de AM hasta que desaparezca tal ruido. Si vive en un edificio construido o reforzado con hormigón, o con estructura de acero, es posible que no pueda obtener una buena recepción porque las ondas radioeléctricas se debilitan en interiores. En este caso, recomendamos que conecte una antena opcional como la AN-1 Sony. Para emisoras que sean difíciles de recibir Pruebe a cambiar la ubicación de la antena cuando sintonice. La colocación de la antena de cuadro de AM suministrada cerca de una ventana le ayudará a mejorar la calidad de la recepción. ANTENNA

Antena de cuadro de AM5

Conexión de una antena de FM Con una antena exterior de FM, podrá obtener un sonido de FM de mayor calidad. Le recomendamos que utilice la antena monofilar de FM suministrada sólo temporalmente hasta que haya instalado una antena exterior de FM. Con respecto a la ubicación específica de los terminales FM ANTENNA, consulte la ilustración siguiente. ¿Qué se necesita?

  • Antena monofilar de FM (suministrada) (1)
  • Antena exterior de FM (no suministrada) (1) y cable coaxial de 75 ohmios con conector tipo hembra de normas IEC (no suministrado) (1) Conecte la antena monofilar de FM suministrada o una antena exterior de FM (no suministrada) a uno de los terminales de antena de FM del panel posterior de esta unidad. Usted podrá utilizar dos antenas de FM (ST-SE700 solamente) Este sintonizador posee dos terminales FM ANTENNA, A y B, para utilizarse con tipos diferentes de antenas de FM. Por ejemplo, usted podrá conectar una antena exterior a la toma A y una antena monofilar a la toma B. También podrá cambiar de antena utilizando el medidor de señal para determinar qué antena ofrece la mejor recepción para una emisora particular. Preparativos Conector tipo hembra de normas IEC Conexión de un conductor de puesta a tierra Cuando haya conectado una antena exterior, cerciórese de conectar un conductor de puesta a tierra (no suministrado) al terminal AM ANTENNA y (además de la antena de cuadro de AM) como medida de protección contra rayos. Conexión a un amplificador Conecte el sintonizador a un amplificador. Antes de realizar la conexión, desconecte la alimentación de ambos componentes. Con respecto a la ubicación específica de los terminales, consulte la ilustración siguiente. ¿Qué cables se necesitan?
  • Cable de audio (suministrado) (1) Conecte las clavijas blancas a las tomas blancas (canal izquierdo) y las rojas a las rojas (canal derecho). Inserte completamente las clavijas en las tomas, ya que una conexión incompleta podría causar ruido. Si posee un amplificador equipado con terminal EON CONTROL IN (ST-SE700 y ST-SE500 solamente) Utilice el cable conector de EON suministrado para conectar el terminal EON CONTROL OUT del sintonizador al terminal EON CONTROL IN de su amplificador. Esto le permitirá utilizar la función de EON (consulte la página 13 cuando escuche otros componentes. FM ANTENNA

Sintonizador Amplificador (Continúa) Blanca (izquierdo) Roja (derecho) Roja (derecho) Blanca (izquierdo)6

Preparativos Conexión del cable de alimentación de CA Conecte el cable de alimentación de CA en una toma de la red después de haber finalizado todas las conexiones anteriores. Si desea almacenar emisoras de FM o AM (MW y LW) una tras otra, consulte “Recepción de emisoras” de la página 9 y “Memorización de emisoras” de la página 11. 1 Presione POWER para desconectar la alimentación del sintonizador. 2 Conecte la alimentación el amplificador y seleccione el modo de sintonizador (TUNER). 3 Presione AUTO-BETICAL SELECT. En el visualizador aparecerán “Yes” y “No”. 4 Gire TUNING/SELECT para seleccionar “Yes”. 5 Vuelva a presionar AUTO-BETICAL SELECT. El sintonizador explorará y almacenará todas las emisoras de FM y FM RDS del área de radiodifusión. Para las emisoras de RDS, el sintonizador comprobará en primer lugar las emisoras que estén transmitiendo el mismo programa, y después almacenará la que tenga la señal más clara. Las emisoras de RDS seleccionadas se clasificarán alfabéticamente por su nombre de servicio de programa, y después se les asignará un código de memorización de dos caracteres. Para más detalles sobre RDS, consulte la página

A las emisoras de FM normales se les asignarán códigos de memorización de dos caracteres y se almacenarán después de las emisoras de RDS. Para cambiar el lugar de una emisora memorizada o para borrarla Consulte “Organización de las emisoras memorizadas” de la página 12. Notas

  • Si se traslada a otra zona, repita este procedimiento para almacenar las emisoras de la nueva zona.
  • Con respecto a los detalles sobre la sintonía de emisoras memorizadas, consulte la página 7.
  • Los ajustes de ANTENNA, ANT ATT, IF BAND (ST-SE700 solamente), y FM MODE también se almacenarán con la emisora.
  • Si mueve la antena después de haber almacenado emisoras utilizando “Auto-betical select”, es posible que los ajustes memorizados pierdan su validez. Cuando suceda esto, vuelva a almacenar las emisoras.

a una toma de la red Selección de la visualización en alemán Usted podrá elegir entre inglés o alemán como idioma de la visualización. El idioma preajustado en fábrica es el inglés. Para cambiar la visualización a alemán, realice los pasos siguientes. 1 Presione POWER para desconectar la alimentación del sintonizador. 2 Manteniendo pulsada la tecla “2”, presione POWER para conectar la alimentación del sintonizador. En el visualizador aparecerá “Deutsch”. Para volver a la visualización en inglés Repita este procedimiento. En el visualizador aparecerá “English”. Almacenamiento automático de emisoras de FM (Auto-betical select) Con “Auto-betical select” (selección automática alfabética) podrá almacenar automáticamente hasta 30 emisoras de FM y de FM RDS en orden alfabético sin redundancia. Además, “Auto-betical select” almacenará solamente las emisoras con señal más clara. POWER

Recepción de emisoras memorizadas En esta sección se indica cómo recibir emisoras memorizadas. Operaciones básicas Cerciórese de haber conectado el sintonizador y de haber memorizado las emisoras. (Con respecto a las conexiones, consulte las páginas 4-6, y para la memorización de emisoras, vaya a la página 6 u 11.) Conecte la alimentación del amplificador y seleccione el modo de sintonizador (TUNER). Presione POWER para conectar la alimentación del sintonizador. Presione SHIFT para seleccionar A, B, o C. Presione el número de memorización deseado (1-0).

  • Para sintonizar una emisora no memorizada, consulte “Recepción de emisoras” de la página 9.

1 Presione repetidamente TUNE MODE hasta que en el visualizador aparezca “PRESET”. 2 Gire TUNING/SELECT. Cada vez que gire TUNING/SELECT, se recibirá una emisora memorizada, y sus ajustes (código de memorización, frecuencia, nombre de la emisora, etc.) aparecerán en el visualizador. El medidor de señal indicará la intensidad de la señal de radiodifusión. POWER Advanced Reception CircuitAUTO-BETICALSELECTMEMORY FM MODE BANDTA NEWS/INFO PTY DISPLAY EON SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT

Para comprobar los programas que estén transmitiéndose explorando las emisoras memorizadas 0 DIRECT ASM ANTENNA MENU RETURN

Operaciones avanzadas del sintonizador Información sobre el sistema de introducción con menú Este sintonizador utiliza un sistema de introducción con menú que le permitirá utilizar varias funciones siguiendo los mensajes del visualizador. Para la operación del menú, utilice los controles siguientes. Utilice la tecla MENU el mando TUNING/SELECT la tecla ENTER la tecla RETURN para: entrar en el modo de menú. hacer que se visualicen diferentes ítemes o ajustes. seleccionar el ítem o ajuste actualmente visualizado. volver a la etapa anterior en el modo de menú. Personalización del visualizador Usted podrá elegir el aspecto del visualizador entre uno de los cuatro modos de visualización siguientes. 1 Presione MENU, y después gire TUNING/ SELECT hasta que en el visualizador aparezca “Disp-Mode”. 2 Presione ENTER. En el visualizador aparecerá “Select”. 3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar un modo de visualización. Visualización completa/brillo completo

Visualización completa/brillo atenuado

Visualización mínima/brillo completo

Visualización mínima/brillo atenuado 4 Presione ENTER. El ajuste permanecerá en efecto hasta que lo cambie. Si presiona una de las teclas de la unidad principal, la visualización mínima cambiará a la visualización completa con el brillo seleccionado. Después de unos 4 segundos, el visualizador volverá al modo de visualización seleccionado. TUNING/SELECT ENTER MENU RETURN TUNING/SELECT ENTER MENU9

Operaciones avanzadas del sintonizador Recepción de emisoras Este sintonizador le permitirá introducir directamente la frecuencia de una emisora utilizando las teclas numéricas (sintonía directa). Si no conoce la frecuencia de la emisora deseada, consulte “Recepción de emisoras explorando las memorizadas (sintonía automática)”. Antes de comenzar, cerciórese de haber:

  • Conectado una antena de FM/AM al sintonizador como se indica en la página 4. 1 Presione BAND para seleccionar FM, MW, o LW. 2 Presione DIRECT. 3 Presione las teclas numéricas para introducir la frecuencia. Ejemplo 1: FM 102,50 MHz Ejemplo 2: AM 1350 kHz Para recibir otras emisoras Repita los pasos 1 a 3. Cuando sintonice emisoras de AM (MW y LW) Ajuste la dirección de la antena de cuadro de AM hasta obtener la óptima recepción. Si el indicador STEREO permanece apagado Presione FM MODE cuando esté recibiendo una emisora de FM estéreo. Si un programa de FM estéreo se oye distorsionado El indicador STEREO parpadeará. Presione FM MODE para cambiar a monoaural (MONO). Usted no conseguirá efecto estéreo, pero la distorsión se reducirá. Para volver al modo estéreo, presione de nuevo esta tecla. Si no puede sintonizar una emisora y los números introducidos parpadean Cerciórese de que ha introducido la frecuencia correcta. En caso contrario, presione DIRECT y vuelva a introducir la frecuencia deseada. Si los números introducidos siguen parpadeando, tal frecuencia no estará utilizándose en su zona. Si introduce una frecuencia no cubierta por el intervalo de sintonía El valor introducido se redondeará automáticamente por exceso o defecto hasta el valor más cercano cubierto. Los intervalos de sintonía para la sintonía directa son: FM: intervalos de 50 kHz AM: intervalos de 9 kHz (MW), intervalo de 1 kHz (LW) Recepción de emisoras explorando las memorizadas (sintonía automática) Con la sintonía automática podrá sintonizar rápidamente sin necesidad de conocer su frecuencia. 1 Presione BAND para seleccionar FM, MW, o LW. 2 Presione TUNE MODE de forma que en el visualizador aparezca “AUTO TUNING” (“AUTO para el ST-SE300”). 3 Gire ligeramente TUNING/SELECT y suéltelo cuando los números de la frecuencia comiencen a cambiar. Gire el mando hacia la derecha para frecuencias superiores, y hacia la izquierda para frecuencias inferiores. Cuando el sintonizador localice una emisora, se parará automáticamente, aparecerá “TUNED”. El medidor de señal indicará la intensidad de la señal de radiodifusión. 4 Repita el paso 3 hasta lograr sintonizar la emisora apropiada. Para almacenar la emisora, consulte “Memorización de emisoras” de la página 11. Si no puede sintonizar la emisora deseada (Sintonía Manual) Con la sintonía manual, podrá buscar todas las emisoras de radiodifusión de cada banda, y sintonizar emisoras con señal extremadamente débil, que no podrían recibirse con la sintonía automática. 1 Presione repetidamente BAND para seleccionar FM, MW, o LW. 2 Presione TUNE MODE hasta que en el visualizador aparezca solamente “TUNING”. En el visualizador no deberá aparecer “AUTO”. 3 Gire TUNING/SELECT hasta lograr sintonizar la emisora deseada. Gire el mando hacia la derecha para frecuencias superiores, y hacia la izquierda para frecuencias inferiores. El medidor de señal indicará la intensidad de la señal de radiodifusión. Nota Cuando llegue a la frecuencia más alta o más baja de cualquier banda, la sintonía se parará. BAND DIRECT

Consejos para mejorar la recepción de FM Este sintonizador posee varias funciones diseñadas para mejorar la recepción. En primer lugar, pruebe a recibir las emisoras con los ajustes estándar. Si la recepción no es buena, trate de alterar la calidad de la recepción hasta obtener una señal clara. Cuando memorice una emisora, el sintonizador almacenará los ajustes siguientes, junto con la frecuencia. Selección de antenas de FM (ST-SE700 solamente) Cuando utilice dos antenas de FM, presione ANTENNA para seleccionar el terminal FM ANTENNA A o B. Seleccionando la antena, podrá recibir emisoras que de otra forma sería imposible. Cambio del modo de selección activa (ASM) (ST-SE700 solamente) El modo de selección activa (ASM) de este sintonizador ha sido preajustado en fábrica para buscar automáticamente los mejores ajustes de atenuador de antena (ANT ATT), la banda de frecuencia intermedia (IF BAND), y modo de FM para cada frecuencia. Sin embargo, usted podrá elegir manualmente cada ajuste a su gusto desactivando el modo ASM. Presione ASM para activar o desactivar el modo de selección activa. Cuando haya activado el modo ASM, el indicador ASM aparecerá en el visualizador cuando seleccione la banda de FM. Para ajustar manualmente ANT ATT e IF BAND 1 Presione MENU. 2 Gire TUNING/SELECT hasta que en el visualizador aparezca “Reception” y presione ENTER. Cuando haya elegido “Reception” mientras esté sintonizando una emisora de MW o de LW, en el visualizador aparecerá “FM Only”. 3 Gire TUNING/SELECT para elegir ATT/IF BAND y presione ENTER. 4 Gire TUNING/SELECT para elegir el ajuste de ANT ATT deseado y presione ENTER.

  • “ANT ATT: ON” reducirá el nivel de la señal de entrada para recibir programas de radiodifusión con señales extremadamente altas.
  • “ANT ATT: OFF” es para sintonía normal. 5 Gire TUNING/SELECT para elegir el ajuste de IF que prefiera y presione ENTER.
  • “IF: Wide” sintonizará solamente las emisoras con sonido de gran calidad y baja distorsión.
  • “IF: Narrow” mejorará la selectividad y reducirá las interferencias para que los programas de radiodifusión con señales débiles resulten más fáciles de recibir. Ajuste manual del modo de FM Presione FM MODE varias veces hasta elegir el modo de recepción y seleccionar Auto Stereo (sin indicación), o MONO.
  • En el modo Auto Stereo se recibirán programas de radiodifusión estéreo con señales intensas. Presione FM MODE algunas veces hasta que desaparezca “MONO”.
  • En “MONO” se recibirán programas de radiodifusión con señal débil. Los programas se recibirán en modo monoaural, pero con menos ruido. Comprobación de la intensidad de la señal Usted podrá utilizar el medidor de señal digital para comprobar la intensidad de la señal de las frecuencias de FM. El margen de visualización es de 16 a 70 dB (1 µV de tensión de radiofrecuencia = 0 dB). Para obtener una relación señal-ruido suficiente para recibir una emisión en estéreo, recomendamos una indicación superior a 50 dB. (Usted también podrá cambiar FM MODE utilizando el medidor de señal para determinar la mejor recepción.) El ST-SE700 también le permitirá utilizar el medidor de señal digital con la banda de AM. Con AM, el margen de visualización es de 0 a 15 (cuanto mayor sea el valor, más intensa será la señal). 1 Sintonice una emisora de FM o AM (ST-SE700 solamente). 2 Presione repetidamente DISPLAY para hacer que se visualice el medidor de señal digital. 3 Gire la antena de FM o AM (ST-SE700 solamente) hasta obtener la señal más intensa. Operaciones avanzadas del sintonizador ENTER MENU RETURN TUNING/SELECTASM ANTENNA DISPLAY FM MODE11

Operaciones avanzadas del sintonizador Asignación de nombres a emisoras Usted podrá asignar un nombre de hasta 13 caracteres (5 para el ST-SE300) a cada emisora, excepto las emisoras de FM. Cuando sintonice una emisora, el nombre de la misma aparecerá en vez de la frecuencia. 1 Presione CHAR. El cursor parpadeará en el visualizador. 2 Gire TUNING/SELECT para seleccionar un carácter. 3 Cuando aparezca el carácter deseado, presione CHAR para mover el cursor hasta la posición correspondiente al carácter siguiente. Si comete un error Presione repetidamente CHAR hasta que parpadee el carácter que desee cambiar (cada vez que presione CHAR, parpadeará el carácter siguiente). Después gire TUNING/SELECT para seleccionar un nuevo carácter. 4 Repita los pasos 2 y 3 hasta que en el visualizador aparezca el nombre de emisora deseado. 5 Presione MEMORY. En el visualizador aparecerá “MEMORY” junto con el código vacante más bajo para indicar que el sintonizador está dispuesto para almacenar la emisora. 6 Presione SHIFT y uno de las teclas de memorización para especificar el código en el que desee almacenar el nombre de la emisora. Nota Si deja de asignar un nombre durante más de 8 segundos, el visualizador volverá al modo de visualización normal. Cuando suceda esto, comience de nuevo desde el principio. Para ver la frecuencia del nombre de emisora visualizado Presione repetidamente DISPLAY. Memorización de emisoras En esta sección se indica cómo almacenar manualmente hasta 30 de sus emisoras favoritas de FM o AM (MW y LW) en códigos de memorización compuestos de letras (A, B, o C) y números (1-0), como A7. Usted podrá almacenar hasta 10 emisoras con cada una de las 3 diferentes letras. Usted podrá utilizar estas letras para clasificar las emisoras de acuerdo con la categoría de música o con la banda de emisoras. 1 Sintonice la emisora de FM, MW, o LW que desee almacenar. 2 Presione MEMORY. Aparecerá “MEMORY” junto con el código vacante más bajo para indicar que el sintonizador está listo para almacenar la emisora. 3 Presione SHIFT para elegir A, B, o C. La letra que haya elegido aparecerá en el visualizador. 4 Presione una tecla numérica (1-0). El sintonizador almacenará la emisora en el código de memorización especificado. 5 Repita los pasos 1 a 4 para almacenar otras emisoras. Los nombres de las emisoras de RDS se almacenarán automáticamente. Cuando memorice una emisora de RDS que transmita la información sobre su nombre, el nombre de tal emisora se almacenará automáticamente. Si desea asignar nombres a emisoras Siga el procedimiento descrito en “Asignación de nombres a emisoras” de esta página. Teclas numéricas MEMORY SHIFT MEMORY SHIFT DISPLAY CHAR TUNING/SELECT Teclas numéricas12

Movimiento de una emisora memorizada Usted también podrá mover una emisora memorizada específica. 1 Realice los pasos 1 a 3 de “Organización de las emisoras memorizadas”, elija “Move” del menú de edición, y después presione ENTER. 2 Gire TUNING/SELECT de forma que el código de memorización que desee mover aparezca en el visualizador, y presione ENTER. 3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar la nueva ubicación para el código de memorización y presione ENTER. La emisora memorizada seleccionada se moverá hasta la nueva ubicación y las demás emisoras memorizadas del grupo (“A”, por ejemplo) se desplazarán hacia atrás para dejar espacio para la nueva emisora memorizada. EJEMPLO: Si mueve A4 a A1. Borrado de emisoras memorizadas Usted podrá borrar, una tras otra, las emisoras memorizadas.

Realice los pasos 1 a 3 de “ Organización de las emisoras memorizadas ”, elija “Move” del menú de edición, y después presione ENTER.

Gire TUNING/SELECT de forma que el código de memorización que desee borrar aparezca en el visualizador, y presione ENTER. La emisora memorizada seleccionada se borrará de la memoria y las demás emisoras memorizadas del grupo (“A”, por ejemplo) se desplazarán hacia adelante para llenar el espacio en blanco. EJEMPLO: Si borra A1. Si desea borrar todas las emisoras memorizadas 1 Desconecte la alimentación.2 Manteniendo pulsada la tecla numérica 5 y AUTO-BETICAL SELECT, presione POWER para conectarla alimentación. Operaciones avanzadas del sintonizador Organización de las emisoras memorizadas Este sintonizador le permitirá disponer fácilmente las emisoras memorizadas en el orden que desee. Usted podrá disponer automáticamente todas las emisoras memorizadas por orden alfabético, según la intensidad de la señal, según el código del país, o la banda del sintonizador, o también podrá utilizar las funciones “Move” y “Erase” para mover y borrar emisoras memorizadas específicas. 1 Presione MENU. 2 Gire TUNING/SELECT hasta que en el visualizador aparezca “Edit” y presione ENTER. Si no hay emisoras almacenadas, en el visualizador aparecerá “No Preset”. 3 Gire TUNING/SELECT para elegir uno de los métodos de clasificación siguientes: 4 Presione ENTER. El sintonizador clasificará las emisoras, y después volverá al modo de sintonía normal y recibirá la emisora memorizada en A1. Nota Algunos países utilizan el mismo código de país, por lo quelas emisoras de tales países pueden disponerse juntas. para cambiar la ubicación de una emisoramemorizada específica (consulte más abajo).borrar una emisora memorizada específica(consulte más abajo).clasificar las emisoras memorizadas por ordenalfabético de acuerdo con sus nombres dememorización. Las emisoras sin nombre dememorización se dispondrán por su frecuencia,de baja a alta.clasificar las emisoras memorizadas por el ordende la intensidad de sus señales (frecuencias deFM solamente). Las emisoras de MW y LW sedispondrán por su frecuencia.clasificar las emisoras de FM RDS con informaciónde PI alfabéticamente por el país. Las demásemisoras se dispondrán por su frecuencia.clasificar las emisoras por el orden de su bandade frecuencias (FM - MW - LW). Elija Move EraseAlphabetStrengthCountry Band TUNING/SELECTENTER MENU

98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0FrecuenciaA1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Código de memorización89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0FrecuenciaA1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Código de memorización

Código de memorización

Utilización del sistema de datos radiofónicos (RDS) ¿Qué puede hacerse con el sistema de datos radiofónicos? El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras transmitir información adicional junto con la señal del programa radiofónico normal. Este sintonizador le ofrece tres funciones de RDS muy útiles: Visualización de la información de RDS, escucha de información sobre el tráfico, de noticias, o de programas informativos, y localización de una emisora por su tipo de programa. RDS solamente está disponible con emisoras de FM*. Nota RDS puede no trabajar adecuadamente si la emisorasintonizada no está transmitiendo adecuadamente señales deRDS, o si la intensidad de las mismas es débil.* No todas las emisoras de FM proporcionan servicios deRDS, ni tampoco los mismos tipos de servicios. Si no estáfamiliarizado con el sistema RDS, solicite a las emisoraslocales los detalles sobre los servicios de RDS de su zona. Recepción de emisiones de RDS Simplemente seleccione una emisora de la banda de FM. Cuando sintonice una emisora que proporcione servicios de RDS, el indicador RDS y el nombre de tal emisora aparecerán en el visualizador. Visualización de la información de RDS Presione algunas veces DISPLAY hasta que se visualice la información deseada.

  • Esta información también aparecerá con emisoras de FMque no sean de RDS. Operaciones avanzadas del sintonizador Notas
  • Si hay un anuncio de emergencia de autoridadesgubernamentales, en el visualizador aparecerá ALARM.• Si una emisora no está proporcionando un servicio de RDSparticular, en el visualizador aparecerá “NO...” (p. ej.,“NO PTY”).• Cuando una emisora esté transmitiendo datos deradiotexto, el visualizador mostrará los datos a lavelocidad con la que los esté transmitiendo la emisora. Lavelocidad de visualización cambiará en relación con lavelocidad con la que estén transmitiéndose los datos. Escucha de información sobre el tráfico, de noticias, o de programas informativos (EON) (ST-SE700 y ST-SE500 solamente) Otras redes mejoradas (EON) permite el que el sintonizador cambie automáticamente a una emisora que esté transmitiendo información sobre el tráfico, noticias, o programas informativos. Cuando finalice el programa, el sintonizador volverá a la emisora que estaba escuchándose. Para utilizar esta función, cerciórese de almacenar con antelación las emisoras. Para escuchar programas de información sobre el tráfico 1 Sintonice una emisora memorizada de FM RDS de forma que en el visualizador aparezca el indicador RDS TP o RDS TP EON. 2 Presione TA de forma que en el visualizador aparezca “TA”. Cada vez que presione TA, la visualización cambiará de la forma siguiente: TA (Anuncios sobre el tráfico) , OFF Cuando el sintonizador sintonice automáticamente un programa de información sobre el tráfico, el indicador TA parpadeará. Si no desea escuchar todo el programa, presione TA para volver a la emisora original. Para escuchar noticias y/o programas informativos 1 Sintonice una emisora memorizada de FM RDS de forma que en el visualizador aparezca el indicador RDS TP o RDS TP EON. 2 Presione NEWS/INFO de forma que en el visualizador aparezca el indicador NEWS o INFO, o ambos. Cada vez que presione NEWS/INFO, la visualización cambiará de la forma siguiente: Cuando el sintonizador sintonice automáticamente un programa de noticias o informativo, el indicador correspondiente parpadeará. Si no desea escuchar todo el programa, presione NEWS/INFO para volver al programa original.

/ NEWS / INFO / NEWS/INFO / OFF

(Continúa) Información visualizada Nombre de la emisora*Frecuencia*Hora del reloj (sistema de24 horas)Tipo de programaRadiotextoIdentificación deprogramaMedidor de señal digital* Usted podrá: Localizar cada emisora por sunombre (p. ej., WDR) en vez desu frecuencia.Localizar cada emisora por sufrecuencia.Hacer que se visualice la horaactual.Localizar un tipo específico deprograma que estétransmitiéndose. (Con respecto alos tipos de programas que podráseleccionar, consulte la página 14.)Hacer que se visualicen losmensajes de texto transmitidospor la emisora de RDS.Determinar el país de origen decada programa de radiodifusión.(Con respecto a los detalles,consulte la página 10.)14

Para dejar de escuchar el programa Presione TA o NEWS/INFO mientras el sintonizador esté en el modo de espera de EON respectivo, y el indicador desaparecerá. Notas

  • Si sintoniza una emisora de AM (MW/LW) o una emisora de FM que no ofrezca el servicio de RDS, el indicador seleccionado (TA, NEWS, INFO, o NEWS/INFO) desaparecerá y el sintonizador no permanecerá a la espera de emisoras de EON.
  • Cuando la emisora seleccionada posea señal débil, aparecerá “Weak Signal”. Cuando el sintonizador esté intentando resintonizar una emisora de señal débil, el visualizador mostrará “Return”.

Cuando desee grabar un programa sin interrupciones, especialmente cuando desee realizar la grabación controlada mediante el temporizador, desactive la función de EON.

  • Si selecciona un programa de EON antes de haber sintonizado una emisora de RDS, en el visualizador aparecerá “No EON”.

Si ha realizado las conexiones a EON CONTROL a un amplificador Sony compatible, el amplificador cambiará automáticamente el modo de función a TUNER cada vez que el receptor reciba un programa que esté deseando escuchar. Localización de programas sobre el tráfico (búsqueda de TA) Usted podrá hacer que el sintonizador localice las emisoras que estén radiodifundiendo actualmente programas sobre el tráfico entre las emisoras de RDS almacenadas en la memoria de emisoras del sintonizador. 1 Presione MENU.

Gire TUNING/SELECT hasta que en el visualizador aparezca “Traffic” y presione ENTER. La unidad entrará en el modo de búsqueda (en el visualizador aparecerán alternativamente “Search” y “Traffic”.) Cuando el sintonizador encuentre un anuncio sobre el tráfico, parará la búsqueda. El sintonizador recibirá cada emisora durante 8 segundos. 3 Cuando reciba la emisora que esté transmitiendo el programa que desee escuchar, presione ENTER. Localización de una emisora por el tipo de programa (PTY) Usted podrá localizar la emisora que desee seleccionando un tipo de programa. El sintonizador sintonizará el tipo de los programas que estén transmitiendo las emisoras de RDS almacenadas en la memoria del sintonizador. 1 Presione PTY. 2 Gire TUNING/SELECT para seleccionar el tipo de programa que desee. Con respecto a los tipos de programas que podrá seleccionar, consulte la tabla siguiente.

Presione PTY. El sintonizador iniciará la búsqueda de las emisoras de RDS memorizadas para el tipo de programa (En el visualizador aparecerán alternativamente “Search” y el tipo de programa). Cuando el sintonizador encuentre el programa que esté buscando, parará la búsqueda. Las emisoras memorizadas que estén transmitiendo el tipo de programa actualmente seleccionado se indicarán y el sintonizador recibirá cada emisora durante 8 segundos. 4 Cuando reciba la emisora que esté transmitiendo el programa que desee escuchar, presione PTY. Operaciones avanzadas del sintonizador Tipo de programa Affairs Alarm Culture Drama Education Information L. Classical M.O.R.Music News Other Music Pop Music PTY undefined Rock Music Science Sports S. Classical Varied Información oída Programas sobre tópicos que amplían las noticias Emisiones de emergencia Programas sobre cultura nacional o regional, como religión, idioma, y asuntos de sociedad Seriales radiofónicos Programas educativos, y programas de consejos Programas sobre asuntos de consumidores, consejos médicos, e informes sobre el tiempo atmosférico Música clásica, como trabajos instrumentales, vocales, y de coros Escucha fácil (música para la carretera) Programas de noticias Música que no encaja en ninguna de las categorías anteriormente mencionadas, como jazz, música rítmica, y blues Programas de música popular Cualquier programa no definido anteriormente Programas de música rock Programas sobre ciencias naturales y tecnología Programas deportivos Actuaciones de grandes orquestas, música de cámara, ópera, etc. Otros tipos de programas, tales como entrevistas a personajes célebres, juegos, y comedias15

Información adicional La emisora se interrumpió por otra/El sintonizador inicia automáticamente la búsqueda de emisoras (ST-SE700 y ST-SE500 solamente). / La función de EON está trabajando. Desactive la función de EON cuando no desee interrumpir el programa actual. No aparece la visualización o la información apropiada. / Desconecte la alimentación. Mantenga presionada AUTO-BETICAL SELECT y la tecla 5, y presione POWER para volver a conectar la alimentación. Esto borrará las frecuencias almacenadas en la memoria y devolverá la visualización al idioma ajustado en fábrica (inglés). / Póngase en contacto con la emisora para ver si está ofreciendo o no el servicio en cuestión. Si lo está ofreciendo, es posible que tenga algún problema temporal. Solución de problemas Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes cuando utilice el receptor, use esta guía de solución de problemas para tratar de resolver el problema. Si el problema persiste, consulte a su proveedor Sony más cercano. No hay sonido. / Conecte las antenas. / Ajuste la fuente del amplificador a sintonizador (TUNER). No es posible sintonizar una frecuencia. / Ajuste la posición de la antena. / Conecte una antena para programas de FM. / Ponga IF BAND en NARROW (ST-SE700 solamente). / Cuando se haya trasladado a otro lugar, vuelva a memorizar emisoras. Se oye zumbido o ruido considerable. / Ajuste la posición o la orientación de la antena. / Sintonice la frecuencia correcta. / Conecte una antena para programas de FM. / Aleje el sintonizador de la fuente de sonido. RDS no trabaja. / Cerciórese de que ha sintonizado una emisora de FM. / Seleccione una emisora de FM más intensa. En el visualizador aparece “No preset”. / Si deja el cable de alimentación de CA desconectado de la toma de la red durante más de un mes, la memoria se borrará. Vuelva a memorizar los datos deseados. Gama de frecuencias Terminales de antena Frecuencia intermedia Sensibilidad 87,5 - 108,0 MHz 75 ohmios, desequilibrados 10,7 MHz ST-SE700/500 a 26 dB de silenciamiento (monoaural) 10,3 dBf, 0,9 µV/75Ω a 46 dB de silenciamiento (estéreo) 38,5 dBf, 23 µV/75Ω ST-SE300 a 26 dB de silenciamiento (monoaural) 18,0 dBf, 2,2 µV/75Ω a 46 dB de silenciamiento (estéreo) 40 dBf, 24,5 µV/75Ω Especificaciones Sección del sintonizador de FM Sensibilidad útil (IHF) Relación señal-ruido Distorsión armónica Frequency response Separación entre canales Selectividad Salida 10,3 dBf, 0,9 µV/ 75Ω a 40 kHz de desviación ST-SE700: 80 dB (mono) 76 dB (estéreo) ST-SE500/300: 74 dB (mono) 69 dB (estéreo) ST-SE700: WIDE 0,04 % (mono) 0,05 % (estéreo) NARROW 0,06 % (mono) 0,08 % (estéreo) ST-SE500: 0,1 % (mono) 0,2 % (estéreo) ST-SE300: 0,2 % (mono) 0,3 % (estéreo) ST-SE700: 30 Hz - 15 kHz (+0,3/–0,7 dB) ST-SE500: 30 Hz - 15 kHz (+0,5/–1,0 dB) ST-SE300: 30 Hz - 15 kHz (+0,3/–2,0 dB) ST-SE700: 50 dB a 1 kHz ST-SE500: 40 dB a 1 kHz ST-SE300: 38 dB a 1 kHz ST-SE700: a 400 kHz WIDE 80 dB NARROW 90 dB a 300 kHz WIDE 45 dB NARROW 70 dB ST-SE500/300 a 400 kHz 80 dB a 300 kHz 60 dB ST-SE700/500: a 40 kHz de desviación, 600 mV ST-SE300: a 40 kHz de desviación, 400 mV16

Gama de frecuencias Frecuencia intermedia Sensibilidad útil Relación señal-ruido Distorsión armónica Selectividad Alimentación Consumo Impedancia de entrada Conector de entrada Dimensiones Peso Accesorios suministrados Información adicional Índice alfabético

Ajuste banda de frecuencia intermedia 10

Banda de Frecuencia intermedia 10

Conexiones amplificador 5 antena de AM 4 antena de FM 5 cable de alimentación de CA 6

Medidor de señal 10 Memoria 6, 10, 11 Memorización emisoras de AM 11 emisoras de FM 6, 11 Modo de FM 10 N, O, NARROW 10 Organización de emisoras memorizadas 12 P, Q PTY 14

Visualización idioma 6 modo 8 W, X, Y, Z WIDE 10 Diseño y especificaciones sujetos a cambio si previo aviso.17 ES2