IFG 51 K.A - Horno INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IFG 51 K.A INDESIT en formato PDF.
Preguntas frecuentes - IFG 51 K.A INDESIT
Preguntas de los usuarios sobre IFG 51 K.A INDESIT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IFG 51 K.A - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IFG 51 K.A de la marca INDESIT.
MANUAL DE USUARIO IFG 51 K.A INDESIT
Descripción del aparato, 32
Vista de Conjunto
Panel de control
Puesta en marcha y uso, 33
Poner en funciona el hora
Utilizar el temporizador
Asistencia
Programas, 34-35
Programas de cocciencia
Consejos practicos de cocción
Tabla de cocción
Precauciones y consejos, 36
Seguidad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 37
Cortar el suministro electrico
Limpiar el aparato
Limpiar la puerta
Sustituir la bombilla
ES
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En caso de vente, de cesion o de mudanza, verifique que permanezca bajo al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la seguridad.
Colocacion
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar según las normas para la recolección de residuos (ver Precauidaciones y consejos).
! La instalación se debe realizar según estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buena configuracion del aparato esnecessary que el muebleonga lascharacteristicas adecuadas:
- los paneles adyacentes alorno deben ser de materiales resistentes al calor;
- en el caso de muebles de madera chapeada, las colas deben ser resistentes a una temperatura de 100^ ;
- para empotrar el hora, tanto cuando se instala bajo encimera (ver la figura) como en columna, el mueble deben tener lassiguientes dimensiones:

! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes electricas.
El Consumo declarado en la placar decharacteristicas fue medido en una instalacion de este tipo.
Aireación
Para garantizar una buena aireacion es besoino eliminar la pared posterior del hueco para el hora. Es preferible instalar el hora apoyoado sobre dos listeled de madera o sobre una superficie continua queonga una abertura de 45× 560mm . como minimum (ver las figuras).


Centrado y fijación
Para fjjar el aparato al mueble: abra la puerta del hora y enrosque 4 tornillos para madera en los 4 orificios del marco.

! Todas las partes que garantizan la proteccion se deben fjar de modo tal que no pueda ser quitadas sin la ayud de una herramienta.
Conexión electrica
! Los hornos dotados de cable de alimentación tripolar, está fabricados para functionar con corrente alterna a la tension y Frequencia indicadas en la plac de caracteristicas (ver a continuación).
Montaje del cable de alimentacion electrica

- Abra el panel de
bomnes hacero
palanca con un
destornillador sobre las
lenguetas laterales de
la tapa: tire y quitela
(vere la figura).

-
Desenosque el tornillo de la mordaza de terminal de cable y extraigalo hacer palianca con un destornillador (ver la figura).
-
Quite los tornillos de los contactos L-N- y bajo fije los cables debajo de las cabezas de los tornillos respetando los colores Azul (N), Marron (L) y Amarillo-Verde (12)
Conexión del cable de alimentación electrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizo para la energia. (ver al costado).
En el caso de connexion directa a la red, es necessario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3mm , dimensionado para esta energia y que responda a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrupido por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente.
! El instalador es responsable de la correcta conexión electrónica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
- la toma tengaconexiona tierra y que sea conforme con la ley;
-
la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la plaza de caracteristicas (ver más abajo);
-
la tensión de alimentación electrica está comprendida bajo de los values contentsados en la plaza de caracteristicas (ver más abajo);
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multibles.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe ser plegado ni comprimido.
! El cable debe ser controlado periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Assistance).
! LaEmpresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas.
| PLACA DE CARACTERÍSTICAS | |
| Dimensiones | longitud 43,5 cm. altura 32 cm. profundidad 40 cm. |
| Volumen | Litros 56 |
| Conexiones eléctricas | tensión 220-230V ~ 50/60Hz potencia máximo absorbida 2250W |
| ENERGY LABEL | Noma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos electricos. Norma EN 50304 Consumo de energia por convecction Natural función de calentimiento: Tradicional Clase Consumo de energia para的功能acion por convecction Forzada función de calentimiento: Multicocación |
| CE | Este aparato es conforme a las siguientes Nomas Comunitarias: - 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones - 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibility Electromagnética) y sucesivas modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones - 2002/96/CE y sucesivas modificaciones |
Descripción del aparato
ES
Vista de Conjunto

Panel de control

- Presente solo en algunos modelos.
! La primera vez que encienda el hora, hagalo funcional vacio durante media hora aproximamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apaguearlo, abra la puerta del hora y airee el ambiente. El oror que se advierte es debido a la evaporacion de las sustancias realizadas para proteger el hora.
Poner en funciona el hora
- Selección el programa de coccción deseado girando el mando PROGRAMAS.
- Elija la temperatura girando el mando TERMOSTATO. La Tabla de cocccion (ver Programas) contiene una lista con las cocciones y las correspondientes temperatas aconsejadas.
- El piloto TERMOSTATO encendido indica la fase de calentimiento hasta la temperatura seleccionada: introduzca los alimentos que deben cocinar.
- Durante la cocción es possible:
- modifier el programa de cocción con la perilla PROGRAMAS;
- modifier la temperatura con el mando TERMOSTATO;
- interruprir la cocción llvando el mando PROGRAMAS hasta la posicón "0".
! No apoye nunca objetos en el fondo delorno, porque se pueda darar el esmalte.
! Coloque siempre los recipientes de coccción sobre la parrilla suministrada con el aparato.
Ventilación de enframbimiento
Para disminuir la temperatura externa, algunos modelos poseen un ventilador de enfiambre. El mesmo genera un chorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del hora.
! Al final de la cocción, el ventilador permanece en configuración hasta que el hora está suficientemente frío.
Luz del horno
Se enciende seleccionando con el mando PROGRAMAS. Permanece encendida cuando se selecciona un programa de cocciencia.
Utilizar el temporizador*
- Antes que nada esnecessary cargar el timbre girando el mando TEMPORIZADOR un giro casi complete en sentido horario.
- Volviendo hacía atrás en sentido antihorario, fije el tiempo deseado hacerly coincidir los horas indicados en el mando TEMPORIZADOR con la referencia fija que se encontrar en el panel de control.
- El temporizador es un contador de horas: cuando se cumple el tiempo, emite una Alertsal sonora.
! El temporizador no controla ni el encendido ni el apagado del hora.
Asistencia
Comunique:
- el modelos de laquina (Mod.)
- el número de série (S/N)
Esta informacion se encuentra en la placar decharacteristicas ubicada en el aparato y/o en el embalaje.
ES
Programas de coccción
- GRILL (se aconseja elegir solo MAX);
- GRATIN (se aconseja no superar una temperatura de 200^ ).

Se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior. Con esta cocción tradicional es mejor utilizes una sola bandeja: si se utilizes varias bandejas se produce una mala distribución de la temperatura.

Programa MULTICOCCION
Se encienden todos los elementos calentadores (superior, inferior y circular) y se pone en configuraciono el ventilador. Debido a que el calor es constante en todo el hora, el aire cocina y tuesta la comida de modo uniforme. Es possible usar hasta un maximum de dos bandejas simultaneamente.

Programa HORNO "SUPERIOR"
Se enciende el elemento calentador superior.Estafuncion se pueda utiliser para retoques de cocción.

Programa GRILL
Se enciende el elemento calentador superior. La temperatura muy elevada y directa del asador electrico permite el inmediato tostado superficial de los alimentos que, obstaculizing la calidad de los liquidos, los mantiene más tiernos en su interior. La cocción con el asador electrico es particulamente acontejada para aquellos platos que necessitan de una elevada temperature superficial: chujetas de ternera y de vaca,entriesole, solomillo,hamburguesas,etc...En el parrafoc "Consejos practicos para la cocción" se encontraran algunos ejemplos de su uso. Realice las cocaciones con la puerta del hora cerrada.

Programa GRATIN
Se enciende el elemento calentador superior y se pone en configuracion el ventilador. A la irradiacion termica unidireccional, le agrega la circulacion forzada del aire en el interior delorno. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos augmentando el poder de penetracion del calor. Realice las cocaciones con la puerta delorno cerrada.
Consejos practicos de cocción
! En las cocaciones ventiladas no utilise las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente locularshipsprovocar quemaduras de las comidas delicadas.
! En las cocciones GRILL y GRATIN, colque la grasa en la posicion 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas).
MULTICOCCION
- Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos que requirecen mayor calor.
- Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
GRILL
- Introduzca la parrilla en la posicion 3 o 4 y colocque los alimentos en el centro de la parrilla.
- Se aconseja fijar el nivel de energia en el valor máximo. No se alarme si la resistencia superior no permanece constantly encendida: su funciona está controlado por un termostato.
PIZZA
- Per una buona cottura della pizza utilizzate il programma MULTICOTTURA.
- Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyandola sobre la parrilla suministrada con el hora. Utilizinga la grasera se augenta el tiempo de cocción y dificilmente se obtiene una pizza crocante.
- En el caso de pizzas muy condimentadas es aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.
Tabla de coccción
| Programas | Alimentos | Peso(Kg) | Posición delestantes | Precalentamental(minutos) | Temperaturaaconsejada | Duraciónde lacocación(minutos) |
| HornoTradicional | Pato | 1 | 3 | 15 | 200 | 65-75 |
| Asado de ternera o de vaca | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-75 | |
| Asado de cerdo | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-80 | |
| Bizcochos (de pastaflora) | - | 3 | 15 | 180 | 15-20 | |
| Tortas glaseadas | 1 | 3 | 15 | 180 | 30-35 | |
| Multicocción | Pizza (en 2 niveles) | 1 | 2 y 4 | 15 | 230 | 15-20 |
| Lasañas | 1 | 3 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Cordero | 1 | 2 | 10 | 180 | 40-45 | |
| Pollo asado + patatas | 1+1 | 2 y 4 | 15 | 200 | 60-70 | |
| Caballa | 1 | 2 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Plum-cake | 1 | 2 | 10 | 170 | 40-50 | |
| Hojaldre relleno con crema (en 2 niveles) | 0.5 | 2 y 4 | 10 | 190 | 20-25 | |
| Bizcochos (en 2 niveles) | 0.5 | 2 y 4 | 10 | 180 | 10-15 | |
| Bizcocho (en 1 nivel) | 0.5 | 2 | 10 | 170 | 15-20 | |
| Bizcocho (en 2 niveles) | 1 | 2 y 4 | 10 | 170 | 20-25 | |
| Tortas saladas | 1.5 | 3 | 15 | 200 | 25-30 | |
| Horno“superior” | Retoques de coccción - 3/4 | 15 | 220 | - | ||
| Grill | Lenguados y sepias | 1 | 4 | 5 | Max | 8-10 |
| Broquetas de calamares y cangrejos | 1 | 4 | 5 | Max | 6-8 | |
| Filete de merluza | 1 | 4 | 5 | Max | 10 | |
| Verduras a la parrilla | 1 | 3 o 4 | 5 | Max | 10-15 | |
| Bistec de ternera | 1 | 4 | 5 | Max | 15-20 | |
| Chuletas | 1 | 4 | 5 | Max | 15-20 | |
| Hamburguesas | 1 | 4 | 5 | Max | 7-10 | |
| Caballa | 1 | 4 | 5 | Max | 15-20 | |
| Tostadas | n.° 4 | 4 | 5 | Max | 2-3 | |
| Gratin | Pollo a la parrilla | 1.5 | 2 | 5 | 200 | 55-60 |
| Sepias | 1.5 | 2 | 5 | 200 | 30-35 |
ES
Precauciones y consejos
ES
! El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internociales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de sécurité y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligioso estarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- Para mover el aparato utilise siempre las manijas correspondientes ubicadas en los costados delorno.
- No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe serutilido para cocinar alimentos, solo por personas adultas y suguiendo las instrucciones contentsas en este manual. Cualquier othero uso (como por exemple: calefacion de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligioso. El fabricante no possible serconsiderado responsable por los daños derivados de usos impropios, erroneos e irraciones.
- Durante el uso del aparato los elementos calentadores y algunos partes de la puerta del hora se calientan muito. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga alejados a los niños.
- Evite que el cable de alimentacion electrica deculos electrodomesticos entre en contacto con partes calientes del hora.
- No obtruya las aberturas de ventilacion y de eliminacion del calor.
- Tome la manija de aperture de la puerta en el centro: a los costados podra estar caliente.
- Utilice sempre guantes paraorno para introduir o extraer recipientes.
- No cubra el fondo delorno con hojas de aluminio.
- No coloque materiales inflamables en elorno: si el aparato se pone en funciona inadvertamente podra incendiarse.
- Controle siempre que los mandos estén en la posicion “ ”/“O” cuando no se usa el aparato.
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
-
En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
-
No apoye objetos pesados sobre la puerta del hora abierta.
- No está previsto que el aparato seautilizado por personas (ninos incluidos) con reduidas capacidades fisicas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- Evitar que los niños juguen con el aparato.
- El aparato no se debeponer en functionamento atramvesdeuntemporizadorexterno o deunsistema demandoa distancia.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajes PODRAN ser reutilizados.
- En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no peuvent ser arroyados en los contenedores municipales habituales;ienen que ser recogidos selectivement para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El simbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación deSeparatedos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correcta eleminacion de su electrodomestico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
- Utilizando el hora en los horarios que van desde las ultimas horas de la tarde hasta las primeras horas de lamana, se colabora reduciendo la energia de absorccion de las entreprises electricas.
- Se recomienda efectuar siempre las cocciones al GRILL y GRATIN con la puerta cerrada: ya sea para Obtener mejoras resultados como para un sensible ahora de energia (10% aproximamente).
- Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersion del calor.
Cortar el suministro electrico
Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.
Limpiar el aparato
- Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueda limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabon neutro. Si las manchas son dificiles de eliminar use productosesionlicos. Se aconseja enjuagar abundamente y secar afterwards de la limpieza. No utilise polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
- El interior delorno se debe limpiar preferentamente cada vez que se utilizes, cuando todas esta tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague ySEOque con un pano suave. Evite los productos abrasivos.
- Los accesorios se peuvent lavar como cualquier vajilla, incluo en lavavajillas.
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos ySEO con un paño suave; no utilise materiales asperos abrasivos o raederas metálicas aflidas que poderan rayar la superficie y quebrar el vidrio. Para realizar una limpieza más profunda es possible extraer la puerta del hora:
- paraarlo,abracompletamente la puerta (ver la figura);
- alce y gire las palancas ubicadas en las dos bisagras (ver la figura);



- sujete la puerta de los dos lados externos y ciérrela lenta pero no completeness. Luego tire la puerta hacía si, extrayendola de las bisagras (ver la figura).
Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mismoprocedimiento pero en sentido contrario.
Controle las juntas
Controle periodicamente el estado de la junta que rodea la puerta del hora. Si se encontrarara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es acontejable no usar el hora hasta que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de iluminacion del horno:
- Desenosque la tapa de vidrio del portalampara.
- Extraiga la bombilla y sustituyala con una analoga: potencia de 25 W, casquillo E 14.
- Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).


Italiano, 1 English, 11


Français, 20

Espanol, 29Portuges, 38


Nederlands, 47

Deutsch, 56
IF 51 K.A
IF 51 K.A IX
IFG 51 K.A
Índice
Instalacao, 39-40
Posicionamento