63985 - Programador de riego Chapin - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 63985 Chapin en formato PDF.
Preguntas frecuentes - 63985 Chapin
Descarga las instrucciones para tu Programador de riego en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 63985 - Chapin y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 63985 de la marca Chapin.
MANUAL DE USUARIO 63985 Chapin
Pulverizador de mochila Proseries ™ADVERTENCIA: El manejo de las partes de latón de este producto lo expondrá al plomo, un agente químico que en el Estado de California es conocido por provocar defectos congénitos y otros daños reproductivos. Lávese las manos después de usarlo.
- REVISIÓN PREVIA AL USO: antes de cada uso, revise que la tuerca de la manguera esté bien apretada para asegurar que la misma se encuentre sujeta en forma segura al montaje de la unidad de cierre. Asegúrese de que todas las conexiones de la boquilla y la varilla estén bien apretadas.
- No exceda la temperatura de la solución del tanque de 120º F/ 49º C. NOTA: El tanque y la manguera pueden tener agua residual en su interior, debido a las pruebas de calidad realizadas en el pulverizador. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Este pulverizador está diseñado para funcionar con una batería de iones de litio de 20 voltios Black & Decker SOLAMENTE. Cualquier otra batería podría causar daños o lesiones al operador y daños graves al pulverizador. ADVERTENCIA ADVERTENCIA: El uso inapropiado o no seguir las instrucciones puede dar lugar a una falla explosiva y causar serias lesiones oculares o de otro tipo.Para el uso seguro de este producto, debe leer y seguir todas las instrucciones. No deje el pulverizador presurizado expuesto al sol. El calor puede provocar una acumulación de presión que cause una posible explosión. No almacene o deje la solución en el tanque después de usar. Cuando utilice el pulverizador use siempre anteojos protectores, guantes, camisa de manga larga, pantalones largos y protección completa en los pies. No intente modificar este pulverizador. Reemplace las piezas sólo con piezas originales del fabricante. Nunca pulverice soluciones inamables, cáusticas, ácidas, de cloro, de lejía u otras soluciones corrosivas ni químicos que produzcan calor, presión o gas. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante del producto químico antes de usarlo con este pulverizador, ya que algunos productos químicos pueden ser peligrosos cuando se usan con este pulverizador.2S ADVERTENCIA:Para un funcionamiento seguro, lea este manual antes de utilizar el cargador. La batería no está completamente cargada cuando la extrae de la caja de cartón. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego, siga los procedimientos de carga detallados.
- Noincinerelabatería,aunqueestégravementedañadaocompletamentedesgastada. La batería puede explotar si se la expone al fuego. Se generan vapores y materiales tóxicos cuando se queman baterías.
- Nocargueniuselabateríaenatmósferasexplosivas,comoporejemploenpresencia delíquidos,gasesopolvoinamables. La inserción o extracción de la batería del cargador puede encender polvo o vapores combustibles.
- Sielcontenidodelabateríaentraencontactoconlapiel,laveinmediatamentelazona conjabónsuaveyagua. Si el líquido de la batería entra en los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si es necesaria la atención médica, el electrolito de la batería de iones de litio se compone de una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
- Elcontenidodelasceldasdelabateríaabiertapuedecausarirritaciónrespiratoria. Suministre aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas.
- Cargue las baterías solamente en cargadores Black&Decker.
- NOsalpiquenisumerjaenaguaoenotroslíquidos. Esto puede causar un fallo prematuro de las celdas.
- Noalmaceneniutilicelaherramientaylabateríaenlugaresdondelatemperaturapueda alcanzaroexcederlos105ºF(40ºC)(talescomocobertizosoedicacionesdemetalalaire libreenverano). ADVERTENCIA: Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si el estuche de la batería está agrietado o dañado, no la utilice; tampoco use una batería o cargador que hayan recibido un golpe fuerte, se hayan caído, se les haya pasado por encima con un equipo o vehículo o se hayan dañado de alguna manera (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Las baterías dañadas deben devolverse al centro de servicio para su reciclaje. ADVERTENCIA:Peligrodeincendio.Noalmacenenitransportelabateríadeunaformaen lacuallosobjetosmetálicospuedanponerseencontactoconlosterminalesexpuestosde labatería. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos, llaves sueltos, etc. Esposiblequeeltransportedelasbateríaspuedaprovocarincendiossilosterminalesde éstasentranencontactoaccidentalmenteconmaterialesconductorestalescomollaves, monedas,herramientasdemanoysimilares.Las Normas de Materiales Peligrosos (HMR, Hazardous Material Regulations) del Departamento de Transporte de los Estados Unidos, en realidad, prohíben el transporte de baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por eso, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales están protegidos y aislados de manera adecuada de materiales que pudieran hacer contacto con ellos y causar un cortocircuito. NOTA:Lasbateríasdeionesdelitionosedebencolocar enelequipajequeseenvíaabodega. RECOMENDACIONESDEALMACENAMIENTO
1. El mejor lugar de almacenamiento es aquel que sea fresco
y seco, lejos de la luz solar directa y el exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no dañará la batería o
el cargador. PROCEDIMIENTODECARGA Loscargadores Black & Decker están diseñados para cargar baterías Black & Decker en 3,5 a 4 horas, en función de la ba tería que se está cargando.
1. Conecte el cargador a un tomacorriente adecuado antes de insertar la batería.
2. Inserte la batería en el cargador como se muestra en la guraA.
3. El LED verde parpadeará indicando que la batería se está cargando.
4. El LED verde encendido de manera continua indica la nalización de la carga. La batería está
completamente cargada y puede utilizarse en este momento o dejarse en el cargador. A3S NOTASIMPORTANTESSOBRELACARGA
1. Se puede obtener una vida útil más prolongada y un mejor rendimiento si la batería se carga
cuando la temperatura del aire es de entre 65 °F y 75 °F (18 °C a 24 °C). NO cargue la batería a una temperatura del aire por debajo de +40 °F (+4,5 °C) o superior a +105 °F (+40,5 °C). Esto es importante y evitará daños graves a la batería.
2. El cargador y la batería pueden estar calientes al tacto durante la carga. Esta es una condición
normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriamiento de la batería después del uso, evite colocar el cargador o la batería en un ambiente cálido, como en un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico.
3. Si la batería no se carga correctamente:
a. Revise la corriente en el receptáculo enchufando una lámpara u otro aparato. b. Compruebe si el receptáculo está conectado a un interruptor de luz que corta la alimentación cuando usted apaga las luces. c. Traslade el cargador y la batería a un lugar donde la temperatura ambiente circundante sea de aproximadamente 65 °F y 75 °F (18 °C a 24 °C). d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, la batería y el cargador a su centro de servicio técnico local.
4. La batería debe recargarse cuando no produce la alimentación suficiente para tareas que
previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizándola en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una batería usada parcialmente cuando lo desee, sin ningún efecto negativo sobre la misma.
5. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como, entre otros, la lana de acero, el papel
de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas, deben conservarse alejados de las cavidades del cargador. Siempre desenchufe el cargador de la fuente de alimentación cuando no haya batería en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA:Riesgodedescargaeléctrica. No permita que ningún líquido ingrese en el cargador. Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si la carcasa de plástico de la batería se rompe o quiebra, llévela a un centro de servicio técnico para su reciclaje.
INSTALACIÓNYEXTRACCIÓNDELABATERÍADEL
PULVERIZADOR ADVERTENCIA:Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado (off). PARA INSTALAR LA BATERÍA: Inserte la batería en la herramienta hasta que se escuche un clic audible (Figura B). Asegúrese de que la batería esté completamente asentada y trabada en su posición. PARARETIRARLABATERÍA: Presione el botón de liberación de la batería como se muestra en la Figura C y tire de la batería para extraerla de la herramienta.
Recarguelasbateríasdescargadastanprontocomoseaposibledespuésdesu usoolavidaútildelabateríapuedenversemuydisminuida.Paraunamayor vidaútildelabatería,nodescarguelasbateríasporcompleto. Serecomiendala recargadelasbateríasdespuésdecadauso. SIDEJALABATERÍAENELCARGADOR El cargador y la batería pueden dejarse conectados con el LED verde encendido indenidamente. El cargador mantendrá la batería fresca y completamente cargada.4S
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
- Tiredelenchufeynodelcablealdesconectarelcargador.Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe y el cable.
- Asegúresedequeelcableeléctricoestéubicadodemaneraquenolopiseotropiececonél,o losometadeotramaneraadañosotensión.•Noutiliceuncabledeprolongaciónamenosqueseaabsolutamentenecesario.El uso de un cable de prolongación incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.•Uncabledeprolongacióndebeteneruntamañodealambreadecuado(AWGoAmericanWireGauge)parasuseguridad. Cuanto menor sea el número de calibre del alambre, mayor será la capacidad del cable, es decir que un calibre 16 tiene mayor capacidad que el calibre 18. Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación individual contenga al menos el calibre mínimo de alambre.•Noutiliceelcargadorconuncableoenchufedañados. Hágalos reparar de inmediato.•Noutiliceelcargadorsiharecibidoungolpefuerte,sehacaídoodañadodecualquierotraforma.Llévelo a un centro de servicio técnico autorizado.
- Nodesmonteelcargador,llévelo a un centro de servicio técnico autorizado cuando sea necesario su mantenimiento o reparación. Un montaje incorrecto puede dar lugar a un riesgo de electrocución por descarga eléctrica o incendio.•Desconecteelcargadordeltomacorrienteantesintentarrealizarcualquiertareadelimpieza.Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. La extracción de la batería no reducirá el riesgo.•NUNCAintenteconectar2cargadoresjuntos.•Elcargadorestádiseñadoparafuncionarconcorrienteeléctricadomésticaestándar(120voltios).Nointenteutilizarloconotrovoltaje. Símbolos La etiqueta sobre su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V voltios Hz hercios min minutos corriente continua Construcción de Clase I (puesto a tierra) Construcción de Clase II (aislamiento doble) Lea el manual de instrucciones antes de su uso Utilice la protección ocular adecuada A amperios W vatios corriente alterna velocidad sin carga terminal de puesta a tierra símbolo de alerta de seguridad Use la protección respiratoria adecuada Utilice la protección auditiva adecuada /min o rpm reciprocidad por minuto revoluciones o GUARDEESTASINSTRUCCIONES:Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para cargadores de baterías.• Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias sobre el cargador, la batería y el producto que utiliza dicha batería. ADVERTENCIA:Riesgodedescargaeléctrica.No permita que ningún líquido ingrese en el cargador. PRECAUCIÓN:Peligrodequemaduras.Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente baterías Black&Deckerespecíficas. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar lesiones personales y daños.PRECAUCIÓN:En determinadas condiciones, con el cargador enchufado al suministro de energía, este puede experimentar un cortocircuito por material extraño. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como, entre otros, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas, deben conservarse alejados de las cavidades del cargador. Siempre desenchufe el cargador de la fuente de alimentación cuando no haya batería en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.ADVERTENCIA:NOintentecargarlabateríaconotroscargadoresquenoseanlosquesedetallanenestemanual.El cargador y la batería están específicamente diseñados para trabajar juntos.•Estoscargadoresnoestándiseñadosparausosdistintosalacargadebateríasrecargables Black&Deckerespecícas.Cualquier otro uso puede generar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.•Noexpongaelcargadoralalluviaoalanieve.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LOS
CARGADORES DE BATERÍAS1. Tapa de boquilla de polietileno
Junta de la boquilla Tuerca de retención Codo Punta de la boquilla de pulverización USO Y APLICACIÓN DE SU PULVERIZADOR Evite el uso de un pulverizador con fines de limpieza si ya se utilizaron productos protectores para plantas o químicos herbicidas en el mismo. Si se ha utilizado el pulverizador para proteger plantas o como herbicida, limpie completamente el pulverizador (consulte la sección de limpieza) antes de utilizarlo. Fertilizante: utilice diferentes tipos de patrones de pulverización para la óptima nutrición de follaje y aplicación de fungicidas y pesticidas. Herbicidas: reduzca la maleza y las plantas no deseadas, pero evite utilizar el mismo pulverizador para fertilizar o proteger plantas sin primero limpiar el pulverizador por completo (consulte la sección de limpieza). Uso general en el hogar: aplique detergentes, soluciones limpiadoras, agua tibia (que no exceda los 120°F/49°C) o químicos limpiadores para el hogar no tóxicos en alfombras, pisos, paredes, vidrio, encimeras y techos. NO utilice el pulverizador que se utilizó con herbicidas, pesticidas u otros químicos tóxicos para aplicaciones en el hogar. Uso general en exteriores: utilice el pulverizador para limpiar ventanas o para aplicar algún detergente para propósitos de limpieza general. INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR
ENSAMBLE DE BOQUILLA
Figura 1-2 Desatornille la tapa de boquilla (1) del cuerpo de la boquilla (3) con la tuerca de retención (2) en el codo (5). Desatornille la tuerca de retención (2). Empuje el cuerpo de la boquilla (3) con la boquilla junta (4) de manera de separarlos de la tuerca de retención (2). Para volver a instalar la boquilla, haga lo mismo pero empezando por el último paso.. Figura 3 Desatornille la tuerca de retención del codo y empuje la punta de la boquilla de pulverización de modo que se separe de la tuerca de retención. Para volver a instalar la boquilla, haga lo mismo pero empezando por el último paso. 5S6S Figura 1 Etapa 1 (canastilla de filtro)Etapa 2 (varilla desmontable)Cilindro de presión Este pulverizador de mochila está equipado con un sistema de filtración en 3 etapas (ver Figura 1). La etapa 1 es una canastilla de filtro incorporada en la abertura del tanque donde se coloca el fluido. El filtro de etapa 2 está ubicado en la entrada del cilindro de presión. La etapa 2 es una varilla de filtro desmontable. La etapa 3 es un filtro desmontable integrado en el montaje de cierre. Se recomienda limpieza periódica de estos filtros para garantizar un flujo uniforme del fluido a través del pulverizador. Esto también reducirá el desgaste del componente pulverizador. El filtro de la etapa 3 es un filtro desmontable incorporado en el lado de la entrada de la válvula de cierre (vea la sección “desarmado y reparación de la válvula de cierre”). Asegúrese de liberar la presión antes de retirar la manguera del dispositivo de cierre. Es mejor tener una cantidad mínima o nada de líquido en el cilindro de presión antes de retirar y reinstalar el filtro de cierre de la etapa 3, ya que el líquido podría gotear por la manguera.
SISTEMA DE FILTRACIÓN EN 3 ETAPAS
Figura 2 Etapa 2 (varilla de filtro desmontable) El borde de la guía está mirando hacia afuera del cilindro de presión El borde de la guía está en el cilindro de presión Etapa 3(Filtro de cierre) Anillo “O” Varilla Tuerca de retención Válvula de apagado
MONTAJE DE LA VARILLA
1. Asegúrese de que el anillo “O” esté instalado en el extremo de la varilla pulverizadora. Inserte la varilla a la
2. Gire y apriete la tuerca de retención sobre la válvula de cierre en el sentido de las agujas del reloj.
INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR, continuación INSTALACIÓN DE LAS CORREAS PARA HOMBROS La p rmazón de metal, en la parte donde el armazón sale del tanque y se curva alrededor del mismo.7S
LLENADO DEL PULVERIZADOR
Asegúrese de que la canastilla de filtro esté en su lugar para evitar que entren residuos al tanque. Determine la cantidad de mezcla que necesita para su aplicación. Agregue la cantidad adecuada de agua en el tanque. Agregue la cantidad adecuada de agente químico en el tanque (consulte la etiqueta del agente químico para conocer la proporción adecuada del mismo). Agite la mezcla en el tanque con un utensilio limpio (como una espàtula para pintura). El tanque tiene capacidad para 4 galones (15.1L) más el agente químico. No es necesario llenar el tanque del pulverizador en cada uso. Puede llenar el tanque con tan sólo la cantidad necesaria para cada aplicación. Siempre siga las instrucciones del fabricante que se incluyen en la etiqueta del producto. INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR, continuación
OPERACIÓN DEL PULVERIZADOR
- Enchufe la batería cargada
- Coloque el interruptor en posición de encendido (on)
- Pulverice líquido de retorno al tanque para cebar la bomba
- Cierre el corte. La bomba debería dejar de funcionar.
- Vuelva a colocar la tapa y comience a pulverizar. Cuando termine de pulverizar lleve el interruptor a su posición de apagado (off). Retire y recargue la batería. Observe: La unidad está equipada con un circuito de protección de la batería. Si el pulverizador se detiene abruptamente después de la pulverización durante un período prolongado de tiempo, la batería puede necesitar una recarga.
Los químicos en polvo (polvo mezclado con líquidos para fabricar el agente de pulverización) son, por lo general, abrasivos y pueden causar desgaste. Cuando utilice un químico en polvo en su pulverizador, asegúrese de que esté completamente disuelto en la solución líquida. Limpie y enjuague muy bien el pulverizador para alargar la vida de sus piezas pulverizadoras. CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO DE SU PULVERIZADOR La batería debe extraerse antes del almacenamiento del equipo.
- El pulverizador debe ser guardado fuera de la luz solar directa en un espacio fresco y seco.
- Asegúrese de vaciar todo el líquido del tanque, bomba, cilindro de presión, manguera, válvula de cierre, varilla y boquilla antes de la época de frío para evitar la expansión del líquido y el rompimiento de los componentes del pulverizador (Consulte la sección de “Limpieza”). Ponga la válvula de cierre en la posición “abierta”.
- Cuando se requiera servicio, comuníquese con su distribuidor más cercano y siempre insista en que usen piezas de repuesto originales.
- Verifique con regularidad el desgaste de la manguera, la varilla, la bomba, el tanque y la válvula de cierre en busca de daños o fugas y repare los defectos pronto. LIMPIEZA
- Siempre vacíe el pulverizador y limpie el tanque minuciosamente después de cada uso. Otros consejos sobre limpieza:
- Si la distribución de la pulverización es inadecuada, esto normalmente significa que la boquilla está atascada; retírela y límpiela.
- Se puede agregar jabón al agua para limpiar el tanque.
- No utilice abrasivos o agentes de limpieza fuertes.
- Si utiliza algún agente químico para limpiar el tanque, siga las recomendaciones del fabricante al desechar las aguas residuales.
- Para limpiar la unidad, siga las instrucciones del fabricante de la sustancia química.1) Válvula de cierre armada (Figura 1). Figura 1
2) Retire la clavija de retención (A) (Figura 2); coloque el extremo
de la clavija de retención que lleva la muesca en una superficie dura y empuje hacia abajo. Retire la clavija de retención y deslice la manija para sacarla de la válvula. Figura 2
3) Retire la tuerca de retención (con el anillo “O” incorporado), el
resorte y el vástago de la válvula (B) (Figura 3). Reemplace las partes desgastadas. Lubrique los anillos “O” y vuelva a armar siguiendo los pasos anteriores, pero a la inversa. Coloque la hendidura de la manija en el área ranurada del vástago de la válvula y asegúrese de que el broche sujetador esté en la posición correcta (consulte la sección “Información útil acerca de la pulverización”). Inserte la clavija de retención. Presione la manija hacia abajo varias veces para distribuir el lubricante de manera uniforme. Revise el filtro (C) en el extremo de la válvula de cierre para detectar residuos. Retire el filtro y enjuáguelo con agua para limpiarlo. Figura 3
Vástago de la válvula
PARA DESARMAR Y REPARAR LA VÁLVULA DE CIERRELa unidad funciona pero no pulveriza La bomba no está cebada Active la manija de cierre hasta que se pulverice líquido. Suelte la manija y la bomba se apagará. La unidad no enciende La batería no está instalada correctamente Compruebe la instalación de la batería La batería no está cargada Compruebe los requisitos de carga de la batería La batería no carga La batería no está insertada en el cargador Colóquela en el cargador hasta que aparezca el LED verde El cargador no está enchufado Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione. Consulte la sección “Notas importantes sobre la carga” para obtener más información Temperatura del aire circundante demasiado Lleve el cargador y la batería a una temperatura alta o demasiado baja del aire circundante superior a los 40 grados F o por debajo de los 105 grados F (+40,5 º) (4,5 ºC) La unidad se apaga repentinamente La batería ha llegado a su límite térmico máximo. Permita que la batería se enfríe. Sin carga. (Para maximizar la vida de la batería colóquela en el cargador y permita que se cargue. la batería está diseñada para apagarse bruscamente cuando se agota la carga). Fugas en la unidad de cierre Conexiones sueltas Ajuste la conexión Unidad de cierre desgastada o dañada Reconstruya o reemplace la válvula de cierre Fugas en el montaje de la varilla Conexiones sueltas Ajuste la conexión Anillo “O”/junta dañada o desgastada Reemplace el anillo “O”/la junta Fugas en el montaje de la boquilla Conexiones sueltas Ajuste la conexión Anillo “O”/junta dañada o desgastada Reemplace el anillo “O”/la junta Fuga entre el montaje de la bomba Abrazadera de la bomba suelta Ajuste la abrazadera y el tanque de presión Anillo “O” dañado o desgastado Reemplace el anillo “O” de la cámara Fuga de la manguera en la salida Abrazadera de la manguera suelta Ajuste la abrazadera del tanque Fuga de la manguera en la unidad Conexiones sueltas Ajuste la tuerca de retención de cierre Anillo “O”/junta dañada o desgastada Reemplace el anillo “O”/la junta RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS AL UTILIZAR SU PULVERIZADOR Problema Posible razón Solución
El sello RBRC™ El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en la batería (o conjunto de baterías) de iones de litio indica que Black & Decker ya ha abonado los costos de reciclado de la batería (o conjunto de baterías) al final de su vida útil. En algunas zonas, es ilegal tirar las baterías de iones de litio desgastadas a la basura o colocarlas en el flujo de residuos sólidos urbanos y el programa RBRC proporciona una alternativa ecológica a su disposición. RBRC, en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de baterías, ha establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de iones de litio usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y conservar los recursos naturales al retornar la herramienta a un centro de servicio técnico Black & Decker autorizado para su reciclaje. También puede comunicarse con su centro de reciclaje local para obtener información sobre dónde dejar las baterías desgastadas o llame al 1-800-8-BATTERY.6-8138 Unidad de cierre 10S INFORMACIÓN DE PEDIDO DE PARTES DE REPUESTO 6-8096 Boquilla de pulverización plana 6-8122 Boquilla ajustable de latón 6-8093 Boquilla ajustable de polietileno Tuerca de retención Junta de la boquilla Codo con anillo “O” 6-8148 Kit de boquilla 6-8131 Kit de boquilla 6-8169 Kit de reemplazo de filtro 6-8101 Ensamlbaje de la varilla Varilla pulverizadora Anillo “o” Tapa roscada 6-8120B Kit de reparación de la válvula de cierre¡Felicitaciones! Usted acaba de adquirir un producto de calidad Chapin. Registre su pulverizador en línea en www.chapinmfg.com/warranty.asp Chapin International, Inc P. O. Box 549 700 Ellicot St. • Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. • 1-800-950-4458 • www.chapinmfg.com Debido a nuestro proceso de mejora continua de nuestros productos, las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. Patentes en trámite en EE.UU. y en otros países. INFORMACIÓN DE PEDIDO DE PARTES DE REPUESTO 6-8153 Kit de junta tórica Anillo “O” para codo Junta de la manguera Junta de la boquilla Anillo “O” para codo 6-8146-1 Tapón y canastilla del filtro 6-8137 Backpad y Tirantes 6-8105 Montaje de la manguera Arandela de manguera Tuerca de retensión MangueraModèle 63985 • 4 G/ 15 L013723 R0115 lisez attentivement ces instructions avant l’utilisation Chapin International, IncP.O. Box 549 700 Ellicott St. Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. 1-800-950-4458www.chapinmfg.com NE PAS RETOURNER CE PULVÉRISATEUR AU MAGASIN. APPELER: 1-800-950-4458 www.chapinmfg.com AVERTISSEMENT Manuel d’utilisation et d’entretien Pulvérisateur de sac à dos Proseries
ManualFacil