DIVAcondens F24 - Caldera FERROLI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DIVAcondens F24 FERROLI en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice FERROLI DIVAcondens F24 - page 16
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FERROLI

Modelo : DIVAcondens F24

Categoría : Caldera

SKIP

Preguntas frecuentes - DIVAcondens F24 FERROLI

Descarga las instrucciones para tu Caldera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DIVAcondens F24 - FERROLI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DIVAcondens F24 de la marca FERROLI.

MANUAL DE USUARIO DIVAcondens F24 FERROLI

DIVAcondens F24/F28 Regulación de la temperatura del agua sanitariaMediante las teclas (1 e 2 - fig. 1) se puede regular la temperatura del agua sanitaria en-tre 40°C y 55°C.fig. 5Regulación de la temperatura ambiente (con termostato de ambiente opcional)Mediante el termostato de ambiente, programar la temperatura deseada en el interior dela vivienda. Si no se dispone de termostato de ambiente, la caldera mantiene el agua decalefacción a la temperatura de ida prefijada.Regulación de la temperatura ambiente (con el reloj programador a distancia op-cional)Mediante el reloj programador a distancia, programar la temperatura ambiente deseadaen el interior de la vivienda. La caldera regulará el agua de la calefacción en función dela temperatura ambiente requerida. Por lo que se refiere al funcionamiento con el relojprogramador a distancia, consultar su manual de uso.Selección ECO/COMFORTEl equipo está dotado de un dispositivo que asegura una elevada velocidad de suminis-tro de agua caliente sanitaria con el máximo confort para el usuario. Cuando el disposi-tivo está activado (modo COMFORT), el agua de la caldera se mantiene caliente y estopermite disponer de agua a la temperatura deseada al abrir el grifo, sin tener que espe- rar. El usuario puede desactivar este dispositivo y volver al modo ECO pulsando la tecla eco/comfort (7 - fig. 1). En modo ECO, la pantalla muestra el símbolo correspondiente (12 - fig. 1). Para volver al modo COMFORT, pulsar otra vez la tecla eco/comfort (7 - fig. 1).Ajustes desde el reloj programador a distancia Si la caldera tiene conectado el reloj programador a distancia (opcional), losajustes descritos anteriormente se efectúan según lo indicado en la tabla 1.Tabla. 1Regolazione pressione idraulica impiantoLa presión de carga con la instalación fría, leída en el hidrómetro de la caldera (part. 17- fig. 1), tiene que ser de aproximadamente 1,0 bar. Si la presión de la instalación cae por debajo del mínimo, la caldera se apaga y la pantalla indica la anomalía F37. Abra la llave de llenado (1 fig. 6), hasta restablecer el valor inicial. Al final de la operación, cierresiempre la llave de llenado.fig. 6 - Rubinetto di caricamento3. INSTALACIÓN3.1 Disposiciones generalesLA CALDERA TIENE QUE SER INSTALADA ÚNICAMENTE POR PERSONAL ESPE-CIALIZADO Y DEBIDAMENTE CUALIFICADO, RESPETANDO TODAS LAS INS-TRUCCIONES DEL PRESENTE MANUAL TÉCNICO, LAS LEYES NACIONALES YLOCALES ASÍ COMO LAS REGLAS DE LA TÉCNICA.3.2 Lugar de instalaciónEl circuito de combustión es estanco respecto al ambiente de instalación, por lo cual elaparato puede instalarse en cualquier habitación. No obstante, el local de instalacióndebe ser lo suficientemente aireado para evitar situaciones de peligro si hubiera una pér-dida de gas. La Directiva CE 2009/142 establece esta norma de seguridad para todoslos aparatos que funcionan con gas, incluidos los de cámara estanca.El aparato es idóneo para funcionar en un lugar parcialmente protegido según la normaEN 297 pr A6, con temperaturas no inferiores a -5 °C. Se aconseja instalar la calderabajo el alero de un tejado, en un balcón o en una cavidad protegida.Como regla general, en el lugar de instalación no debe haber polvo, gases corrosivos niobjetos o materiales inflamables.Esta caldera se cuelga de la pared mediante el soporte que se entrega de serie. Fije elsoporte a la pared, respetando las medidas indicadas en la fig. 17, y enganche en él lacaldera. La fijación del generador a la pared debe ser firme y estable. Si el aparato se instala dentro de un mueble o lado a lado con otros elementos,ha de quedar un espacio libre para desmontar la cubierta y realizar las activi-dades normales de mantenimiento.3.3 Conexiones hidráulicasAdvertencias La salida de la válvula de seguridad se ha de conectar a un embudo o tubo derecogida para evitar que se derrame agua al suelo en caso de sobrepresión enel circuito de calefacción. Si no se cumple esta advertencia, en el caso de queactúe la válvula de descarga y se inunde el local, el fabricante de la caldera nose considerará responsable. Antes de efectuar la conexión, controle que el aparato esté preparado para fun-cionar con el tipo de combustible disponible y limpie esmeradamente todos lostubos de la instalación.Haga las conexiones de acuerdo con el dibujo de la fig. 19 y los símbolos presentes enel aparato.Nota: el aparato está dotado de un baipás interno en el circuito de calefacción.Características del agua de la instalaciónEn presencia de agua de dureza superior a 25° Fr (1 °F = 10 ppm CaCO ), es necesariousar agua adecuadamente tratada a fin de evitar posibles incrustaciones en la caldera.Sistema antihielo, líquidos anticongelantes, aditivos e inhibidoresSi es necesario, se permite utilizar líquidos anticongelantes, aditivos e inhibidores, acondición de que el fabricante de dichos productos garantice que están indicados paraeste uso y que no dañan el intercambiador de la caldera ni otros componentes o mate-riales del aparato o de la instalación. Se prohíbe usar líquidos anticongelantes, aditivose inhibidores genéricos, que no estén expresamente indicados para el uso en instalacio-nes térmicas o sean incompatibles con los materiales de la caldera y de la instalación.3.4 Conexión del gasConecte el gas al empalme correspondiente (fig. 19) según la normativa vigente, con untubo metálico rígido o con un tubo flexible de pared continua de acero inoxidable, inter-poniendo una llave de corte del gas entre la instalación y la caldera. Controle que todaslas conexiones del gas sean estancas.3.5 Conexiones eléctricasAdvertencias El equipo se debe conectar a una toma de tierra eficaz, según lo establecidopor las normas de seguridad. Solicitar a un técnico especializado que controlela eficacia y la compatibilidad de la instalación de tierra. El fabricante no sehace responsable por daños debidos a la falta de puesta a tierra de la instala-ción.La caldera se suministra con un cable de conexión a la red eléctrica de tipo "Y"sin enchufe. El enlace a la red se ha de efectuar con una conexión fija y un in-terruptor bipolar cuyos contactos tengan una apertura no inferior a 3 mm, inter-poniendo fusibles de 3 A como máximo entre la caldera y la línea. Esimportante respetar las polaridades (LÍNEA: cable marrón / NEUTRO: cableazul/TIERRA: cable amarillo-verde) de las conexiones a la línea eléctrica. El cable de alimentación del equipo no debe ser sustituido por el usuario. Si elcable se daña, apagar el equipo y llamar a un técnico autorizado para que lo sustituya. Para la sustitución, utilizar sólo cable HAR H05 VV-F de 3x0,75 mm2 con diámetro exterior de 8 mm como máximo.Regulación de la temperatura de cale-facciónLa regulación se puede efectuar desde el menú del reloj programador a distancia o desde el panel de mandos de la caldera.Regulación de la temperatura del agua sanitariaLa regulación se puede efectuar desde el menú del reloj programador a distancia o desde el panel de mandos de la caldera.Conmutación Verano / InviernoLa modalidad Verano tiene prioridad sobre la demanda de calefacción desde el reloj programador a distancia.Selección Eco/ConfortLa selección sólo se puede efectuar desde el panel de mandos de la caldera.

DIVAcondens F24/F28 Termostato de ambiente (opcional) ATENCIÓN: EL TERMOSTATO DE AMBIENTE DEBE TENER LOS CONTAC-TOS LIBRES DE POTENCIAL. SI SE CONECTAN 230 V A LOS BORNESDEL TERMOSTATO DE AMBIENTE, LA TARJETA ELECTRÓNICA SE DAÑAIRREMEDIABLEMENTE.Al conectar un mando a distancia o un temporizador, no tomar la alimentaciónde estos dispositivos de sus contactos de interrupción. Conectarlos directa-mente a la red o a las pilas, según el tipo de dispositivo.Acceso a la regleta eléctricaQuite la cubierta para acceder a la regleta de conexión. La posición de los bornes paralas diferentes conexiones también se ilustra en el esquema eléctrico de la fig. 24.fig. 7 - Acceso a la regleta eléctrica3.6 Conductos de humosAdvertenciasEl equipo es de tipo C con cámara estanca y tiro forzado, la entrada de aire y la salidade humos deben conectarse a sistemas como los que se indican más adelante. El equi- po está homologado para funcionar con todas las configuraciones de chimeneas Cnyin- dicadas en la placa de datos técnicos. Sin embargo, es posible que algunasconfiguraciones estén limitadas o prohibidas por leyes, normas o reglamentos locales.Antes de efectuar la instalación, controlar y respetar escrupulosamente las normas per-tinentes. Respetar también las disposiciones sobre la posición de los terminales en lapared o en el techo y las distancias mínimas a ventanas, paredes, aberturas de airea-ción, etc.DiafragmasPara el funcionamiento de la caldera es necesario montar los diafragmas que se inclu-yen en el suministro, de acuerdo con lo indicado en las tablas siguientes.Antes de instalar el tubo de salida de humos, controlar que el diafragma, si se utiliza, seadel tipo correcto y esté bien colocado Para la sustitución del diafragma (rif. 1 - fig. 8), proceda como se indica en lafig. 8.fig. 8Conexión con tubos coaxialesfig. 9 - Ejemplos de conexión con tubos coaxiales ( = aire / = humos)Tabla. 2 - TipoPara la conexión coaxial, se debe montar uno de los siguientes accesorios iniciales enel aparato. Para las cotas de taladrado en la pared, vea la figura de portada. Los tramoshorizontales de salida de humos han de mantener una ligera pendiente hacia la calderapara evitar que la eventual condensación fluya al exterior y gotee.fig. 10 - Accesorios iniciales para conductos coaxiales Tipo Descripción C1X Aspiración y evacuación horizontales en pared C3X Aspiración y evacuación verticales en el techo

Tabla. 3 - Diafragmas para conductos coaxialesCoaxial 60/100 Coaxial 80/125Longitud máxima permitida 6 m 12 mFactor de reducción codo 90° 1 m 0,5 mFactor de reducción codo 45° 0,5 m 0,25 mDiafragma indicado0 ÷ 2 m Ø 45 0 ÷ 6 m Ø 452 ÷ 4 m Ø 50 6 ÷ 12 m sin diafragma4 ÷ 6 m sin diafragmaDIVAcondens F24Coaxial 60/100 Coaxial 80/125 Longitud máxima permitida 4 m 12 m Factor de reducción codo 90° 1 m 0,5 mFactor de reducción codo 45° 0,5 m 0,25 mDiafragma indicado0 ÷ 2 m 0 ÷ 6 m Ø 2 ÷ 4 m Ø 50 6 ÷ 12 m sin diafragmasin diafragmaDIVAcondens F28 cod. 3541G922 - Rev. 01 - 04/201818

DIVAcondens F24/F28 Conexión con tubos separadosfig. 11 - Ejemplos de conexión con tubos separados ( = aire / = humos)Tabla. 4 - TipoPara conectar los conductos separados, monte en el aparato el siguiente accesorio ini-cial:fig. 12 - Accesorio inicial para conductos separadosAntes de efectuar la instalación, compruebe que no se supere la longitud máxima per-mitida, mediante un sencillo cálculo:1. Diseñe todo el sistema de chimeneas separadas, incluidos los accesorios y los ter-minales de salida.2. Consulte la tabla 6 y determine las pérdidas en m (metros equivalentes) di ognicomponente, de cada componente según la posición de montaje.3. Compruebe que la suma total de las pérdidas sea inferior o igual a la longitud máxi-ma indicada en la tabla 5.Tabla. 5 - Diafragmas para conductos separadosTabla. 6 - AccesoriosConexión a chimeneas colectivasfig. 13 - Ejemplos de conexión a chimeneas ( = aire / = humos)Tabla. 7 - Tipo Si se desea conectar la caldera DIVAcondens F24/F28 a una chimenea colectiva o a una individual con tiro natural, la chimenea debe estar diseñada por un técnico cualifi-cado, con arreglo a las normas vigentes, y ser adecuada para equipos de cámara es-tanca dotados de ventilador.Tipo Descripción C1X Aspiración y evacuación horizontales en pared. Los terminales de entrada y salida deben ser concéntri-cos o estar lo suficientemente cerca (distancia máxima 50 cm) para que estén expuestos a condiciones de viento similares. C3X Aspiración y evacuación verticales en el techo. Terminales de entrada/salida como para C12 C5X Aspiración y evacuación separadas en pared o techo o, de todas formas, en zonas a distinta presión. La aspiración y la evacuación no deben estar en paredes opuestas. C6X Aspiración y evacuación con tubos certificados separados (EN 1856/1) B2X Aspiración del ambiente de instalación y evacuación en pared o techo IMPORTANTE - EL LOCAL DEBE ESTAR DOTADO DE VENTILACIÓN APROPIADA.Conductos separadosLongitud máxima permitida 55 m

Ø 60 TUBO 1 m M/H 1KWMA89W 6 CODO 90° M/H 1KWMA88W 4,5REDUCCIÓN80/60 041050X0 5TERMINALhumos de pared con anti-viento1KWMA90A 7ATENCIÓN: DADAS LAS ALTAS PÉRDIDAS DE CARGA DE LOS ACCESORIOS Ø 60, UTILIZARLOS SOLO SI ES NECESARIO Y EN EL ÚLTIMO TRAMO DE LA SALIDA DE HUMOS.Tipo Descripción C2X Aspiración y evacuación en chimenea común (ambas en el mismo conducto) C4X Aspiración y evacuación en chimeneas comunitarias separadas pero expuestas a condiciones similares de viento C8X Evacuación en chimenea individual o común y aspiración en pared B3X Aspiración del ambiente de instalación mediante conducto concéntrico (que contiene la salida) y evacuación en chimenea común de tiro natural IMPORTANTE - EL LOCAL DEBE ESTAR DOTADO DE VENTILACIÓN APROPIADA. C8X C2X C4X Ø 81Ø 81 Ø 65 Ø 87 041039X0 Ø 65 Cod. Kit 390C0110 cod. 3541G922 - Rev. 01 - 04/201819

Cambio de gas El aparato puede funcionar con gas metano o GLP. Sale de fábrica preparado para uno de los dos gases, que se indica en el embalaje y en la placa de datos técnicos. Para utilizarlo con otro gas, es preciso montar el kit de transformación de la siguiente manera:

1. Desconecte la caldera de la electricidad y cierre la llave de paso del gas.

2. Quite los inyectores del quemador principal y monte los que se indican en la tabla

de datos técnicos del cap. 5 para el tipo de gas empleado.

3. Conecte la caldera a la electricidad y abra el paso del gas.

4. Modifique el parámetro correspondiente al tipo de gas:

/DFDOGHUDYXHOYHDOPRGRVWDQGE\ $MXVWHODSUHVLyQPtQLPD\Pi[LPDGHOTXHPDGRUYHDHODSDUWDGRUHVSHFWLYRFRQ los valores indicados en la tabla de datos técnicos para el tipo de gas empleado.

6. Pegue la etiqueta incluida en el kit de conversión junto a la placa de los datos téc-

nicos, para informar del cambio. Activación del modo TEST Pulsar simultáneamente las teclas de regulación de la temperatura de la calefacción SDUWILJ GXUDQWHFLQFRVHJXQGRVSDUDDFWLYDUODPRGDOLGDGTEST. La caldera se enciende con la potencia de calefacción máxima programada como se ilustra en el apar- tado siguiente. (QODSDQWDOODSDUSDGHDQORVVtPERORVGHODFDOHIDFFLyQ\GHO$&6ILJ \DOODGRVH indica la potencia de calefacción. fig. 14 - Modalidad TEST (potencia de la calefacción = 100%) 3XOVDUODVWHFODVGHFDOHIDFFLyQSDUWHILJ SDUDDXPHQWDURGLVPLQXLUODSRWHQFLD PtQLPD Pi[LPD Si está seleccionado el modo TEST y hay una extracción de agua caliente sanitaria su- ficiente para activar el modo ACS, la caldera queda en modo TEST pero la válvula de 3 vías se dispone en ACS. Para salir del modo TEST, presionar simultáneamente las teclas de temperatura de ca- OHIDFFLyQSDUWHILJ GXUDQWHVHJXQGRV El modo TEST se desactiva automáticamente a los 15 minutos o cuando termina la ex- tracción de agua caliente sanitaria, siempre que dicha extracción haya sido suficiente para activar el modo ACS. Regulación de la presión del quemador Este aparato está dotado de modulación de llama y, por lo tanto, tiene dos valores de presión fijos, uno mínimo y otro máximo, que deben ser los que se indican en la tabla de datos técnicos para cada tipo de gas. &RQHFWDUXQPDQyPHWURDSURSLDGRDODWRPDGHSUHVLyQ"B" situada aguas abajo de la válvula de gas 4XLWDUHOFDSXFKyQGHSURWHFFLyQ"D" aflojando el tonillo "A". +DFHUIXQFLRQDUODFDOGHUDHQPRGDOLGDGTEST. $MXVWDUODSRWHQFLDPi[LPDFRQHOYDORUPi[LPR 5HJXODUODSUHVLyQPi[LPDFRQHOWRUQLOOR"G" (girar a la derecha para aumentarla y DODL]TXLHUGDSDUDGLVPLQXLUOD 'HVFRQHFWDUXQRGHORVGRVFRQHFWRUHV)DVWRQGHOFDEOH0RGXUHJ"C" en la válvula del gas. 5HJXODUODSUHVLyQPtQLPDFRQHOWRUQLOOR"E" (girar a la derecha para disminuirla y DODL]TXLHUGDSDUDDXPHQWDUOD &RQHFWHHO)DVWRQGHVFRQHFWDGRGHO0RGXUHJHQODYiOYXODGHOJDV &RPSUXHEHTXHODSUHVLyQPi[LPDQRKD\DFDPELDGR &RORFDUHOFDSXFKyQGHSURWHFFLyQ"D". 3DUDVDOLUGHOPRGRTEST, repetir la secuencia de activación o dejar pasar quince minutos.

Una vez realizado el control o el ajuste de la presión, es obligatorio inmo- vilizar el tornillo de regulación con pintura o con un precinto. fig. 15 - Válvula del gas A - Tornillo del capuchón de protección B - Toma de presión posterior C - Cable Modureg D - Capuchón de protección E - Regulación de la presión mínima G - Regulación de la presión máxima Regulación de la potencia de calefacción Para ajustar la potencia de calefacción se debe poner la caldera en modalidad TEST YpDVHVHF 3XOVDUODVWHFODVGHUHJXODFLyQGHODWHPSHUDWXUDGHODFDOHIDFFLyQ ILJ SDUDDXPHQWDURGLVPLQXLUODSRWHQFLDPtQLPD Pi[LPD 6LVHSXOVD la tecla RESET en un plazo de 5 segundos, la potencia máxima será la que se acaba de SURJUDPDU6DOLUGHODPRGDOLGDG7(67YpDVHVHF Regulación de la potencia de encendido Para ajustar la potencia de encendido se debe poner la caldera en modalidad TEST YpDVHVHF 3XOVDUODVWHFODVGHUHJXODFLyQGHODWHPSHUDWXUDGHODJXDVDQLWDULD

SDUWILJ SDUDDXPHQWDURGLVPLQXLUODSRWHQFLDPLQLPD 0DVVLPD 6L

se pulsa la tecla reset en un plazo de 5 segundos, la potencia de encendido será la que VHDFDEDGHSURJUDPDU6DOLUGHODPRGDOLGDG7(67YpDVHVHF

4.2 Puesta en servicio

funcionamiento de la caldera. &RQWURODUTXHHODJXDFLUFXOHFRUUHFWDPHQWHHQWUHODFDOGHUD\ODVLQVWDODFLRQHV &RPSUREDUTXHODYiOYXODGHOJDVPRGXOHFRUUHFWDPHQWHGXUDQWHODVIDVHVGHFDOH facción y producción de agua sanitaria. &RQWURODUTXHODFDOGHUDVHHQFLHQGDFRUUHFWDPHQWHHIHFWXDQGRYDULDVSUXHEDVGH encendido y apagado con el termostato de ambiente o el mando a distancia. &RPSUREDUTXHHOFRQVXPRGHJDVLQGLFDGRHQHOFRQWDGRUFRUUHVSRQGDDOLQGLFD do en la tabla de los datos técnicos del cap. 5. &RPSUREDUTXHFXDQGRQRKD\GHPDQGDGHFDOHIDFFLyQDODEULUXQJULIRGHDJXD caliente sanitaria, el quemador se encienda correctamente. Durante el funciona- miento en calefacción, controlar que, al abrir un grifo de agua caliente sanitaria, la bomba de circulación de la calefacción se detenga y la producción de agua sanitaria sea correcta. 9HULILFDUODSURJUDPDFLyQGHORVSDUiPHWURV\HIHFWXDUORVDMXVWHVQHFHVDULRVFXUYD GHFRPSHQVDFLyQSRWHQFLDWHPSHUDWXUDVHWF

Tabla. 9 - Leyenda fig. 19, fig. 21, fig. 22 y fig. 23 5.1 Dimensiones y conexionesfig. 17 - Vista frontalfig. 18 - Vista superiorfig. 19 - Vista inferiorfig. 20 - Vista lateral Cámara estanca Filtro de entrada del agua Entrada de gas - Ø 1/2” Flujostato Salida de AS - Ø 1/2” Regulador de caudal Entrada de AS - Ø 1/2” Sensor de temperatura AS Ida a calefacción - Ø 3/4” Presostato aire Retorno de calefacción - Ø 3/4” Válvula del gas Válvula de seguridad Termostato de seguridad Ventilador Vaso de expansión Cámara de combustión Llave de llenado de la instalación Quemador Electrodo de encendido y detección Intercambiador de cobre para calefacción y ACS Válvula desviadora Colector de humos Presostato del agua Colector salida de humos Diafragma de humos Circulador calefacción Intercambiador Sensor temperatura calefacción By-pass automático Purgador de aire automático Racor anticondensación

DIVAcondens F24/F28 5.4 Tabla de datos técnicos 5.5 DiagramasDiagramas presión - caudalA = GLP - B = METANOPérdidas de carga / altura manométrica circuladores A = Pérdidas de carga caldera - % = Velocidad circulador

Dato Unidad DIVAcondens F24 DIVAcondens F28 Capacidad térmica máxima calefacción kW 25.0 28.0 (Q) Capacidad térmica mínima calefacción kW 10.0 10.0 (Q) Potencia térmica máxima calefacción (80/60°C) kW 24.1 27 (P) Potencia térmica mínima calefacción (80/60°C) kW 9.2 9.2 (P) Potencia térmica máxima calefacción (50/30°C) kW 25.9 29 Potencia térmica mínima calefacción (50/30°C) kW 9.6 9.6 Rendimiento Pmáx (80-60°C) % 96.5 96.5 Rendimiento Pmín (80-60°C) % 92.0 92.0 Rendimiento Pmáx (50-30°C) % 103.5 103.5 Rendimiento Pmín (50-30°C) % 96.0 96.0 Rendimiento 30% % 10 10 Inyectores quemador G20 n° x Ø 11 x 1.35 11 x 1.35 Presión de alimentación G20 mbar 20 20 Presión máxima quemador con G20 mbar 11 13.5 Presión mínima quemador con G20 mbar 2 2 Caudal máximo G20

Inyectores quemador G31 n° x Ø 11 x 0.82 11 x 0.82 Presión de alimentación G31 mbar 37 37 Presión máxima quemador con G31 mbar 29 35 Presión mínima quemador con G31 mbar 5 5 Caudal máximo G31 kg/h 1.9 2.1 Caudal mínimo G31 kg/h 0.78 0.78 Clase de eficiencia según directiva 92/42 CE - Clase de emisión NOx - 3 3 (NOx) Presión máxima funcionamiento calefacción bar 3 3 (PMS) Presión mínima funcionamiento calefacción bar 0.8 0.8 Temperatura máxima agua calefacción °C 90 90 (tmax) Contenido circuito de calefacción litres 1.5 1.5 Capacidad vaso de expansión calefacción litres 8 8 Presión de precarga vaso de expansión calefacción bar 1 1 Presión máxima funcionamiento ACS bar 9 9 (PMW) Presión mínima funcionamiento ACS bar 0.0. Caudal de ACS Dt 25°C l/min 1 1 Caudal de ACS Dt 30°C l/min 13 Grado de protección IP X5D X5D Tensión de alimentación V/Hz 230V/50Hz 230V/50Hz Potencia eléctrica absorbida W Peso sin carga kg 35 35 Tipo de aparato C

Ficha del producto ErP

Elemento Potencia calorífica útil Eficiencia útil Consumo de electricidad auxiliar Otros elementos Para calefactores combinados Clase de eficiencia energética estacional de calefacción Potencia calorífica nominal Eficiencia energética estacional de calefacción A potencia calorífica nominal y régimen de alta temperatura (*) A 30 % de potencia calorífica nominal y régimen de baja temperatura (**) A potencia calorífica nominal y régimen de alta temperatura (*) A 30 % de potencia calorífica nominal y régimen de baja temperatura (**) A plena carga A carga parcial En modo de espera Pérdida de calor en modo de espera Consumo de electricidad del quemador de encendido Consumo anual de energía Nivel de potencia acústica Emisiones de óxidos de nitrógeno Perfil de carga declarado Clase eficiencia energética del caldeo de agua Consumo diario de electricidad Consumo anual de electricidad Eficiencia energética del caldeo de agua Consumo diario de combustible Consumo anual de combustible Marca comercial: FERROLI Caldera de condensación: SÍ Caldera de baja temperatura (**): NO Caldera B1: NO Calefactor combinado: SÍ Aparato de calefacción de cogeneración: NO (*) Régimen de alta temperatura significa una temperatura de retorno de 60 °C a la entrada del calefactor y una temperatura de alimentación de 80 °C a la salida del calefactor. (**) Baja temperatura se refiere a una temperatura de retorno (en la entrada del calefactor) de 30 °C para las calderas de condensación, 37 °C para las calderas de baja temperatura y 50 °C para los demás calefactores. Simbolo Unità Valor

Ficha del producto ErP

Elemento Potencia calorífica útil Eficiencia útil Consumo de electricidad auxiliar Otros elementos Para calefactores combinados Clase de eficiencia energética estacional de calefacción Potencia calorífica nominal Eficiencia energética estacional de calefacción A potencia calorífica nominal y régimen de alta temperatura (*) A 30 % de potencia calorífica nominal y régimen de baja temperatura (**) A potencia calorífica nominal y régimen de alta temperatura (*) A 30 % de potencia calorífica nominal y régimen de baja temperatura (**) A plena carga A carga parcial En modo de espera Pérdida de calor en modo de espera Consumo de electricidad del quemador de encendido Consumo anual de energía Nivel de potencia acústica Emisiones de óxidos de nitrógeno Perfil de carga declarado Clase eficiencia energética del caldeo de agua Consumo diario de electricidad Consumo anual de electricidad Eficiencia energética del caldeo de agua Consumo diario de combustible Consumo anual de combustible Marca comercial: FERROLI Caldera de condensación: SÍ Caldera de baja temperatura (**): NO Caldera B1: NO Calefactor combinado: SÍ Aparato de calefacción de cogeneración: NO (*) Régimen de alta temperatura significa una temperatura de retorno de 60 °C a la entrada del calefactor y una temperatura de alimentación de 80 °C a la salida del calefactor. (**) Baja temperatura se refiere a una temperatura de retorno (en la entrada del calefactor) de 30 °C para las calderas de condensación, 37 °C para las calderas de baja temperatura y 50 °C para los demás calefactores. Simbolo Unità Valor

5.6 Esquema eléctricofig. 24 - Esquema eléctrico

Atención: Antes de conectar el termostato de ambiente o el cronomando a distancia, quite el puente de la regleta de conexiones. 16 Ventilador32 Circulador de calefacción34 Sensor de calefacción38 Flujostato42 Sensor de temperatura agua sanitaria43 Presostato del aire44 Válvula de gas47 Modureg49 Termostato de seguridad72 Termostato de ambiente (opcional)81 Electrodo de encendido y detección95 Válvula desviadora114 Presostato del agua126 Termostato de contacto para humos139 Cronomando a distancia (opcional)193 Sifón

1,2 M cod. 3541G922 - Rev. 01 - 04/2018Esta garantía es válida para los equipos destinados a ser comercializados, Esta garantía es válida para los equipos destinados a ser comercializados, vendidos e instalados sólo en el territorio español vendidos e instalados sólo en el territorio español FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. garantiza las calderas y quemadores que suministra de acuerdo con la Real Decreto garantiza las calderas y quemadores que suministra de acuerdo con la Real Decreto Legislativo 1/2007 de 16 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Legislativo 1/2007 de 16 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias. Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias. El período de garantía de dos años indicado en dicho R.D. comenzará a contar desde la Puesta en Servicio por nuestro El período de garantía de dos años indicado en dicho R.D. comenzará a contar desde la Puesta en Servicio por nuestro Servicio Técnico O¿ cial o, en su defecto, a partir de la fecha de compra. Servicio Técnico O¿ cial o, en su defecto, a partir de la fecha de compra. Dicha garantía tiene validez solo y exclusivamente para las calderas y quemadores vendidos e instalados en el territorio Dicha garantía tiene validez solo y exclusivamente para las calderas y quemadores vendidos e instalados en el territorio español. español.

Adicionalmente Adicionalmente FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. garantiza en las condiciones y plazos que se indican, la sustitución sin cargo garantiza en las condiciones y plazos que se indican, la sustitución sin cargo de los componentes, siendo por cuenta del usuario la mano de obra y el desplazamiento: de los componentes, siendo por cuenta del usuario la mano de obra y el desplazamiento: - Cuerpo de las calderas de chapa: - Cuerpo de las calderas de chapa: Un año Un año (no incluye mano de obra ni desplazamiento). (no incluye mano de obra ni desplazamiento). - Cuerpo de las calderas de hierro fundido: - Cuerpo de las calderas de hierro fundido: Un año cada elemento Un año cada elemento (no incluye mano de obra ni desplazamiento). (no incluye mano de obra ni desplazamiento). - Cuerpo de cobre de las calderas murales: - Cuerpo de cobre de las calderas murales: Un año Un año (no incluye mano de obra ni desplazamiento). (no incluye mano de obra ni desplazamiento). - Acumuladores de los grupos térmicos (montados en calderas): - Acumuladores de los grupos térmicos (montados en calderas): Tres años Tres años (no incluye mano de obra ni desplazamiento). (no incluye mano de obra ni desplazamiento). Esta garantía comercial es válida siempre que se realicen las operaciones normales de mantenimiento descritas en las Esta garantía comercial es válida siempre que se realicen las operaciones normales de mantenimiento descritas en las instrucciones técnicas suministradas con los equipos. instrucciones técnicas suministradas con los equipos. La garantía no cubre las incidencias producidas por: La garantía no cubre las incidencias producidas por: - Transporte no efectuado a cargo de la empresa. - Transporte no efectuado a cargo de la empresa. - Manipulación del producto por personal ajeno a - Manipulación del producto por personal ajeno a FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. durante el período de garantía. durante el período de garantía. - Si el montaje no respeta las instrucciones que se suministran en la máquina. - Si el montaje no respeta las instrucciones que se suministran en la máquina. - La instalación de la máquina no respeta las Leyes y Reglamentaciones en vigor (electricidad, hidráulicas, combustible

- La instalaci ón de la máquina no respeta las Leyes y Reglamentaciones en vigor (electricidad, hidráulicas, combustibles, etc.). - Defectos de instalación hidráulica, eléctrica, alimentación de combustible, de evacuación de los productos de la combus- - Defectos de instalación hidráulica, eléctrica, alimentación de combustible, de evacuación de los productos de la combus- tión, chimeneas y desagües. tión, chimeneas y desagües. - Anomalías por incorrecto tratamiento del agua de alimentación, por tratamiento desincrustante mal realizado, etc. - Anomalías por incorrecto tratamiento del agua de alimentación, por tratamiento desincrustante mal realizado, etc. - Anomalías causadas por condensaciones. - Anomalías causadas por condensaciones. - Anomalías por agentes atmosféricos (hielos, rayos, inundaciones, etc.) así como por corrientes erráticas. - Anomalías por agentes atmosféricos (hielos, rayos, inundaciones, etc.) así como por corrientes erráticas. - Corrosiones por causas de almacenamiento inadecuado. - Corrosiones por causas de almacenamiento inadecuado. El material sustituido en garantía quedará en propiedad de El material sustituido en garantía quedará en propiedad de FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. NOTA: NOTA: Es imprescindible la cumplimentación de la totalidad de los datos en el Certi¿ cado de Garantía. La convalidación Es imprescindible la cumplimentación de la totalidad de los datos en el Certi¿ cado de Garantía. La convalidación de la garantía deberá realizarse inmediatamente a la Puesta en Servicio y consignar la fecha correctamente enviándola de la garantía deberá realizarse inmediatamente a la Puesta en Servicio y consignar la fecha correctamente enviándola seguidamente a seguidamente a FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. En caso contrario la Garantía quedará anulada automáticamente. En caso contrario la Garantía quedará anulada automáticamente. Las posibles reclamaciones deberán efectuarse ante el organismo competente en esta materia. Las posibles reclamaciones deberán efectuarse ante el organismo competente en esta materia. Sede Central y Fábrica: Polígono Industrial de Villayuda Apartado de Correos 267 - 09007 Burgos Tel. 947 48 32 50 y Fax 947 48 56 72 e.mail: ferroli@ferroli.es http//www.ferroli.es Dirección Comercial: Avda. Italia, 2 28820 Coslada (Madrid) Tel. 91 661 23 04 y Fax 91 661 09 91 e.mail: marketing@ferroli.es Jefaturas Regionales de Ventas CENTRO Tel.: 91 661 23 04 - Fax: 91 661 09 73 e.mail: madrid@ferroli.es CENTRO – NORTE Tel.: 94 748 32 50 - Fax: 94 748 56 72 e.mail: burgos@ferroli.es NOROESTE Tel.: 98 179 50 47 - Fax: 98 179 57 34 e.mail: coruna@ferroli.es LEVANTE – CANARIAS Tel.: 96 378 44 26 - Fax: 96 139 12 26 e.mail: levante@ferroli.es NORTE Tel.: 94 748 32 50 - Fax: 94 748 56 72 e.mail: jrnorte@ferroli.es CATALUÑA – BALEARES Tel.: 93 729 08 64 - Fax: 93 729 12 55 e.mail: barna@ferroli.es ANDALUCIA Tel.: 95 560 03 12 - Fax: 95 418 17 76 e.mail: sevilla@ferroli.es Certi¿ cado de garantía Certi¿ cado de garantía Certi¿ cado de garantía Certi Certi¿ cado de garantía Certi¿ cado de garantía Certi¿ cado de garantía Certi Certificado de garantía Certi¿ cado de garantía Rellene el cupón incluido Sede Central y Fábrica: Dirección Comercial: Jefaturas Regionales de Ventas28