AIWA AVX220 - Recepteur

AVX220 - Recepteur AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AVX220 AIWA en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice AIWA AVX220 - page 20
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - AVX220 AIWA

Preguntas de los usuarios sobre AVX220 AIWA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AVX220 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AVX220 de la marca AIWA.

MANUAL DE USUARIO AVX220 AIWA

Explicación de los símbolosogríficos:

AIWA AVX220 - Explicación de los símbolosogríficos: - 1

El symbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un triangulo equilatero, Tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de "tensiones peligrosas" sin airelar en el interior del producto que podrian ser de suficiente magnitud como para constituir un risgo de sacudida electrica para las personas.

AIWA AVX220 - Explicación de los símbolosogríficos: - 2

El signo de exclamacion en el Interior de un triangulo equilatero tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de instrucciones de operacion yostenimiento (reparacion) en el material impreso que acomaña al aparato.

Anotación del propletario

Para su conveniensia, anote el numero de modelo y el numero de series (los encontrará en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado más bajo. Mencionelos cuando seonga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades.

Antes de utiliser la�性, lea ciuidadas y Completelye este manual instruetiones. Guarde el manuall de instruetiones para futuras referencias. Todos los avisos y precauaciones del manuall de instruetiones y de la�性 deferan seguirse strictamente, asi como las sugerencias de seguridad indicadas a continuacion.

Instalación

1 Agua y humedad — No utilise esta unidad cerca del agua, como al lado de una banera, un lavabo, una piscina, etc.
2 Calor — No utilise esta unidad cerca de fuentes tírmicas, como salidas de calefacción, estufas, niDEMAs aparatos que generen calor.

Tampoco deben someterse a temperatas inferiores a 5^ (41^) ni superiores a 35^ (95^) .

3 Superficie de montaje — Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
4 Ventilación — Lainstitutiondeberacolocarsedonde tenga espacio suficienta su alrededor para asegurar su ventilacion adecuada.Deje un espacio libre de 10cm en la parte posterior y superior de lainstitution,y de 5cm acada lado.

  • No la Coloque sobre una cama, una alfombra, ni nada similar que pueda bloquear las aberturas de ventilacion.
  • No la instale en una librería, un armario, ni un bastidor cerrado,onde la ventilación podría ser deficiente.

5 Entrada de objetivos y liquidos — Tenga cuidado de que en el interior de launidad noleen objetivos微量元素 liquidos a工程技术 de las aberturas de ventilacion.
6 Carritos y estantes — Cuando haya colocado o montado la unidad sobre un esta o un carrito, deben moverla con cuidado.

Las paradas repentinas, la fuerza excesiva, o las superficies desiguales podrnan causar el vuelco o la caida de la combinacion de la u

AIWA AVX220 - Instalación - 1

7 Montaje en una pared o en el techo — La unidad no deberá montarse en una pared ni en el techo, a menos que se especified en el manual de instrucciones.

Energía electrica

1 Fuentes de alimentación — Conecte estaunidad solamente a las fuentes de alimentación españicas en las instrucciones de manejo, y como está marcado en launidad.
2 Polarizacion — Como medida de seguidad,algunas unidades disponen de enchufes de alimentacion de CA polarizados que solamente podran insertarse de una forma en el tomacorriente de la red. Si es dificil o imposible insertar el enchufe de alimentacion de CA en un tomacorriente de la red,dele la vuelta e inteintelo de nuevo.Si sigue sin poder insertarse bien,llame a un technician de serviceriallicado para que reemplace el tomacorriente,para vegetar anular la funcion de seguidad del enchufe polarizado,no lo inserte ala fuerza en un tomacorriente.

3 Cable de alimentacion de CA

  • Para desconectar el cable de alimentacion, tire del enchufe de CA. No tire del propio cable.
  • No tome nunca el cable de alimentación de CA con las manos humedes, ya que este podra resultar en incendios o descargas electricas.
  • No pise el cable de alimentacion ni lo pille con objetos colocados encima o contra el, ya que podrian producirse incendios o descargas electricas.
  • Evite sobrecargar los tomacorrientes y los cables prolongadores por encima de su capacité, ya que esteouldra resultar en incendios o descargas electricas.

4 Cable prolongador — Para evaporar descargas electricas, no utilise el enchufe de alimentacion de CA polarizzato con un cable prolongador ni tomacorriente a menos que el enchufe pueda insertarse Completely a fin de evaporar que sus cuchillas queden al descubierto.
5 Períodos sin UTILIZATION — Cuando no vaya a utiliser launidad durante variousmeses,desenchuteel cable dealimentaciondeCA deltomacroriente dela red.Cuando el cable del alimentacionestas enchufado,circulararapequea corriente por launidad,incluso=aunquela alimentacion estedesconectada.

Antena exterior

1 Lineas electricas — Cuando conecte una antenna exterior, cerciorese de que este alejada de las lineas electricas.
2 Puesta a tierra de la antenna exterior — Cerciórese de que el sistema de antenna está adequamente puesto a tierra como medía de protección contra sobretensiones inesperadas o la generación de electrostáctica. El articulo 810 del número National Electric Code, ANSI/NFPA70 proportionsa información sobre la puesta a tierra adecuada del mastil, la estructura de soporte, y la acometida a launities de descarga de la entena, asi como sobre el tameno de la unidad de puesta a tierra, la conexión de los terminales de puesta a tierra, y los requisitos de puesta a tierra de los propios terminales.

Puesta a tierra de la antenna de acuero con el numero National Electric Code
AIWA AVX220 - Antena exterior - 1
C编写:

Mantenimiento

Limpie launidad solamente como se recomienda en el manual de instructuciones.

Danos que requieren reparacion

Haga que la unidad sea revisada por un technician de service.
cualificado si:

  • se ha dado el cable de alimentacion o el enchufe de CA.
  • en el interior de la unidad hanentrado objetos o liquidos.
  • la unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
  • launidadparece nofuncionar normalmente.
  • la unidad presente un cambio notable en su rendimiento.

  • la unidad ha caido, o se ha danado su caja.

NO INTENTE REPARAR USTED MISO LA UNIDAD.

Compruebe su unidad y accesorios

Receptor estereo AV-X220

Controladorremoto

AIWA AVX220 - Compruebe su unidad y accesorios - 1

AIWA AVX220 - Compruebe su unidad y accesorios - 2
Antena de FM

AIWA AVX220 - Compruebe su unidad y accesorios - 3
Antena de AM

Manual de instrucciones, etc.

AIWA AVX220 - Compruebe su unidad y accesorios - 4

INDICE

PREPARATIVOS 1

PREPARATIONS

CONEXIONES 3

ECUALIZADOR GRAFICO ELECTRONICO 8

SONIDO PERIMETRICO DEL PROCESADOR DE SENAL DIGITAL 8

OPERACIONES BASICAS

SELECTION DE UNA FUENTE DE AUDIO/VIDEO 9

GRABACION DE UNA FUENTE DE AUDIO 9

ESCUCHA DE LA RADIO

SINTONIA MANUAL 10

SINTONIA DIRECTA 10

MEMORIZACION DE EMISORAS 11

DOLBY PRO LOGIC

SELECTION DE DOLBY PRO LOGIC 12

AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL NIVEL ENTRE ALTAVOCES 13

CONTROLADOR REMOTO

OPERACION DE UN TELEVISOR, SISTEMA DE CABLEVISION, VIDEOGRABADORA, Y REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS 14

TEMPORIZADOR

PUESTA EN HORA DEL RELOJ 15

PROGRAMACION DEL

TEMPORIZADOR CRONODESCONNECTADOR 15

GENERALIDADES

Códigos DE IDENTIFICACION PARA

CABLEVISION A-2

Códigos DE IDENTIFICACION PARA

VIDEOGRABADORAS A-3

Códigos DE IDENTIFICACION PARA

REPRODUCTORES DE DISCOS COMPACTOS A-4

CONEXIONES

Antes de conectar el cable de alimentacion de CA

La tension nominal de su unidad indicada en el panel posterior de su unidad es de 120 V CA, Compruebe si esta tension coincide con la de la red local.

IMPORTANT

Conecte primero los altavoces, las antenas, y todos los demas equipos externos. Después conecte el cable de alimentación de CA.

CONEXION DE EQUIPOS

Las clavijas de los cables conectores y las tomas estan codificadas en color de la forma siguientes:

Clavijas y tomas rojas: Para el canal derecho de senales de audio

Clavijas y tomas blancas: Para el canal izquierdo de senales de audio

Clavijas y tomas amarillas: Para señales do video

NOTA

Inserte las clavijas de los cables conectores firmamente en las tomas. Las conexiones flojas podrnan producir zumbidos u otheras interferencias de ruido.

AIWA AVX220 - NOTA - 1

CONEXION DE LOS ALTAVOCES ①

Terminales para altavoces

Conecte los altavoces delanteros (sistema A y/o B), un altovo central, y altavoces perimétricos a los terminals para altavoces correspondientes de launidad.

  • los cable de los altavoces delanteros a los terminales FRONT SPEAKERS
  • el cable del altovoz central a CENTER SPEAKER
  • los cables de los altavoces perimétricos a los terminales SURROUND SPEAKERS

Para Obtener un sonido más potente, conecte un altovoz de subgraves con altovoz incorporeal a la toma SUPER WOOFER.

Impedancia de los altavoces

- Altavoces delanteros y central

El selector SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR del panel posterior deben ponser en la posicion correspondiente al valor de impedancia de los altavoces delanteros y central.

Cuando utilise altavoces de 4 ohmios,pongael selector en 4 Cuando utilise altavoces de 8 ohmios,pongael selector en 8 Ante deajustar el selector,desenchufeel cablede alimentacion de CA.

- Altavoces perimétricos y altavoz de subgraves

EL selector SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR no afecta a los terminales SURROUND SPEAKERS ni a la toma SUPER WOOFER. Para los altavoces perimétricos y el altovoz de subgraves, utilise altavoces de 8 ohmios o más.

Conexión de los terminales + a+, y - a-

Para Obtener el efecto acústico apropiado, los terminales de la unidad y de los altavoces deben conectarse con la polaridad apropiada: los terminales + de la unidad deben conectarse a los terminales + de los altavoces (y - a -).

NOTA

  • Cerciórese de conectar correctamente los cables de los altavoces como se muestra en la columna de lackecha. La connexion inapropiada podra Causear cortocircuitos en los terminales SPEAKER(S).
  • No coloque objetos que generen magnetismo cerca de los altavoces.
  • Cuando utilise un altovoz de subgraves, seleccione el sistemas de altevoces A (consulte la page 6). De lo contrario, no saldria sonido a trovés de éI.

UBICACION DE LOS ALTAVOCES

Coloque los altavoces de forma que obtenga el máximo efecto del sistema Dolby Pro Logic o del procesador de Signals digital (DSP) (consulte "DOLBY PRO LOGIC").

Colóquelo en el centro de los dos altavoces delanteros. Además, si ha connectado un televisor a la unidad, coloque el altovoz sobre o bajo del本身就是.

Altavoces perimétricos

Colóquelos directamente a los lados del area de eschua o ligeramente detrás de ella. Alinelos horizontally, aapproximamente 1 metro sobre la alta de los oidos.

NOTA

  • Cuando active el procesador de Signals digital, oirá sonido a工程技术 de los altavoces perimétricos.
  • Cuando active el sistema Dolby Pro Logic, el sonido se irá principalmente a工程技术 del altavoz central.onga en cuenta que cuando haya seleccionado el modo PHANTOM de Dolby Pro Logic, el altavoz central se silenciara. (Con respectfully a los detalles, consulte "DOLBY PRO LOGIC".)

AIWA AVX220 - NOTA - 1
Altavoces delanteros
Altavoces perimétricos

AIWA AVX220 - NOTA - 2

CONEXION DE LAS ANTENAS SUMINISTRADAS ②

Conecte la antenna de FM a los terminales FM 75 Ω y la antenna de AM a los terminales AM LOOP.

AIWA AVX220 - CONEXION DE LAS ANTENAS SUMINISTRADAS ② - 1

Para colocar la antenna de cuadro de AM sobre una superficie

Fije la una en la ranura como se muestra en la ilustracion.

AIWA AVX220 - CONEXION DE LAS ANTENAS SUMINISTRADAS ② - 2

Ubicación de las antenas Antena en T de FM:

Extienda horizontalmente esta antenna en forma de T y fije sus extremos a una pared.

Antena de cuadro de AM: Colóquela con la orientación optima.

NOTA

  • No acerque la antenna de FM a objetos metálicos ni a rieles de cortinas.
  • No acerque la antenna de AM athers equipos externos, la propia unidad, el cable de alimentacion de CA, ni los cables de los altavoces, porque podria captar ruido.
    No desbobine la antenna de cuadro de AM.

CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR

Para melhorar la recepcion de FM, se recomienda usar una antenna exterior. Conecte la antenna exterior a los terminals FM 75Ω.

AIWA AVX220 - CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR - 1

SOBRE EL CONTROLADOR REMOTO

Inserción de las pilas

Quite la tapa del compartmento de las pilas de la parte posterior del controlador remoto e inserte dos pilas R6 (AA).

AIWA AVX220 - SOBRE EL CONTROLADOR REMOTO - 1

Cuando reemplazar las pilas

La distancia maxima de operation entre el controlador remot y el sensor de la unidad deben ser de aproximamente 5 metros. Cuando esta distancia se reduzca, reemplace las pilas por otheras新品.

Utilización del controlador remoto

Las instrucciones de este manual se refieren principalmente a los botones de launidad principal. Los botones del controlador remoto con los mismos nombres que los de launities principal también podran'utilizar.

NOTA

  • Cuando no vaya a utiliser lainstitution durante mucho tiempo, extráigale las pilas para encontrar el possible fuga de su electrólito.
  • Es possible que el controlador remoto no funciona correctamente cuando:
  • La linea de visión entre el controlador remoto y el sensor de control remoto del interior del visualizador está expuesta a una luz intensa como, por exemple, la luz solar directa.
  • Estén realizandoze circaothers controladoresremotos (de un televisor,etc.).

Operación del controlador remot

Este sistemas de control remoto le permitirá governar equipos externos además del receptor Aiwa. Conlucko a los detalles sobre la operation de control remoto de governorias equipos externos, consulte "CONTROLADOR REMOTO" de la网页 14. A continuación se explicá como controlar el receptor Aiwa.

AIWA AVX220 - NOTA - 1

1 Presione el boton AIWA RECEIVER para poder el controlador remoto en el modo de receptor Aiwa.
2 Presione uno de los botones indicados arriba.

Boton FUNCTION

Cada vez que presione este botón, la fuente de sonido cambiará cílicamente en la formaCEE: FM (o AM) V3 V2 V1 CD AUX PHONO.

a) Aparecerá la banda que haya sintonizado por ultima vez.

Botones TUNER PRESET

Sintonizan las emisoras memorizadas en el receptor.

Para pagar a un número de memorización más alto, presione el botón UP▶.

Para pagar a un número de memorización más bajo, presione el botón DOWN.

NOVA

No es Necessary que presione el botón AIWA RECEIVER cada vez que controle su receptor Aiwa a menos que haya ajustado除外. (Consulte "UTILIZATION DEL CONTROLADOR REMOTO" de la página 14.)

Si el receptor no pueda gobernarse con el controlador remoto

Realice los pasos siguidentes con el controlador remoto.

1 Presione el boton AIWA RECEIVER.

2 Mantenga presionado el boton SET UP durante unos 2,5segundos.

El indicator de la parte superior del controlador remot parpadeará dos vezes cuando presione el botón.

3 Presione los botones DIGIT en el order de "4", "0", y "6".

Para conectar la alimentacion de la unidad

1 Gire el control VOLUME hacia MIN.

De lo contrario, los altavoces podrjan danarse.

2 Presione uno de los botones FUNCTION (TUNER, PHONO, AUX/TV, CD,VIDEO 1,VIDEO 2 oVIDEO 3) o el botón TAPE MONITOR.

Cuando presione el botón TUNER, se recibirá la emisión previamente sintonizada (función de reproducción directa).
Tambienould atrutilizaréelboton POWER.La operación sera possible despuesede quatre segundos.

Selección del Sistema de altavoces delanteros

Para utiliser el sistemas de altevoces A: Ponga el botón FRONT SPEAKERS A en ON.

Para utiliser el sistemas de altavoces B: Ponga el botón FRONT SPEAKERS B en ON.

Para utiliser también sistemas de altavoces: Ponga también botones en ON.

Para desconectar uno de los sistemas (o también sistemas) de altevoces,onga el botón (o los botones) en OFF.

NOTA

Como los sistemas de altavoces delanteros A y B estan connectados en series:

  • El sonido se reducirá ligeramente cuando utilise ambos sistemas de allavoces.
  • No se oira sonido si los botones FRONT SPEAKERS A y B estan en ON cuando solamente haya connectado un sistemas de alta voces.

Para携带el nombre visualizzato para el botón AUX/ TV y el botón VIDEO 2

Cuando presione el boton AUX/TV, inicialmente se visualizará AUX. Usted podrá cambio la indicación a TV.

Para conectar la alimentacion, presione el boton POWER manteniendo pulsado el boton AUX/TV.

El nombre visualizzato para el botón VIDEO 2oulda cambiarse aVIDEO 2,LD,o MD.Con la alimentacion conectada,presione el boton POWERmantiendo pulsado el botónVIDEO 2.

Utilización de auriculares

Conecte los auriculares con clavija estéreo estándar (6,3 mm de dia.) en la toma PHONES. Cerciórese de que los botones FRONT SPEAKERS A y B no estén en OFF. De lo contrario, el sonido saldria a工程技术 de los altavoces.

NOT A

Cuando utilise auriculares, desactive el sistema Dolby Pro Logic y el procesador de Signals digital.

Para desconectar la alimentacion de la unidad

Presione el botón POWER.

AJUSTE DEL SONIDO A SU GUSTO

AIWA AVX220 - AJUSTE DEL SONIDO A SU GUSTO - 1

CONTROL DEL VOLUMEN

Gire el control VOLUME de launidad o presione los botones VOLUME del controlador remoto.

Para ajustar el equilibrio entre los canales izquierdo y derechocho

Gire el control BALANCE.

Para silenciar temporalmente el sonido

Presione el boton MUTING.

En el visualizador aparecerá "MUTE ON" durante cuando sebugos. Mientras el sonido este silenciado, el boton FUNCTION seleccionado parpadear. Para restablecer el sonido,whelming a presionar el boton MUTING.

SISTEMA BBE

El Sistema BBE realiza la claridad del sonido de alta Frequencia. Presione el boton BBE.

Cada vez que presione el botón, el nivel cambiará. Seleectiona su gusto uno de los tres niveles o la posición de cancelacion.

AIWA AVX220 - SISTEMA BBE - 1

NOTA

ElsystemaBBESecancelaráautomátamente cuando active el systemaDOLBYPROLOGIC.

SISTEMA SUPER T-BASS

Elistema T-BASS realiza el realismismo del sonido de baja Frequencia.

Presione el boton T-BASS.

Cada vez que presione el botón, el nivel cambiará.

Selección a su gusto uno de los tres niveles o la posición de cancelación

AIWA AVX220 - Presione el boton T-BASS. - 1

NOTA

El sonido de baja Frequencia puede distorsionarse cuando utilise el sistema T-BASS con un disco o un casete bajo el Sistema de baja Frequencia haya sido asignado originalmente. En este caso, cancele el sistemas T-BASS.

AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA GRABACION

El volumen y el tono de salute (excepto BBE) de los altavoces o de los auriculares PODRAN variarse libremente sin que se vea afectado el nivel de grabacion.

Grabación con el sistema BBE

Usted podrá grabar la fuente deseada con la función BBE para reforzar la claridad del sonido de alta Frequencia. Para reproducir una cinta grabada con el sistema BBE, se recomienda cancelar tal sistemas.

ECUALIZADOR GRAFICO ELECTRONICO

AIWA AVX220 - ECUALIZADOR GRAFICO ELECTRONICO - 1

Estaunidad dispone de los cinco发展模式 de ecualizaciones seguides.

ROCK: Acentúa el sonido de graves y agudos.

POP: Ofrece mas presencia a las voces y a la gama media.

JAZZ: Acentúa las Frequencias bajas para música de tipo jazz.

CLASSIC: Ofrece sonido rico con graves profundos y agudos delicados.

BGM: Ofrece tono calmado con graves y agudos suprimidos.

Presione uno de los botones GEQ (ecualizarador grfico).

El nombre del modo seleccionado aparecerá en el visualizador durante dos segundos, y en se encerrará entre parentesis en la parte derecha del visualizador.

AIWA AVX220 - ECUALIZADOR GRAFICO ELECTRONICO - 2

Para cancelar el modo seleccionado

Vuelva a presionar el botón seleccionado. En el visualizador aparecerá "GEQ oFF".

Para seleccionar con el controlador remoto

Presione repetidamente el botón GEQ hasta que se visualice el modo de ecualización deseado.

SONIDO PERIMETRICO DEL PROCESADOR DE SENAL DIGITAL

AIWA AVX220 - SONIDO PERIMETRICO DEL PROCESADOR DE SENAL DIGITAL - 1

Los circuitos de sonido perimétrico del procesador de senal digital (DSP) peuvent recreate el efecto de sonidos refljetados en paredes o techos, para encontrar la presencia de sonido de ambientes reales. Existen cinco发展模式 correspondientes a los发展模式 de ecualización grafica. Los发展模式 de ecualización se selecciónan automatistically, y también Podra selectionar o desactivarlos a su gusto.

Presione uno de los botones DSP (procesador de senal digital) (DANCE, LIVE, HALL o ARENA)

El nombre del modo seleccionado aparecerá en el visualizador durante dos segundos, y también se visualizarán losodos del DSP y del GEQ adecuados.

AIWA AVX220 - Presione uno de los botones DSP (procesador de senal digital) (DANCE, LIVE, HALL o ARENA) - 1

Cuando la fuente de música sea monoaural

Selección LIVE para Obtener un efecto estéreo simulado. Si selección DANCE o HALL, no oirá sonido a工程技术 de los altavoces perimétricos.

Para cancelar el modo seleccionado

Vuelva a presionar el botón seleccionado. En el visualizador aparecerá "DSP oFF". Incluso también haya cancelado el modo del DSP seleccionado, el modo del GEQ adecuado o seleccionado permanecerá en el visualizador. Cuando desactive el sistema de sonido perimétrico del DSP, no oira sonido a工程技术 de los altavoces perimétricos.

Para seleccionar con el controlador remot

Presione repetidamente el botón DSP hasta que se visualice el modo de ecualización deseado.

Paraajustar el volumen de los altavoces perimétricos

Presione una vez el botón MANUAL SELECT. En el visualizador aparecerá “SUR” durante quatre segundos. Presione el botón UP▲ o DOWN▼,msteads esté visualizándose “SUR”.

Tenga en cuenta que también cambiará el nivel de los altavoces perimétricos Dolby Pro Logic (consulte la página 13).

NOTA

Cuando active el sistema DOLBY PRO LOGIC, se cancelar automatically el Sistema del DSP.

SELECTION DE UNA FUENTE DE AUDIO/VIDEO

AIWA AVX220 - SELECTION DE UNA FUENTE DE AUDIO/VIDEO - 1

1 Selecciona la fuente de programas.

Presione uno de los botones FUNCTION o el botón TAPE MONITOR.

Para escuchar o contemplarBotón presionado
CintasTAPE MONITOR
La radioTUNER
Discos analógicosPHONO
Televisión, etc.AUX/TVa)
Discos compactosCD
Videocintas (videogravadora o discos láser)VIDEO 1,VIDEO 2a),VIDEO 3
MinidiscosVIDEO 2a)

a): Para seleccionar AUX/TV o VIDEO 2/LD/MD, consulte "Para embariar el nombre visualrado para el boton AUX/TV y el botonVIDEO 2" de "ANTES DE LA OPERATION" (consulte la page 6).

NOTA

Cuando utilise un giradiscos con amplificador incorporeal, desconnecte la alimentacion del amplificador ecualizador. Para mas informacion, consulte el manual de instrucciones del giradiscos.

2 Ponga en reproduccion la fuente de programas seleccionada.

3 Ajuste el sonido.

Sobre la fuente de video para el monitor o el televator

AIWA AVX220 - Ajuste el sonido. - 1

La fuente de video seleccionada se indica en el visualizador, y la seals de video aplicada a la toma MONITOR VIDEO OUT saldra al televisor.

GRABACION DE UNA FUENTE DE AUDIO

AIWA AVX220 - GRABACION DE UNA FUENTE DE AUDIO - 1
TAPE MONITOR

1 Selecciona la fuente de programas que desee打招呼.
Presione uno de los botones FUNCTION.
2 Ponga el deck de casetes o el grabador de minidiscos en el modo de grabacion.
3 Ponga en reproduccion la fuente de programas seleccionada.

Para eschar el sonido grabado durante la grabacion (cuando el deck de casetes conectado posee un sistemas de tres cabezas)

Presione el botón TAPE MONITOR. En el visualizador aparecería "TAPE ON" durante在哪o segundos, y despueslickovera a aparecer el nombre de la fuente seleccionada en el paso 1. Para cancelar la escucha, vuelva a presionar el botón para que aparezca "TAPE OFF".

NOTA

La grabación no se va afectada por ningún control del sonido sin el sistema BBE (consulte la págin7).

SINTONIA MANUAL

AIWA AVX220 - SINTONIA MANUAL - 1

1 Presione repetidamente el botón TUNER para selecciónar la banda deseada.

AIWA AVX220 - SINTONIA MANUAL - 2

Cuando presione el boton TUNER con la alimentacion desconectada, la alimentacion se conectara directamente.

2 Presione el boton UP o DOWN para seleccionar una emisora.

Cada vez que presione el botón, la Frequencia cambiará. Cuando se reciba una emisión, se visualizará "TUNE" durante dos segundos. Durante la recepción de FM estéreo, se visualizará [(Φ)]

AIWA AVX220 - SINTONIA MANUAL - 3

Mantenga presionado el boton UP▲ o DOWN▼ hasta que el sintonizador comience aoculara emisora. Después de haberse sintonorado una emisora, la búsueda se parará.

Para parar manualmente la búsqueda automatica, presione el botón UP▲ o DOWN▼.

  • La búsqueada automática es posible que no se pare en emisoras de senal muy débil.

Cuando un programa de radiodifusión de FM estéreo contenga ruido

Presione el boton MONO TUNER del controlador remoto para que en el visualizador aparezca "MONO".

El ruido se reducirá, pero la recepción sera monoáural.

AIWA AVX220 - SINTONIA MANUAL - 4

Para restablecer la recepcion estereo, presione el boton para que desaparezca "MONO".

Paracaebarielintervalo de sintonia de AM

El ejeste inicial del intervalo de sintonia de AM es de 10 kHz/ bajo. Para utiliser estaunidad sobre el Sistema de asignacion de freuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonia.

Mantenga presionado el botón TUNER y presione inmediamente el botón POWER. Tenga en cuenta que si mantiene presionado el botón TUNER durante uno dos días, lainstitution entra en el mode de sintonia directa.

Para volver al intervalo anterior, repita este procedimiento.

SINTONIA DIRECTA

AIWA AVX220 - SINTONIA DIRECTA - 1

Cuando conozca la fecuencia de la emisora deseada, podra sintonizarla directamente.

1 Presione el boton TUNER para selectionar una banda.
2 Mantenga presionado el botón TUNER hasta que en el visualizador parpadee“_”(modo de sintonía directa).

AIWA AVX220 - SINTONIA DIRECTA - 2

3 Presione los botones numéricos apropriados para sintonizar la emisora deseada.

Ejemplo:

Para sintonizar 106,50 MHz, presione los botones 1, 0, 6, 5, y 0.

Para sintonizar 95,2 MHz, presione los botones 9, 5, 2, y Q.

Para cancelar el modo de sintonia directa

Presione el boton UP o DOWN

NOTA

  • Si introduce una Frequencia fuera de la gama de sintonia, esta parpadeará durante dos segundos y afterwards desaparecerá. Compruebe la Frequencia y repita correctamente el paso 3.
  • Si introduce una Frequencia no cubierta por el intervalo de sintonia, esta se redondeará automatistically por defecto o excesso a la más cercana cubierta por el intervalo de sintonia.
  • Los botones DIGIT del controlador remoto no podrán'utilizar para sintonizar emisoras.

MEMORIZACION DE EMISORAS

AIWA AVX220 - MEMORIZACION DE EMISORAS - 1

La unidad podra almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, se le asignara un numero de memorizacion. Utilice el numero de memorizacion para sintonizar directamente la emisora almacenada.

1 Presione el botón TUNER para selectionar la banda, y presione el botón UP▲ o DOWN▼ para selectionar la emisora. Usted tambiénoulda utiliser la sintonía directa.
2 Presione el boton SET para almacenar le emisora. A las emisoras se les asignar a numero de memorizacion enorden consecutivo comenzando por 1 para cada banda.

AIWA AVX220 - MEMORIZACION DE EMISORAS - 2

3 Repita los pasos 1 y 2. La emisora asigniente no se almacenar si ya ha almacenado un total de 32 emisoras para todas las bandas.

NOTA

Cuando cambie el intervalo de sintonia de AM, se borraran todas las emisoras memorizadas. En este caso tendrá que volver a memorizar las emisoras.

SINTONIA DE EMISORAS POR SU NUMERO DE MEMORIZACION

1 Presione el boton TUNER para selectionar una banda.
2 Presione los botones numéricos para introducir el número de memorización.

Ejemplo: Para introducir el numero de memorizacion 25, presione 2 y 5. Para introducir el numero de memorizacion 7, presione 0 y 7.

Para borrar una emisora memorizada

Introduzca el numero de memorizacion de la emisora que deseee borrar. Despues presione el boton SET, y antes de quatre segundos vuelva a presionar el boton SET. Los numero de memorizacion de todas las demas emisoras de la banda de numero superior se reduciran una unidad.

Cuandoutiliceelcontroladorremoto

Presione los botones UP o DOWN para seleccionar un numero de memorizacion.

NOTA

Los botones DIGIT del controlador remot no podran utiliser para seleccionar un numero de memorizacion.

La función Dolby Pro Logic y los altavoces central y perimétricos (estándar) aseguran sonido de teatro aplenapara el hogar. Cuando reproduzca discos láser o software de video especialmente grabados con Dolby Surround, un sonido sorprendamente realista rodeara al oyente para create un nuevo nivel de entrenimiento audiovisual.

El control independiente de los quatre canales permitirá al oyente disfurtar del mesmo tipo de reproducción de sonido que el experimentado en salas de cine. Las voces se reproducirán en el camino acústico delantero y central, cuando que los sonidos ambientales como el de automóviles o multitudes se reproducirá por todos los lados del oyente y le-ofrecen una experiencia audiovisual increfblemente realista. Lea ciuidadosamente lo.), seguido para "sintonizar" la calidad del sistema de acuerdo con las caractécticas de su espacio de esucha.

Compruebe lo seguiente:

  • Antes de utiliser DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibrio apropiado de los niveles de sonido de los altavoces (consulte la頁ina 13).
  • Cerciórese de que los altavoces estén adecuadamente connectados y ubicados (consulte las páginas 3 y 4).
  • Cerciorese de que el televisor y la unidad de video esten adecuadamente connectados (consulte la page 3).
    Cercioresede que el disco láser, la videocinta, etc., sean delsystema DOUY SURROUND

SELECTION DE DOLBY PRO LOGIC

El modo Dolby Pro Logic optimo dependera del tipo y laubicacion de los altavoces. Se recomienda utilizing altavoces Aiwa OPCIONALES para todos los canales, por exemple, SX-R2000 para los altavoces perimetricos, SX-C2000 para el altavoz central, y SX-AV2000 para los altavoces delanteros. Compruebe el tipo y laubicacion de sus altavoces y seleccione el modo Dolby Pro Logic recomendado correspondiente.

Modo recomendado

Altavoz central
Más grandeMás(PC)pequeñoSin(PC)altavoz
Altavoces perimétricos(altavocos trazeros)DOLBY PROLOGIC-WIDEDOLBY PROLOGIC-NORMALPHANTOM
Sin altavocesperimétricos3CH LOGIC-WIDE3CH LOGIC-NORMAL-

Modo PHANTOM: Seleccione este modo cuando no haya conectado un altovoz central. Todas las senales del canal central se redistribuiaran a los altovoces de los canales izquierdo y derecho.

Modo 3CH LOGIC: SeLECTIONE este modo cuando no haya connectado altovas perimétricos.

PARA SELECTIONAR UN MODO DOLBY PRO LOGIC

AIWA AVX220 - PARA SELECTIONAR UN MODO DOLBY PRO LOGIC - 1

1 Presione repetidamente el botón DOLBY PRO LOGIC para selección ar modo apropiado.

Cuando selección el modo DOLBY PRO LOGIC o 3CH LOGIC, se encenderá el indicator, y en el visualizador se desplazará el nombre del modo selecciónado. Cada vez que presione el botón, el modo cambiará como se indica a continuación.

AIWA AVX220 - Presione repetidamente el botón DOLBY PRO LOGIC para selección ar modo apropiado. - 1

AIWA AVX220 - Presione repetidamente el botón DOLBY PRO LOGIC para selección ar modo apropiado. - 2

2 Mantenga presionado el botón DOLBY PRO LOGIC hasta que aparezca el modo de altoz central deseado.

Cuando haya的选择acion el modo DOLBY PRO LOGIC en el paso 1:

Apareceran "NORMAL", "WIDE", y "PHANTOM", uno tras除外.

Cuando haya seleccionado 3CH LOGIC en el caso 1: Apareceran "NORMAL" y "WIDE", uno tras除外.

NOTA

  • Dependiendo de la fuente de sonido o de las conditiones de eschucha, es posible que no obtenga efecto perimétrico incuso también hayaactivadoDOLBYPROLOGIC.
  • Si utilizes software sin la marca DOLBY SURROUND, es posible que no obtenga el efecto DOLBY PRO LOGIC completo. En este caso, utilise en su lugar el sistema DSP (consulte la頁ina 8).
  • El Sistema DOLBY PRO LOGIC se cancelará automatistically quando active el Sistema BBE o DSP.

AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL NIVEL ENTRE ALTAVOCES

AIWA AVX220 - AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL NIVEL ENTRE ALTAVOCES - 1

Esta unidad dispone de un generator de senal de prueba incorporedo denominado secuenciador de ruido para poder el ajuste del equilibrio de los quatre canales.

El secuenciador da salute a una seals de ruido que "viaja" de canal a canal para permitir el ajuste sencillo del nivel del sonido a fin de Obtener la mesma sonoridad aparnte desde cada canal en su posicion de escucha.

1 SeLECTIONE el modo Dolby Pro Logic de acuerdo con el tipo y la ubicacion de sus altavoces. (Consulte la page 12.)
2 Mantenga presionado el botón MANUAL SELECT durante uno dos segundos hasta que aparezca "L TEST".

AIWA AVX220 - AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL NIVEL ENTRE ALTAVOCES - 2

A cada canal se enviará una seals de ruido de la forma singular:

Modo DOLBY PRO LOGIC NORMAL o WIDE

L TEST: (Altavoz izquierdo) TEST R: (Altavoz derecho) SUR: (Altavoces perimétricos) CEN: (Altavoz central)

Modo DOLBY PRO LOGIC PHANTOM

→L TEST→TEST R→SUR

Modo 3CH LOGIC NORMAL o WIDE

L TEST→TEST R→CEN

3 Ajuste el nivel del sonido de los altavoces central y (o) perimétricos.

Mientras esté visualizándose "CEN" o "SUR", presione el botón UP▲ o DOWN▼ para ajustar el volumen de los altavoces central o perimétricos de acuerdo con el nivel del los altavoces izquierdo y derecho.

AIWA AVX220 - AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL NIVEL ENTRE ALTAVOCES - 3

Para ajustar el equilibrio entre los altavoces izquierdo y derecho, utilise el control BALANCE@m间隙 este visualizandose "L TEST" o "TEST R".

4 Para parar la seals de ruido, vuelva a presionar el boton MANUAL SELECT.

NOTA

Si cambia el volumen de los altavoces perimétricos del DSP (consulte la page 8), Cambiará también el nivel de los altavoces perimétricos Dolby Pro Logic.

Información sobre los canales

Los altavoces izquierdo y derecho con el efecto estereo.

El altavoz centralaska a ubicar con precision el sonido en un Campo acustico amplio.

Los altavoces perimétricos montados atrás realizan la "profundidad" del camino acústico.

ParaATTERi eltempo de retardo

Los altavoces perimétricos reproducen sonidos una fracción de segundo cuando de los altavoces delanteros. Este retardo está ajustado inicialmente a 20 ms (milsegundos).

ParaATTEResto timeo retardo estandar,presione dosotres vezes el boton MANUAL SELECT para que se visualice"TIME".Despues presione boton UP oDOWN.Cadavez que presione uno de los botones, el tiempo de retardocombiará como se indica a continuación.

AIWA AVX220 - ParaATTERi eltempo de retardo - 1

ParaATTERNVELESLNDsidoasdehaberajustadoel equilibriocon el secuenciador de ruido

Los niveles de sonido de los altavoces central y perimétricos podran ajustarse durante al reproduccion de discos láser o software de video.

1 Presione una vez o dos el botón MANUAL SELECT para selecciónar "CEN" o "SUR" (central o perimétricos).
2 Mientras esté visualizándose "CEN" o "SUR", presione UP▲ o DOWN▼ para ajustar el volumen.

OPERACION DE UN TELEVISOR, SISTEMA DE CABLEVISION,VIDEOGRABADA, Y REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS

Con este controlador remoto,oulda governor un televisor,un
sistema de cablevision, una videocamara, y un reproductor de
discos compactos.

PARA INTRODUICIR UN CODIGO DE IDENTIFICACION DE UN EQUIAPO EXTERNO

AIWA AVX220 - PARA INTRODUICIR UN CODIGO DE IDENTIFICACION DE UN EQUIAPO EXTERNO - 1

Antes de intentar controlar这些东西, cerciorese de asignar el已久的 identificacion de los mismos al controlador remot de la misma de la forma seguiente.

1 Confirme el número de número del equipo externo.
Consulte la lista de@c Rodrigos de identificacion del "APENDICE" de este manual.
2 Presione el boton TV, CABLE, VCR, o CD del area MODE SELECT.
3 Mantenga presionado el botón SET UP durante unos 2,5segundos.

Compruebe si el indicator parpadea dos veces manteniend presionado el boton SET UP.

4 Presione los botones DIGIT correspondientes al número de identificacion del equipo externo.

Por exemple, si su reproductor de discos compactos es AIWA, el número de identificacionrequiredoes124o157.En este caso, presione los botones DIGIT en el order de "1", "2", y "4"(o "1", "5", y "7").

Despues de haber presionado eluther boton DIGIT, el Indicador parpadearado dos veces para indicar que el codigo de identificacion es correcto y que se ha almacenado en el controlador remoto.

Para confirmar el número de identificacion almacenado Usted podra comprar el número de identificacion almacenado contando el numero que parpadea el Indicador.

1 Presione el boton TV, CABLE, VCR, o CD. Por exemple, para probar el numero almacenado para un reproductor de discos compactos, presione CD.
2 Mantenga presionado el botón SET UP duranteunos 2,5segundos.
3 Presione "9", "9", y "0".
4 Presione "1", y@cunte los parpadeos del indicator. Por ejemplo, en caso de que el numero de identificacion almacenado sea "157". El indicator parpadear a una vez.
5 Presione "2", y direccion los parpadeos del indicator. El indicator parpadeará cinco vezes.
6 Presione "3", yIELD es parpadeos del indicator. El indicator parpaeará siete vezes.

PARA CONTROLAR UN TELEVISOR, SISTEMA DE CABLEVISION, VIDEOGRABADA, Y REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS

AIWA AVX220 - PARA CONTROLAR UN TELEVISOR, SISTEMA DE CABLEVISION, VIDEOGRABADA, Y REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS - 1

1 Presioneequalierboton delareamODESELECT (TV,CABLE,VCR,oCD).

El controlador remotó haberqueado lista para poderar el equipo del modo seleccionado.

2 Presione uno de los botones indicados arriba.

Con respectfully a la uso de los botones 0-9 y ENTER, consulte el manual de instrucciones suministrado con launidad que deseee controlar.

Los demas botones indicados arriba poseen la misma referencia que la de los botones de la unidad que desea controlar.

NOTA

  • Después de habercaeubiado las pilas del controladorremoto,whelminga introduccir el codelo de identificacion del equipo externo.
  • Si hay muchos@códigos de identificacion para un equipo externo en la lista de "APENDICE", pruebe a introducir uno tras除外不曾earratar el que permita controlar tal equipo.

PUESTA EN HORA DEL RELOJ

AIWA AVX220 - PUESTA EN HORA DEL RELOJ - 1

Cuando conecte por primera vez el cable de alimentacion de CA, la indicacion del reloj parpadearra.

Ajuste la hora de la forma?sigaune con la alimentacion desconectada.

1 Presione el boton SET.

La hora parpadeará.

AIWA AVX220 - Presione el boton SET. - 1

2 Presione el boton DOWN o UP para designar la hora.
3 Presione el botón SET para introducir la hora.

La hora dejará de parpadear y comenzaran a hacerlo los关键时刻.

4 Presione el boton DOWN o UP para designar los horas.
5 Presione el botón SET para introducir los Minutes.

Los Minutes dejarán de parpadear y el reloj comenzará a funciona a partir de 00segundos.

Para corregir la hora actual

Presione el botón POWER para desconectar la alimentación de la unidad. Presione el botón SET y realizce los pasos 1 a 5 anteriores.

Para hacer que se visualice la hora actual

Presione el botón CLOCK del controlador remot. El reloj se visualizará durante 4 segundos.

Para cuiar al modulo de 24 horas

Presione el boton POWER manteniendo pulsado el boton UP o DOWN▼,m润滑estévisualizandosela horaactual.
Para volver al modo de 12 horas, repita el mesmo procedimiento.

$I la indicación del reloj parpadea cuando la alimentación está desconectada

Esto se deben a una interrupción del suministro electrico. Usted tendrá que volver aponer en hora el reloj.
Si el suministro electrico se interruppe durante mas de 24 horas, todos los ajustes almacenados en la memoriaupon de haber adquirido la unidad tendrán que volver a memorizarse.

PROGRAMACION DEL TEMPORIZADOR CRONODECONECTADOR

AIWA AVX220 - PROGRAMACION DEL TEMPORIZADOR CRONODECONECTADOR - 1

Usted podrá hacer que la alimentación de la unidad se desconecte automatistically antes del tiempo Shopsicado.

Utilice el controlador remoto.

1 Presione el boton AIWA RECEIVER.
2 Presione el botón SLEEP.

AIWA AVX220 - PROGRAMACION DEL TEMPORIZADOR CRONODECONECTADOR - 2

3 Presione el botón UP o DOWN « antes de cada tiempo para estarlicar el tiempo hasta que se desconecte la alimentación.

Cada vez que presione el botón, el tiempo cambiará entre 5 y 240 instantos en pasos de 5 Minutes.

AIWA AVX220 - PROGRAMACION DEL TEMPORIZADOR CRONODECONECTADOR - 3

Para comprobar el tiempo restante hasta que se desconecte la alimentación

Presione una vez el botón SLEEP. El tiempo restante se visualizará durante在哪吒 seguidos.

Para cancelar el temporizador cronodesconectador

Presione dos vezes el botón SLEEP para que "SLEEP" desaparezca del visualizador.

El mantenimiento y el cuidado occasionales de la unidad serán necessarios para sacar el máximo partido de ella.

Para limpiar el exterior

Utilice un paño suave y seco.

Si la superficie está extremadamente sucia, utilise un paño ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilise disolventes fuertes, como alcohol, bencina, o diluidor de pintura ya que podrá dar acharde de la unidad.

ESPECIFICACIONES

Seccion del sintonizador de FM

Gama de sintonia

87,5 a 108 MHz

Sensibilidadutil

13.2 dBf

Terminales de antenna

75 ohmios (desequilibrados)

Seccion del sintonizador de AM

Gama de sintonia

530 a 1710 kHz (intervalo de 10 kHz),

Sensibilidadutil

531 a 1602 kHz (intervalo de 9 kHz)

Antenna

350 V / m

Antenna de cuadro

Seccion del amplificador

Salida de potencia

[Modo estereo]

Altavoces traseros (perimétricos) 60 varios por canal como min., valor eficaz, a 8 ohmios, 1 kHz, con no mas del 0,9% de distorsión armónica total

Altavoz central

120 varios como min., valor eficaz, a 4 ou 8 ohmios, 1 kHz, con no mas del 0.9% de distorsion armonica total 0.07% (105 W, 1 kHz, 8ohms, Altavoces delanteros)

Distorsión armónica total

Entradas

AUDIO IN

PHONO: 2,8 mV (50 kiloohmios)

CD: 370 mV (50 kilohmios)

TAPE MONITOR: 200 mV (25 kiloohmios)

Con el selector SPEAKER

IMPEDANCE SELECTOR en 4 aceptaraltavoces de 4 ohmios.

Con el selector SPEAKER

IMPEDANCE SELECTOR en 8Ω, aceptorá altavocés de 8 ohmios o mas.

(altavoces perimétricos): acepita altavoces de 8 ohmios o más

CENTER SPEAKER IMP: 8 /4 selec tionable

Con el selector SPEAKER

IMPEDANCE SELECTOR en 4 aceptaraltavoces de 4 ohmios.

Con el selector SPEAKER

IMPEDANCE SELECTOR en 8Ω, aceptor altavoces de 8 ohmios o mas.

PHONES (toma estéreo): Acepta

altavoces de 32 ohmios o mas

-20 dB

Silenciamiento

Sección general

Alimentación

120VCA,60Hz

Consumo

210W

Dimensiones (AN× AI× Prf)

360× 153,5× 335mm(14^1 / 4× 6^1 / 8×

13^1 / 4 pulgadas)

Peso

10,3 kg (22 lb 11 oz.)

Las specifications y el aspecto externo está susjetos a cambio sin previo avis.

DBE SYSTEM

Las siglas "BBE" y el "simpilo BBE" son marcas commerciales de BBE Sound Inc.

Con licencia de BBE Sound Inc.

DOLBY PRO LOGIC

Fabricados con licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

DOLBY y el symbolo de la D doble y "PRO LOGIC" son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS

Si launidad no funciona como se describe en este Manual de instrucciones, compruebe la guía",[si]

SECTION GENERAL

No hay sonido.

  • Is está adequadamente conectado el cable de alimentación de CA?
    Hay algoa conexion incorrecta? ( pagina 3)
  • Es possible que los terminales de los altavoces estén cortocircuitados.

Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija las conexiones de los altavoces.

Ha presionado un boton de referencia incorrecto?
Haajustadocorrectamente los botonesFRONT SPEAKERS A y B? ( pagina 6)

El sonido solamente sale a工程技术 de un altovoz.

  • ¿Esta adecuadamente ajustado el control BALANCE?
  • ¿Esta desconectado el(other altavoz?
    El sonido se oye con un volumen muy bajo.
  • Ha presionado el botón MUTING?
    La visualización es erronea o se Produce un mal funciona.

Reponga launidad como se indica más abajo.

SECCION DEL SINTONIZADOR

Hay estáticos constantes en forma de onda.

  • ¿Esta adecuadamente conectada la antenna? (→ páginas 5)
  • Es débil la SCNal de FM?

Connecte una antenna exterior.

La recepción contiene interferencias de ruido o el sonido se oye distorsión.

  • ¿Está el sistema captando ruido externo o distorsión de multíples trayectorias?
    Cambie la orientacion de la antenna.
    Aleje la unidad deOthers aparatos electricos.

Reposicion

Si hay alguna visualización anomal o se produce un mal configuracion, reponga launidad de la forma?sigue.

1 Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion.
2 Presione el botón POWER manteniendo pulsado el botón SET. Todos los ajustes almacenados en la memoria cuando de haber adquirido la unidad se borraran.

Si no可以选择 desconectar la alimentacion en el paso 1 bajo aitarian mal functionamento, reponga la unidad desconectando el cable de alimentacion de CA, y despues realice el paso 2.

Las instrucciones sobre cada parte de launidad o del controlador remoto se indicate en las páginasmostatadas a continuación.

(en orden alfabetico)

Partes Paginas

AIWA RECEIVER 5,15

AUX/TV 6,9

BALANCE 7,13

BBE 7

CD 6,9

CLOCK 15

Códigos DE IDENTIFICACION PARA VIDEOGRABADORAS

Códigos DE IDENTIFICACION PARA REPRODUCTORES DE DISCOS COMPACTOS

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AIWA

Modelo : AVX220

Categoría : Recepteur