F99725VI1P - Lavavajillas AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato F99725VI1P AEG en formato PDF.
Preguntas frecuentes - F99725VI1P AEG
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones F99725VI1P - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. F99725VI1P de la marca AEG.
MANUAL DE USUARIO F99725VI1P AEG
- Se a mangueira de entrada de agua estiver danificada, Fecha imeditamente aorneira da agua e desligue a ficha da tomada electrica. Contacte um Centro de Assistencia Tecnica Autorizado para substituir a mangueira de entrada de agua.
2.4 Utilização
8 Distribuidor de abrilhantador
9 Distribuidor de detergente
10 Cesto inferior
11 Cesto superior
12 Gaveta de talheres
3.1 TimeBeam
repetidamente até que o visor aparece o programa selecciónado.
7.3 XtraDry
Rápido: TimeSaveractivada.
Normal: TimeSaver desactivada.
8.1 Descalcificado da agua
8.2 Depóstito de sal

CUIDADO!
- Rode a tampa do deposito de sal no sentido horario para fechar o deposito de sal.

8.3 Distribuidor de abrilhantasor
Como encher o distribuidor de abrilhantasor


CUIDADO!
Utilize apenas abrilhantasdo espefico para maquinas de lavar loica.
Como atrasar o inicio de um programa
No caso de algunos problemas, o visor aplenta um Código de alarme.
14. PREOCUPACOES AMBIENTAIS
Gracias por escoger este producto AEG. Este articulo ha sido創造o para encontrar un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras technologías que Facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no Ocuentre en electrodomesticos corrientes. Por favor, dedique algunos Minutes a la lecture para disfrutar de todas sus ventajas.
Consulte en nuestro sitio web:



Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service: www.aeg.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicios: www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, articulos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCION Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizzato de service专业技术o, cerciorese de tener la?siguiente informacion a mano: Modelo, PNC,Numero de series.
La información se pueda encontrar en la placá de característica.
Advertencia / Precaución-Informacion sobre seguidad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como的结果を una instalación o un uso Incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este electrodomístico puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre queCNTEN con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodomístico de forma segura y comprehendan los riesgos.
No deje que los niños juguen con el aparato. - Mantenga los detergentes fuera del alcance de los niños.
- Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando la puerta se incluye abierta.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Seguridad general
- Este aparato está concebido para utiliser en aplicaciones domésticas y similares, tales como: - granjas; areas de cocina para el personal en tiendas, ofecinas y除外s entornos de trabajo; - por clientes en hoteles, moteles, pensiones y除外s entornos de tipo residencial.
- No cambie las specifications de este aparato.
- La presión de servicios del agua (minima y Tmaxima) debe estar entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bares (Mpa)
-
Cumpla el número máximo de 15 cubiertos.
-
Si el cable electrico sufre algunos dano, el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional提供优质 tendran que cambiarlo para Severity riesgos.
- Los cuchillos yotiros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacer abajo o en posicion horizontal.
- No deje la puerta del aparato abierta sin supervisión paraatarcaidas sobre el.
- Antes de proceder conrialquier operation de mantenimiento,apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- No utilise pulverizadores de agua a alta presión ni vapor para limpiar el aparato.
- Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de ventilación de la base (si existen).
- El aparato debe connectarse a la toma de agua utilizinglos nuevo juegos de tubos suministrados. No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilizes un aparato danado.
- No instale ni utilise el aparato en lugares con temperatas inferiores a 0^ .
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Asegúrese de que el aparato se instala bajo y+junto aestructuras seguras.
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- El aparato debe connectarse a tierra.
-
Asegürese de que las specifications electrolycas de la placado coincidan con las del suministro electrico de su hogar. En caso contrario,pongase en contacto con un electricista.
-
Utilice siempre una toma con aislamento de connexion a tierra correctamente instalada.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Asegúrese de no provocar danos en el enchufe ni en el cable de red. Si esnecessary cambiar el cable de alimentación del aparato, debehacerlo el centro de servicios专业技术 autorizado.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
- Este aparato cumple las directivas CEE.
- Sólo para el R.U. e Irlanda. El aparato Tiene un enchufe de 13 amp. Si es necesario cambiar el fusible del
enchufe de alimentacion,utilice un fusible:13 amp ASTA (BS 1362).
2.3 Conexión de agua
- No provoque danos en los tubos de agua.
- Antes de connectar a新品as tuberias o tuberías que no se hayan usedo durante mucho tiempo, o donde se hayan realizado problemas o se hayan connectado dispositivos nuevos (cantadores de agua, por ejempo), deje correr el agua hasta que este limpia.
- Asegürese de que no haya fugas de agua visibles durante y después del primer uso del aparato.
- La manguera de entrada de agua Tiene una valvula de seguridad y un revestimiento con un cable interno de conexión a la red.


ADVERTENCIA!
Voltaje peligroso.
- Si la manguera de entrada de agua está danada, ciderre la llave de agua y quite inmediamente el enchufe de la toma de corriente. Póngase en contacto con el centro servicios专业技术 autorizzato paraCambiar la manguera de entrada de agua.
2.4 Uso del aparato
-
No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
-
Los detergentes para lavavajillas son peligrosos. Siga las instrucciones de seguridad del envase de detergente.
- No beba agua procedente del aparato ni juegue con ella.
- No retire la vajilla del aparato hasta que finalice el programa. Puede quedar detergente en los platos.
- El aparato pueda liberar vapor caliente si abide la puerta durante un programa.
- No ColoquePRODUCTOS inflAMABLENIObjectos mojados con productoinsflamables Dentro,cerca o encimadel aparato.
2.5 Luz internal

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones.
- Este aparato cuenta con una luz interna que se enciende y se apaga al abrir y cerrar la puerta.
- La bombilla de este aparato no es apta para iluminar la casa.
- ParaATTER la bombilla,pongase en contacto con el centro de servicios专业技术.
2.6 Desecho

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Desconecte el aparato de la red.
- Corte el cable de connexion a la red y desechelo.
- Retire el pestillo de la puerta para evaporar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
3. DESCRIPCION DEL PRODUCTO

1 Brazo aspersor del techo
2 Brazo aspersor intermedio
3 Brazo aspersor inferior
4 Filtrros
5 Placa de caracteristicas
6 Depóstito de sal
7 Salida de aire
8 Dosificador de abrillantador
9 Dosificador de detergente
10 Cesto inferior
11 Cesto superior
12 Cesto de cubiertos
3.1 TimeBeam
TimeBeam es una luz que se muestra en el sueño bajo la puerta del aparato.
- Cuando empieza el programa, la duración se enciende.
- Cuando finaliza el programa, aparecen 0:00 y CLEAN.
- Cuando empieza el inicio diferido, se encienden la duración de la cuenta atrás y DELAY.
- Si el aparato presenta una avería, se muestra un número de alarma.


Cuando AutoOpen está activado durante la fase de secado, es possible que la proyeccion en el sueño no está visible Completely. Para comprobar el tiempo restante para que finalice el programa en caso, mire la pantalla del panel de control.
4. PANEL DE MANDOS


1 Botón de encendido/apagado
2 Tecla de navigation (arriba)
3 Pantalla
4 Tecla Option
5 Tecla OK
6 Tecla de navegacion (abajo)
4.1 Comportamento de las teclas
Teclas de navigacion (arriba y abajo)
- Use estas teclas para desplazarse por las listas y los-textos informativos que aparecen en la pantalla.
Option tecla
- Una pulsación breve accede a la lista de OPCIONES.
- Una pulsación breve en la lista devinciones devuelve a la lista deprogramas.
-
Una pulsación breve en la lista de ajustes devuelva a la lista de-option.
-
Una pulsación larga (3 s) cuando está en marcha un programa o inicia diferido eliminá el programa, el inicia diferido y las-optiones. En la pantalla aparece el programa predeterminado: ECO.
OK tecla
- Pulsación corta: Confirma la selección del programa, las options y los ajustes.
- Pulsación larga: Inicia el programa MyFavourite. Si no se ha guardado ningún programa, la pantalla muestra el ajuste Ajustar MyFavourite.
5.PROGRAMAS
| Fases del Grado de suciedad Tipo dearga | Fases del programa Opciones | ||
| ECO 50° 1) | · Suciedad normal · Vajilla y cubiertos | · Prelavado · Lavado a 50 °C · Aclarados · Seco | · ExtraHygiene · TimeSaver · XtraDry |
| AutoSense 45°-70° 2) | · Todo · Vajilla, cubiertos, cacerolas y sarte-nes | · Prelavado · Lavado de 45 °C a 70 °C · Aclarados · Seco | · ExtraHygiene · XtraDry |
| ProZone 50°-65° 3) | · Suciedad mezcla- da · Vajilla, cubiertos, cacerolas y sarte-nes | · Prelavado · Lavado a 50 °C y 65 °C · Aclarados · Seco | · TimeSaver · XtraDry |
| Pro 70° · Suciedad intensa · Vajilla, cubiertos, cacerolas y sarte-nes | · Prelavado · Lavado a 70 °C · Aclarados · Seco | · ExtraHygiene · TimeSaver · XtraDry | |
| 30 Minutes 60° 4) | · Suciedadrecente · Vajilla y cubiertos | · Lavado a 60 °C · Aclarados | · ExtraHygiene · XtraDry |
| Glass 45° · Suciedad normal o ligera · Vajilla y cristalería finas | · Lavado a 45 °C · Aclarados · Seco | · XtraDry | |
| Prewash 5) | ·Todo · Prelavado | ||
| Extra silent 50° 6) | · Suciedad normal · Vajilla y cubiertos | · Prelavado · Lavado a 50 °C · Aclarados · Seco | · XtraDry |
1) Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energia para vajillas y cubiertos con sociedad normal. (Este es el programa estandar para institutos de pruebas.)
2) El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de objetos que hay en los cestos. Ajusta automatistically la temperatura y la cantidad del agua, el consumo de energia y la duración del programa.
3) Con este programa能把 lavar una carga con sueidad variada. Suciedad muy intensa en el cesto inferior y sueidad normal en el cesto superior. La temperatura y la presión del agua en el cesto inferior son mayores que en el cesto superior.
4) Con este programa能把 lavar una energia con sociedad reciente. Ofreceelines de lavado en poco tiempo.
5) Con este programa se pueda aclarar la vajilla rápidamente para evaporar que los restos de comida se adhieran a la vajilla y que se formen olores en el aparato. No utilise detergente con este programa.
6) Es el programa de lavado más silencioso. La bomba funciona a muy baja velocidad para reducir el nivel de ruido. Debido a la baja velocidad, el programa es largo.
5.1 Valores de consumo
| Programa 1) | Agua (I) | Clasificaciones (kWh) | Duración (min) |
| ECO 50° 11 0.857 225 | |||
| AutoSense 45°- 70° 7 - 14 0.6 - 1.6 40 - 154 | |||
| ProZone 50°- 65° 14 - 16 1.2 - 1.5 140 - 156 | |||
| Pro 70° 12.5 - 14.5 1.4 - 1.7 160 - 170 | |||
| 30 Minutes 60° 10 0.9 30 | |||
| Glass 45° 12 - 14 0.7 - 0.9 84 - 94 | |||
| Prewash 4 0.1 14 | |||
| Extra silent 50° | 9 - 10 1.1 - 1.3 219 - 229 | ||
1) La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energia, las-optiones y la canti-dad de platos能把 alterar los values.
5.2 Información para los institutos de pruebas
Para Obtener toda la información necesaria para la prueba de rendimiento, envie un correo electrónico a:
info.test@dishwasher-production.com
Anote el número de producto (PNC) que aparece en la placá de característica.
6. AJUSTES
6.1 List de ajustes
Para ver la lista de ajustes, seleccione Ajustes en la lista de options.
| Ajustes | Valores | Descripción |
| Ajustar MyFavourite | Lista de programs | Ajuste su programa diario fa-vorito. Consulte la informa-ción española de este capi-tulo. |
| AutoOpen | encendido (ON) (valor predeterminado)apagado (OFF) | Ajuste la aperture automáti-ca de la puerta para todos los programas excepto Pre-wash. Consulte la informa-ción española de este capi-tulo. |
| Sonido de fin | encendido (ON)apagado (OFF) | Le informa cuando el progra-ma ha finalizzato.Ajuste de fabrica: desactiva-do. |
| Ajustes Valores Descripción | |
| Tono de teclas Apagado | Ajusta el sonido de laspla-cas cuando se pulsan. |
| Clic | |
| Pitido | |
| Volumen Del nivel 1 al nivel 10. Ajuste del volumen de sonido. | |
| Brillo Del nivel 0 al nivel 9. Cambia el brillo de la panta-lla. | |
| Contraste Del nivel 0 al nivel 9. Cambia el contraste de la panta. | |
| Dureza agua Del nivel 1 al nivel 10. Ajusta el nivel del descalcificador de agua según la du-reza del agua de su zona. Ajuste de fábrica: nivel 5. | |
| Nivel de ablillantador Del nivel 0 al nivel 6. Nivel 0 = sin liberación de ablillantador. | Ajusta el nivel del dosificador de ablillantador de acuerdo con lacantad ne-cesaria de ablillantador. Ajuste de fábrica: nivel 4. |
| Idiomas Lista de idiomas. Ajusta el idioma preferente. | Idioma predeterminado: In-glés. |
| Visualizar en el suelo lista de-colored. Ajusta el color del Time-Beam | |
| Restaurar ajustes RESET Ajusta el aparato a los valo-res definidos en fábrica. | |
6.2 Comoonianajeste con 2 valores (encendido (ON) yapagado(OFF))
Cuando se cambia un ajuste permanece valido excepte terminel programa o se cancele el que está en bajo.
- Pulse la tecla Option.
- Selezione Ajustes.
- Pulse la tecla OK.
- Selezione el ajuste que se va a combustir.
- Pulse la tecla OK para cambiar el valor de encendido (ON) a apagado (OFF) o a la inversa.
- Pulse repetidamente la tecla Option hasta que la pantalla mueste la lista de programas.
6.3 Comoonianajuste con various valores
Cuando se cambia un ajuste permanece valido excepte termine el programa o se cancele el que está en bajo.
- Pulse la tecla Option.
- Selezione Ajustes.
- Pulse la tecla OK.
- Seleccione el ajuste que se va a combustir.
- Pulse la tecla OK para pagar al viguiente nivel.
- SeLECTIONE el nuevo valor.
- Pulse la tecla OK para confirmar.
- Pulse repetidamente la tecla Option hasta que la pantalla mueste la lista de programas.
6.4 Inicio del programa MyFavourite
- Mantenga pulsada OKanos 3 segundos hasta que el ajuste de MyFavourite aparezca enpellalla.
- Cierre la puerta del aparato para iniciair el programa.
6.5 Como guardar el programa MyFavourite
Solo puede guardar 1 programa a la vez.
Un nuevo ajuste Cancela el anterior.
- Pulse la tecla Option.
- Selezione Ajustes.
- Pulse la tecla OK.
- Selezione Ajustar MyFavourite.
- Pulse la tecla OK. La pantalla muestra la lista de programas.
- Selezione un programa.
- Pulse la tecla OK.
- La pantalla muestra Añadiropping y Hecho.
-Selezione Hecho si desea guardar un programa sin las opciones y pulse la tecla OK.
- Seleectione Añadir.option paraañadir una option al programa y pulse la tecla OK para confirmar. Una vez seleccionada una option la pantalla muestra Añadir-option y Hecho. Si desea selectionar other option, vuelva a selectionar Añadiroption de lo contrario selezione Hecho.
- Pulse la tecla OK.
Si el programa Tiene la option TimeSaver, debe seleccionar Rápido o Conversación.
7. OPCIONES

Cada vez que inicia un
programa debe activar las
opciones que desee.
No es possible activar ni
desactivar esta OPCIONES con
un programa en marcha.
- Pulse la tecla OK para confirmar. La pantalla confirma que el programa MyFavouriTE se ha memorizzato.
6.6 AutoOpen
AutoOpen mejora el的结果ado de secado con menos consumo de energia.


Mientras se realiza la fase de secado, un dispositivo abre la puerta del aparato. La puerta se mantieneente abierta.

PRECAUCION!
No intente cerrar la puerta del aparato durante 2关键时刻 afterwards de la aperture automatica. El aparato podra dañarse.
AutoOpen se activa automatamente con todos los programas excepto Prewash.
Para mejorar el rendimiento de secado, consulte la.option XtraDry o active AutoOpen.

No todas las.optiones son compatibles entre s. Si ha seleccionado options no compatibles, el aparato desactiva automatamente una o mas de ellas. Solo permanecen encendidos losindicadores de las optionesaúnactivas.
7.1 lista de options
| Opções Valores Description | |
| Inicio diferido De 1 a 24 horasapagado (OFF) (valor predeterminado) | Retrasa el inizio del programa. |
| XtraDry encendido (ON)apagado (OFF) (valor predeterminado) | Active esta.option si deseaaugmentar el rendimiento de secado. Consulte la información específica de este capi-tulo. |
| ExtraHygiene encendido (ON)apagado (OFF) (valor predeterminado) | Esta optioniene un efecto sanitario en vajilla, cristalería y utensilios de cocina. Du-rante laULTima fase de aclarado, la temperatura se man-tiene a 70 °C durante al me-nos 10 Minutes. |
| Ajustes Entra en los ajustes del aparato | |
7.2 Comoaabustarunaopción
La lista de options muestra solo las options compatibles con el programaactualmente seleccionado. Las options no compatibles no se ven.
Algunas.optiones no son compatibles entre si. Cuando se ajustan 2 optiones que no son compatibles entre si, el aparato desactiva automatamente una de ellas.
Cuando termina el programa o se cancela, las options se ajustan a los valores predeterminados.
La pantalla muestra el valor de la options entre parentesis.
3. Pulse la tecla OK para cambiar el valor de apagado (OFF) a encendido (ON) o a la inversa.
Si la option seleccionada es Inicio diferido, al pulsar la tecla OK la pantalla muestra el numero de horas disponibles para el inicio diferido. Seleccione el numero de horas y vuelva a pulsar la tecla OK para confirmar.
- Para volver a la lista de programas, pulse varias vezes la tecla Option
hasta que en la pantalla aparezca el programa seleccionado.
7.3 XtraDry
Active this opacion whendasee augmentar el rendimiento de secado. Si utilizes esta opacion, la duracion de algunos programas, el consumo de agua y la temperatura delultimate aclarado pueda verse afectados.
Laopia XtraDry es permanente para todos los programas distinctos de ECO 50^ y no es requisiteo seleccionarla en cada ciclo.
Cada vez que se activa ECO 50^ , laopping XtraDry se apaga y se debe seleccionar manualmente. En otherss programas, el ajuste de XtraDry es permanente y se usa automatamente para los siguientes ciclos.Esta configuracion se peut Cambiar en qualquier momento.
Al activar la option XtraDry se desactiva TimeSaver.
7.4 TimeSaver
Esta option augenta la presión y la temperatura del agua.
Las fases de lavado y secado son más cortas. La duración total del programa disminuya aproximadamente un 50%.
Los resultados del lavado son los mismos que con la duración normal del programa, pero los resultados de secado peuvent ser menos satisfactorios.
La.option TimeSaver no es aplicable a todos los programas.
-
Desplácese por la lista de programas y selección uno.
-
Pulse la tecla OK para confirmar.
Si la.option TimeSaver se aplica al programa selectionado, la pantalla muestra las 2 conditiones Rápido y Conversación y la duración del programa para cada condición:
Rápido: TimeSaver activations. Pulse la tecla OK para confirmar.
- Conversación: TimeSaver desactivado. Pulse la tecla OK para confirmar.
8. ANTES DEL PRIMER USO
La prima vez que se active el aparato, esPRECIOajustarelidioma.Elidioma predeterminado es el ingles.
-
Ajuste el idioma.
-
Pulse OK para confirmar inglés.
-
Desplacese por la lista de idiomas disponibles para encontrar el nuevo y pulse OK para confirmar.
-
Asegúrese de que el nivel actual del descalcificado de agua coincide con la dureza del agua del suministro. De lo conrtario, ajuste el nivel del descalcificado de agua.
-
Llene el deposito de sal.
- Llene el dosificador de abrillantador.
- Abra la llave de caso.
- Inicia un programa para eliminar los restos de procesamiento que pueda quedar en el interior del aparato. No utilise detergente ni cargue los cestos.
Cuando se inicia un programa, el aparatoSEO puede tardar hasta 5 horas en recargar a
la resina del descalcificador. Parece que el aparato no funciona. La fase de lavado empieza solo cuando de que termine este proceso. El proceso se repite periodically.
8.1 Descalcificado de agua
El descalcificador elimina minerales del suministro de agua, ya que podraneanfectar o deteriorar el funcionaimiento del aparato.
Cuanto mayor sea el contenido de dichos minerales, más dura sera el agua. La dureza del agua se mide en escalas equivalentes.
El descalcificado de agua debe ajustarse en funcion de la dureza que presente el agua de su zona. La Empresa local de suministro de agua pueda indicarle el grado de dureza de la misma. Es muy importante和睦ar el nivel de descalcificado para tener un buen resultado de lavado.
Dureza agua
| Grados alema- nes (°dH) | Grados france- ses (°fH) | mmol/l Grados Clarke | Nivel del descalcifi- cador del agua |
| 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 | |||
| 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 | |||
| 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 | |||
| 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 | |||
| 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 | |||
| 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 | 5 1) | ||
| 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 | |||
| 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 | |||
| 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 | |||
| <4 <7 <0.7 < 5 | 1 2) | ||
1) Ajuste de fabrica.
2) No utilise sal en este nivel.
Si utilizes detergente normal o tabletas multiples (con o sin sal), ajuste el nivel de dureza de agua adecuado para mantener activo el indicator de renlenado de sal.

Las tabletas multiples que contienen sal no son suficientemente efectivas para ablandar el agua dura.
8.2 El deposito de sal

PRECAUCION!
Utilice exclusivamente sal disenada especialmente para lavavajillas
La sal se usa para recargar la resina del descalcificado y asegurar un buen resultado de lavado en el uso diario.
Llenado del deposito de sal
- Gire la tapa del deposito de sal hacer la izquierda y retirela.
- Vierta 1 litro de agua en el deposito de sal (solo la prima iz).
- Llene el deposito con sal para lavavajillas.

- Elimine los restos de sal que pueda haber quedado en la entrada del deposito.

- Gire la tapa del deposito de sal hacer la derecha para cerrar el deposito de sal.

El agua y la sal pueda salirse del deposito de sal cuando lo llena. Riesgo de corrosion. Para evaporar, después de llenar el deposito, inicia un programa.

La pantalla muestra un mensaje cuando el deposito de sal debe rellenarse.
8.3 El dosificador de abrillantador
El abrillantador permite que la vajilla se seque sin rayas ni franjas.
El abrillantador se anade automatistically durante la fase de aclarado caliente.
Paraaabstarlacantidadeabrillantador entreelnivel1(cantidadminima)y el nivel6(cantidadmaxima).Elnivel0 desactivael dosificadordeabrillantador y no seutilizaabrillantador.
Ajuste de fabrica: nivel 4.
como llenar el dosificador de abrillantador


PRECAUCION!
Utilice exclusivamente abrillantador disnado especificamente para lavavajillas.
9. USO DIARIO
- Abra la llave de caso.
- Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato.
Asegürese de que el aparato seswana en mode de selección de programa.
-
Si en la pantalla aparece el mensaje de relleno de sal, esnecessaryllenar el deposito de sal.
-
Abra la tapa (C).
- Llene el dosificador (B) hasta que el abrillantador llegue a lamarca "MAX".
- Limpie las salpicaduras de abrillantador con un paño absorbente para evaporar que se formedemasiada espuma.
- Cierre la tapa. Àsegürese de que la tapa encaja en su sitio.

Llene el deposito del abrillantador cuando el indicator (A) aparezca transparente.

La pantalla muestra un
mensaje cuando el
dosificador de abrillantador
estávacio.
Si utilizes tabletas multiples y el rendimiento de secado es satisfactorio, pueda desactivar el avis pararellen ar abrillantadorajustando su nivel en 0.

Recomendamos que siempre utilise abrillantador para melhorar el rendimiento de secado, incluo en combinación con tabletas multiples que contengan abrillantador.
-
Si aparece el mensaje de abrillantador vacio, llene el dosificador de abrillantador.
-
Cargue los cestos.
- Anada el detergente.
- Ajuste e inicia el programa adecuado para el tipo de energia y el grado de sueididad.
9.1 Uso del detergente


PRECAUCION!
- Pulse el boton de aperture (A) para abrir la tapa (C).
- Coloque el detergente en polvo o pastilla en el compartmento (B).
- Si el programa Tiene una fase de prelimvado, inserte unabecka cantiago de detergente en la parte interior de la puerta del aparato.
- Cierre la tapa. Asegürese de que la tapa encaja en su situio.
9.2 Ajuste e inicio de un programa
La funciona Auto Off
Estamericanidad de la Energia desactivando automatistically el aparato cuando no se usa.
La funciona seactiva:
- 5 horas antes de terminar el programa.
- Después de 5 Minutes si no se ha inception el programa.
Inicio de un programa
Al activar el aparato, la pantalla muestra la lista de programas. El programa ECO es siempre el programa predeterminado.
-
Desplacese por la lista de programas y seleccione uno.
-
SeLECTION las options aplicables que.desee.
Una vez ajustadas las options, vuela a la lista de programas para,iniciar el programa seleccionado.
- Pulse OK.
Si el programa es aplicable a la optacion TimeSaver,debeconfirmarRapidod o Conversacion. - Cierre la puerta del aparato para iniciair el programa
como retrasar el inicio de un programa
No se pueda selectionar el inicio diferido con el programa MyFavourite.
- SeLECTIONE un programa.
- Pulse Option.
La pantalla muestra la lista de options. - Sezione Inicio diferido.
- Pulse OK.
- SeLECTIONE el numero de horas que desea para el inicio diferido.
Es possible retrasar de 1 a 24 horas el inicio del programa.
- Pulse OK para confirmar.
- Puede selectionar除外 options aplicables.
- Pulse varias vezes Option hasta que en la pantalla aparezca el programa selectionado.
- Pulse OK.
- Cierre la puerta del aparato para empezar la cuenta以及其他 del incio diferido.
El programa se pone en marcha de forma automatica cuandotera la cuenta除外.
Apertura de la puerta@m间隙st estáfuncionando el aparato
Si abide la puerta cuando se realiza un programa, el aparato se detiene. Puede afectar al consumo de energia y a la duración del programa. Cuando cierre la puerta, el aparato continua a partir del punto de interruptionsión.
i
Si la puerta se abre más de 30seguidos durante la fase de secado, el programa enfuncionamiento se termina.
Este no sucede si la puerta se abremediente
AutoOpen.
!
PRECAUCION!
No intente cerrar la puerta del aparato durante 2关键时刻 afterwards of que AutoOpen la abra automatistically, porque peutecausear daños en el aparato. Si,después,la puerta está cerradaothers 3关键时刻,el programa en bajo.
recurso termina.
Cancelación del inizio diferido,msteads止en curso lacuenta atrás
Si Cancela el inicio diferido, el programa y las options se ajustan a los values predeterminados.
- Abra la puerta del aparato.
- Mantenga pulsada Option durante los 3 días hasta que la pantalla muestre: Stop washing?.
10. CONSEJOS
10.1 General
Los consejos siguientes le aseguran un的结果ado de limpieza de secado optimo en el uso diario y también le ayudan a proteger el medio ambiente.
- Tire a la basura los restos de alimentos más gruesos de los platos.
- No=enjuague losplatos a mano.Si es必需ario,utilice elprogramade remojo (en su caso) o seleccionune unprograma con fase de remojo.
- Aproveche siempre todo el espacio de los cestos.
-
Al cargar el aparato, asegúrese de que los platos queden totalmente al alcance de las boquillas del brazo aspersor para lavarse con el agua que expulsion. Asegúrese de que los
-
Selezione Reanudary pulse OK para continuar con la cuenta atras. Cierre la puerta del aparato.
- Seleccion Stop y pulse OK para cancelar el inicio diferido.
Cancelación de un programa en camino
Si cancela el programa en bajo, las options se ajustan a los values predeterminados.
- Abra la puerta del aparato.
-
Mantenga pulsada Option durante los 3 días hasta que la pantalla muestre: Stop washing?.
-
Selezione Reanudar y pulse OK para continuar con el programa en bajo. Cierre la puerta del apparato.
- Seleccion Stop y pulse OK para cancelar el programa en bajo.
Fin del programa
Cuando haya finalizzato el programa, TimeBeamwhelming 0:00 y CLEAN. Al abrir la puerta se desactiva automatistically el aparato.
Cierre la llave de paso.
objetos no se tocan entre si ni se cubren uno aOthers.
- Puede utiliser detergente para lavavajillas,ibrillantador y sal por分开se o pastillas multiples (p.ej. "3en1","4en1","Todo en 1").Siga las instrucciones que aparecen en el envoltorio.Las pastillas multiples son normalmente adecuadas en zonas con una dureza del agua de hasta 21 ^ dH .En las zonas que superen este limite también deben usaraseibrillantador.
- SeLECTIONE el programa según el tipo de energia y el grado de suciedad. Con el programa ECO se consigue el uso más eficacaz del agua y consumo de energia para vajillas y cubiertos con sueñidad normal.
10.2 Utilización de sal, abrillantador y detergente
- Utilice únicamente sal, abrillantador y detergente para el lavavajillas. El aparato podra danarse con otros productos.
Las pastillas multiples sonnormally adecuadas en zonas con una dureza del agua de hasta 21 ^o dH .En las zonas que superen este limite,debe usarse abrillantador y sal ademas de las pastillas multiples.No obstarve, en las zonas con agua dura y muy dura, se recomienda usar solo detergente (polvo, gel, pastillas sin functions adiconales),abrillantador y sal por分开ado paraunos resultados de limpieza y secado optimos. - El dosificador de abrillantador puede desactivarse cuando se usesan tabletas multiples, pero recomendamos que siempre use abrillantador para melhorar el rendimiento de secado. El descalcificador también pueda ajustarse en el valor minimo cuando se utilizes tabetas multiples y la dureza del agua es inferior a 21^ .
- Las pastillas de detergente no se disuelven Completely con programas cortos. Para evaporar restos de detergente en la vajilla, se recomienda usar pastillas de detergente con los programas largos.
- No utilise más;cantidad de detergente de la recomendada. Consulte las instrucciones del envase del detergente.
10.3 Que hacer si desea dejar de usar pastillas multiples
Antes de volver a utiliser porSeparatedetergente, sal y ablillantador, realice elprocedimiento singular.
- Ajuste el nivel más alto de descalcificador.
- Asegürese de llenar el deposito de sal y apllantador.
- Inicie el programa más tardo con una fase de averderado. No anada detergente ni cargue los cestos.
-
Cuando termine el programa, ajuste el descalcificado según la dureza del agua de su zona.
-
Ajuste lacantidad de abrillantador.
- Active la notifications de abrillantador vacio.
10.4 Carga de los cestos
- Utilice el aparato exclusivamente para lavar utensilios aptos para lavavajillas.
- No coloque en el aparato utensilios de madera, cuerno, aluminio, peltre o cobre.
- No coloque en el aparato objetos que poderan absorber agua (esponjas, pacos de limpieza, etc.).
- Tire a la basura los restos de alimentos más gruesos de los platos.
- Ablande los restos de comida adheridos a la vajilla.
- Coloque los objetos huecos (por ejemplo, tazas, vasos, cazuelas) bocar abajo.
- Asegürese de que los vasos no chocan entre si.
- Coloque los cubiertos y los objetivosAFPRESEES en la bandeja de cubiertos.
- Coloque los objetivos ligeros en el cesto superior. Asegürese de que los objetivos no se mueven.
- Antes de起初 un programa, compruebe que los brazos aspersores giran sin obstruccion.
10.5 Antes del inicio de un programa
Compruebe que:
- Los filtros están limpios y bien instalados.
- La tapa del deposito de sal está preocupada.
- Los brazos aspersores no está obstruidos.
- Hay ablillantador y sal para lavavajillas (a menos que utilise pastillas multiples).
- La posicion de los objetos en los cestos es correcta.
- El programa esADEUCADO para el tipo de energia y el gradeo de sociedad.
- Se utilizes la calidad correcta de detergente.
10.6 Descarga de los cestos
- Deje enfriar la vajilla y cristalería antes de retirarla del aparato. Los
articulos calientes son sensibles a los golpes.
- Vacie primero el cesto inferior y a continuacion el superior.

Al final del programa puede haber restos de agua en los laterales y en la puerta del aparato.
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.

Los filtros sucios y los brazos
aspersores obstruidos
reducen la calidad del
lavado. Revisenos
periódicamente y, si es
necasario, limpielos.
11.1 Limpieza de los filtros
El Sistema de filtro está hecho de 3 piezas.

- Gire el filtro (B) hacía la izquierda y extraigalo.


- Extraiga el filtro (C) del filtro (B).
- Extraiga el filtro plano (A).

- Lave los filtros.

- Asegürese de que no haya restos de comida ni suscriedad alrededor del borde del sumidero.
- Vuelva a colocar el filtro plano (A). Asegúrese de que está bien colocado bajo las 2 guías.

- Vuelva a montar los filtros (B) y (C).
- Vuelva a colocar el filtro (B) en el filtró plano (A). Gírelo hacía la derecha hasta que encaje.


PRECAUCION!
Una posicion Incorrecta de los filtros puede dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satisfactorios.
11.2 Limpieza del brazo aspersor superior
Recomendamos limpiar periodically el brazo aspersor superior que la sociedad no obstruya los orificios.
Si los orificios estan taponados, la calidad del lavado pueda deteriorarse.
- Retire el cesto superior.
- Para desmontar el brazo aspersor del cesto, presionelo hacía arriba en la direccion indicada por la flecha a la vez que lo gira hacía la derecha.

- Lávelo con agua corriente. Retire las partículas de sociedad de los orificios mediante un objetoulfillado, como un palillo.

- Para volver a montar el brazo
aspersor en el cesto, presiónelo
hacia arriba en la direccion indicada
por la flecha a la vez que lo gira hacía
la izquierda hasta que encaje.

11.3 Limpieza del exterior
- Limpie el aparato con un pano suave humedecido.
- Utilice solo detergentes neutros.
- No utilise produits abrasivos, estropajos duros ni disolventes.
11.4 Limpieza del interior
- Limpiecretuidosamenteelaparato, incluida junta de goma de la puerta,con un paño humedo.
- Si normalmente utilizes programas de corta duración,這些uendejar depósitos de grasa y sarro en el interior del aparato. Para evaporarlo, se recomienda utilizing programas de
largaduraciónalmenos dosvecesalmes.
- Paramantener el funcionaamento optimo del aparato, se recomienda utiliser un producto especialico de limpieza mensual para lavavajillas. Siga atentamente las instrucciones del envase del producto.
12. SOLUCION DE PROBLEMAS
Si el aparato no se pone en marcha ni se detiene durante el funcionaimiento.
Antes de ponserse en contacto con un centro de servicios专业技术e, compruebe si pueda SOLUTIONAR el problema por si mismono conridge de la informacion de la Tabla.
Algunosfallosdefuncionamento se indican en la pantalla con un@cdo ge alarma.
Las reparaciones incorrectas
puede acarrar riesgos
graves para la seguridad del usuario. Todas las
reparaciones deben落户as
a cabo personalriallicado.
| Problema y@c日消息 de alar-ma | Causa y soluciones posibles |
| No se pueda encender el aparato. | ·Asegúrese de que el enchufe está connectado a la toma de corriente. ·Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la caja de fusibles. |
| El programa no se pone en marcha. | ·Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada. ·El aparato ha inicialde el procesode recarga de resina bajo del descalcificantador de agua. La duración total del procesode aproximadamente 5 Minutes. |
| El aparato no cargaaagua. La planta muestra10 | ·Compruebe que el grifo está abierto. ·Asegúrese de que la presión del agua no sea demasía-do bajo. Solicite informationa la companía local de su-ministro de agua. ·Compruebe que el grifo no está obstruido. ·Asegúrese de que el filtrodela manguera de entrada no está obstruido. ·Asegúrese de que la manguera de entrada no está do-blada ni retorcida. |
| Problema y número de alar-ma | Causa y soluciones posibles |
| El aparato no desagua. La pantalla muestra,20 | · Compruebe que el desaguè no está obstruido. · Asegúrese de que el filtro de la manguera de salute no está obstruido. · Compruebe que el filtro de desaguè no está obstruido. · Asegúrese de que el tubo de desaguè no está doblado ni retorcido. |
| El dispositivo contra inunda-ción se ha puesto en mar-cha. La pantalla muestra,30 | · Cierre el grifo y pángase en contacto con el Centro de servicios专业技术. |
| El aparato se detiene y se pone en marcha más vezes durante el funcionaimiento. | · Esto es correcto. Proporción resultados de limpiezaolestimos y ahora energia. |
| El programa dura demasia-do. | · Seleeccione la option TimeSaver para acortar la duracion del programa. |
| En la pantallaurrenta el tiempo restante y llega casi hasta el fin de la duración del programa. | · No se tratate de un defecto. El aparato funciona correctamente. |
| Es necasario volver aJKLMsiempre las options del programa. | · Para guardar su configuracion favorita, use la optionMyFavourite. |
| Pequeña fuga en la puerta del aparato. | · El aparato no está nivelado. Afloje o apriete las patasajustables (en su caso). · La puerta del aparato no está centrada en la cuba. Ajus-te la pata trasera (en su caso). |
| Cuesta cerrar la puerta del aparato. | · El aparato no está nivelado. Afloje o apriete las patasajustables (en su caso). · Hay partes de la vajilla que sobresalen de los cestos. |
| Sonidos de-traqueteo o golpeteo dentro del aparato. | · La vajilla no está colocada correctamente en los cestos.Consulte el folleto sobre carga del cesto. · Asegúrese de que los brazos aspersores pueda rotarlibremente. |
| El aparato dispara el disyun-tor. | · No hay amperaje suficiente para todos los aparatos queestán en funcionaimiento. Compruebe el amperaje de lacaja de enchufe y la capacité del medidor o apaguealguno de los aparatos que está usingo. · Fallo electrico interno del aparato. Póngase en contactocon un service专业技术 autorizzato. |

Consulte.Other posibles
causes en "Antes del primer uso", "Uso diario" o "Consejos".
Una vez comprobado el aparato, desactive y activelo. Si el problema se
vuelve a producir,pongase en contacto con un Centro de servicios专业技术.
Para los@cuidos dealarma no descritos en la tabla,pongase encontacto con un Centro de serviceo Tecnico.
12.1 Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
| Problema Causa y soluciones posibles | |
| Mal的结果を lavado. | Consulte "Uso diario", "Consejos" y el folleto sobre como cargar el cesto. Utilice programas de lavado más intensos. Limpie las boquillas del brazo aspersor y el filtro. Consulte "Mantenimiento y limpieza". |
| Malos resultados de secado. | Se ha dejado la vajilla demasiado tiempo del aparato cerrado. No hayibrillantador o la dosificacion del abrillantador es insufiente. Ajuste el dosficador deibrillantador en un nivel más alto. Los objetivos de plástico deben secarese con un paño. Para Obtener el mejor rendimiento de secado, active la option XtraDry y ajuste AutoOpen. Recomendamos que siempre utiliseibrillantador, incluso en combinación con tabletas multiples. |
| Hay rayas opelículas azuladas en vasos yplatos. | La dosificacion delibrillantador es demasiado alta. Ajuste más bajo el nivel deibrillantador. La�性質 de detergente esdemasiada. |
| Hay manchas ygotas de agua en vajilla y cristalería. | La dosificacion delibrillantador es insufiente. Ajuste más alto el nivel deibrillantador. La calidad delibrillantador podría ser la causa. |
| La vajilla está mojada. | Para Obtener el melhor rendimiento de secado, active la.option XtraDry y ajuste AutoOpen. El programa noiene una fase de secado o la tiene con una temperatura baja. El dosficador deibrillantador está vacio. La calidad delibrillantador podría ser la Causea. La calidad de las tabletas de detergente podría ser la Causea. Prunebe con unamarca diferente o active el do-sificador delibrillantador y utilize este junto con las tabletas de detergente. |
| El inferior del aparato está mojado. | Esto no es un defecto del aparato, se debe a que la humedad del aire se condensa en las paredes. |
| Espuma inusual durante el la- vado. | Utilice solo detergentes adecuados para lavavajillas. Hay una fuga en el dosificador deibrillantador. Pón-gase encontacto con un service técnico autorizzato. |
| Rastos de oxido en los cubiertos. | ·Hay demasiada sal en el agua de lavado. Consulte "El descalcificado de agua". ·Se han mezclado cubiertos de plata y acero inoxidable. No ponga+juntos los cubiertos de plata y acero inoxidable. |
| Quedan restos de detergente en el dosificador al final del programa. | ·La pastilla de detergente se ha;quedado pegada en el dosificador y no se ha disuelto totalmente en el agua. ·El agua no puede disolver el detergente que hay en el dosificador. Compruebe que el brazo aspersor supe- rior no está bloqueado o atascado. ·Asegúrese de que los objetivos de los cestos no impi- den que se abra la tapa del dosificador de detergen- te. |
| Olores en el interior del apara- to. | ·Consulte "Limpieza interna". |
| Depósitos calculáreos en la vaja- lla, la cuba y el interior de la puerta. | ·El nivel de sal es bajo, consulte el indicador de relle- nado. ·La tapa del deposito de sal está sueña. ·El agua del grifo es dura. Consulte "El descalcificado de agua". ·Aúnque emplee pastillas multíplies, use sal y ajuste la regeneración del descalcificado de agua. Consulte "El descalcificado de agua". ·Si sigue haberdo depositos de cal, utilise limpiadores para aparatos domesticos, que son especialmente apropriados para este fin. ·Pruebe con otro detergente. ·Contacte con el fabricante del detergente. |
| Vajilla mate, descolorida o agrietada. | ·Asegúrese de lavar en el aparato únicamente objetos aptos para lavavajillas. ·Cargue y descargue con cuidado el cesto. Consulte el folleto sobre carga del cesto. ·Coloque los objetos delicados en el cesto superior. |

Consulte除外 posibles
causes en "Antes del primer uso", "Uso diario" o "Consejos".
13. INFORMACION TECNICA
| Medidas Ancho / alto / fondo (mm) 596 / 818-898 / 550 | |
| Conexión electrica1) | Voltaje (V) 200 - 240 |
| Frecuencia (Hz) 50 / 60 | |
| Presión del suministro de agua | Mín. / máx. bares (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) | |
| Suministro de agua | Agua fria o caliente 2) | máx. 60 °C |
| Capacidad Cubiertos 15 | ||
| Consumo de potencia Modo encendido (W) 5.0 | ||
| Consumo de potencia Modo apagado (W) 0.10 | ||
1) Consulte los derechos valores en la plaza de caracteristicas.
2) Si el agua caliente procede de una fuente de energia代替a (por exemple, paneles solares, energia eólica), utilise la toma de agua caliente para reducir el consumo de energia.
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo.
Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, como a reciclar residuos de aparatos electricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo Únto con los residuos domesticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o pángase en contacto con su-oficina municipal.
ManualFacil