XRM35 - Sistema hi-fi AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XRM35 AIWA en formato PDF.
| Tipo de producto | Cadena estéreo con receptor de radio, pletina de casete, reproductor de CD |
| Marca y modelo | AIWA XR-M35 |
| Dimensiones de la unidad principal (L × A × P) | 175 mm × 260 mm × 277 mm |
| Peso de la unidad principal | 4,3 kg |
| Dimensiones de los altavoces SX-M35 | 155 mm × 260 mm × 245 mm |
| Alimentación | 120 V CA, 60 Hz |
| Consumo eléctrico | 50 W |
| Potencia de salida del amplificador | 25 W por canal RMS (6 Ω, 60 Hz - 15 kHz, 1 % DHT) |
| Distorsión armónica total | 0,08 % (15 W, 1 kHz, 6 Ω) |
| Rango de sintonización FM | 87,5 MHz - 108 MHz |
| Rango de sintonización AM | 530 kHz - 1710 kHz (paso 10 kHz) / 531 kHz - 1602 kHz (paso 9 kHz) |
| Respuesta en frecuencia pletina de casete | 50 Hz - 16 000 Hz (cinta CrO₂) / 50 Hz - 15 000 Hz (cinta normal) |
| Relación señal/ruido pletina de casete | 62 dB (Dolby NR activado, cinta CrO₂) |
| Relación señal/ruido reproductor de CD | 94 dB (1 kHz, 0 dB) |
| Distorsión armónica reproductor de CD | 0,05 % (1 kHz, 0 dB) |
| Funciones principales | Reproducción CD, casete, radio FM/AM, grabación, temporizador, control remoto |
| Entradas | VIDEO/AUX (400 mV), MD |
| Salidas | LINE OUT, SUPER WOOFER (1,4 V), PHONES (minitoma estéreo de 3,5 mm) |
| Altavoces suministrados | SX-M35, 2 vías, bass-reflex, blindaje magnético |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar los cabezales con un casete de limpieza o alcohol desnaturalizado cada 10 h, desmagnetizar cada 20-30 h |
| Seguridad | Respetar las distancias de ventilación (10 cm atrás/arriba, 5 cm laterales), no exponer al agua o al calor |
| Periféricos compatibles | Auriculares 16 Ω mínimo, altavoces 6 Ω mínimo, subwoofer amplificado opcional |
Preguntas frecuentes - XRM35 AIWA
Preguntas de los usuarios sobre XRM35 AIWA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XRM35 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XRM35 de la marca AIWA.
MANUAL DE USUARIO XRM35 AIWA
Explicación de los símbolosográficos:

El symbolo del rayo con punta de flecha bajo de un triángulo equilatoro Tiene como fin alertar al usuario de la presencia de un "voltaje peligroso" sin aislar en el interior de la estructura de la unidad y que pueda tener la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga electrica para las personas.

El signo de exclamacion situado en el interior de un triangulo equilatero tiene como fin alertar al usuario de la presencia de instrucciones de operacion yostenimiento (servicio) importantes en la documentoacion que accompanies al aparato.
PRECAUCIONES
Lea cuidadosamente y en su entertidad el Manual de Instruciones antes de utilizar la unidad. Asegúrese de guardar el Manual de Instruciones para usarlo como referencia en el futuro. Deberán裱irse estricamente todas las advertencias y precauciones del Manual de Instruciones y de la unidad, asi como las sugerencias de seguidad mentionadas a continuación.
Instalación
1 Agua y humedad - No utilise esta unidad cerca del agua, como alazo de una barra, lavabo, una piscina, o similar.
2 Calor-No utilise estaunidadcerda de fuentesde calor,incluyendo salidasdeairecaliente,estufasuotrosaparatosquegeneren calor. Tampocodeferabesometersea temperatas inferiores a 5^ ni supereirosa 35^
3 Superficie de montaje — Situe la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
4 Ventilación – Launidaddeberta situarse en un lugar en el cuestion de la exista suficienteholgura a su alrededor para poder garantizar una ventilación adecuada.Dejeuna holgura de 10cm deselaparate posterior y superior de launidad y 5 cmdesedacada lado a suquileroanothero;.
- Noonga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que poderan abrearas de ventilacion.
- No instale la unidad en una librería, mueble o estantería cerrada herméticamente sobre la ventilación no sea la adecuada.
5 Entrada de objetivos y liquidos - Tenga cuidado de que objetivos y liquidos noenetren en la unidad a través de las aberturas de ventilación.
6 Estantes fjos y con ruedas - Cuando colque o monte fa unidad en un esta fijo o con ruedas, tengamuchocuidado al moverla aanother lugar.
Las paradas repentinas, la fuerza excessiva y las superficies irregulares peuvent hacer que laelando el estante con ruedas de vuelta o se caiga.

1 ESPANOL
PREPARACIONES
7 Condensacion - Puede formarse condensation en la lente del fonocaptor del reproductor de discos compactos cuando:
- Launidad pase de un lugar frio a uno caliente.
- El sistemas de calefacción se acumbe de encender.
- La unidad se usa en una habitacion muy humeda.
- Launidad se enfié mediante aire acondicionado.
Estaunidadpuede nofuncinardebidamente cuando se formede condensacion en su interior. En este caso,deje en reposo launidadunaspacas horas y repita de nuevo la operacion.
8 Montaje en pared o techo - No ha de montarse la unidad en una pared ni en el techo, a menos que se especifique lo contrario en el Manual de Instrucciones.
Energía Eléctrica
1 Fuentes de alimentación - Conecte solamente estaunidad alas fuentes de alimentaciónespecificadas en el Manual de Instrucciones y como está marcado en launidad.
2 Polaridad - Como medía de seguridad,algunas unidades están equipadas con enchufes de alimentación de CA que únicamente pueda ser insertados de una forma en la toma de corriente. Si es dificil o imposible insertar el enchufe CA en la toma, de la vuelta al enchufe e intelectelo de nuevo. Si aun no resulta possible insertarlo en la toma,le rogamos que se dirija a un technician de serviciosequalido para que inspecciono o cambie la toma.Para evitar obviar la functión de sécurité del enchufe polarizzato, no lo fuece hacer el interior de la toma.
3 Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion, tire del enchufe. No tire del propio cable.
- Nunca manipule el enchufe con las manos mojadas ya que podra producirse un incendio o una descarga electrica.
- Los cables de alimentación deben colocarse de forma que no queden muy doblados, prensados y que nadie pueda pisarlos. Preste especial atencion al cable que va de la unidad a la toma de corrente.
Evite sobrecargar los enchufes de CA y los cables de extension mas alla de su calidad porque this coulda causar un incidio o una descarga electrica.
4 Cable de extension—Para evitar una descarga electrica, no usa un enchufe polarizzato de CA con un cable de extension, receptaculo u other toma de corriente a menos que el enchufe polarizzato pueda ser Completely insertado parapreventar la exposacion de las clavijas del enchufe.
5 Periodos de no uso - Desconecte el cable de alimentacion de CA sila unidad no va a ser realizada durante varios mezos o mas. Cuando el cable de alimentacion este conectado, por la unidad continuaircularando una petitecantidad de corriente, excepta la alimentacion este desconectada.
Antena Exterior
1 Lineas de alimentacion - Cuando conecte una antenna exterior, aseguirse de que está ubicada lejos de otherc cables de alimentacion.
2 Toma a tierra de la antenna exterior - Asegúrese de que el sistema de la antennaonga una correcta toma a tierra para.Ofrecer protección contra inesperadas SACUDidas de tension descargas de voltaje inesperadas o acumulación de electricidad estàtica. El articulo 810 del National Electrical Code, ANSI-NFPA70,prove information sobre la forma adecadura de realizar una toma a tierra del poste, de la estructura de soporte y del cable conductor a la unidad de descarga de la antenna, asi como sobre el tameno de la unidad de la toma a tierra, conexiones a las terminales de la toma a tierra y requisitos de las terminales de la toma a tierra.
Toma a tierra de acuerdo con el National Electrical Code (Cólico Nacional de Electricidad)

NEC - CÓDIGO ELECTRICO NACIONAL
Mantenimiento
Limpie launidad solo como se recomienda en el Manual de Instuciones.
Solicit que un的技术icorialmente en reparaciones realice增值服务 en las unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su enchufe está estropeados.
- Objetos extranos o liquido hanentrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
- Launidad no pareceFuncionar normalmente.
- Launidad muestra un cambio considerable en sufuncioncimiento.
-La unidad se ha cafo o la caja se ha estropeado. NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISO.
Bienvenido al Sistema Estereos Aicua
Enhorabuena por haber adquirido un sistema estéreo Aiwa. Para optimizar la función de este sistemas, por favor tímese el tiempo para leer estas Manual de Instrucciones y familiarícese con los procedimientos de operación.
Verifique su sistemas y accesorios
XR-M35 Radiocase con lector estereo de discos compactos


Control remote

Antenna AM
Manual de Instrucciones, etc.
SX-M35 Altavoces [L (izquierdo), R (derecho)]


Antena FM
INDICE
PREPARACIONES
PRECAUCIONES 1
CONEXIONES 3
ANTES DE LA OPERATION 5
AJUSTE DEL RELOJ 5
SONIDO
AJUSTE DEL SONIDO 6
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL 7
PREAJUSTE DE EMISORAS 8
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS
OPERACION 9
REPRODUCCION DE CINTAS
OPERACION 11
GRABACION
GRABACION BASICA 13
GRABACION CON EDICION AI 14
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA 15
TEMPORIZADOR
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR 16
AJUSTED DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO 17
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL 17
AUDICION DE Fuentes DE SONIDO EXTERNAS 18
GENERALIDADES
CUIDADO Y MANTENIMIENTO 18
ESPECIFICACIONES 19
GUIA PARA LA SOLUCIOn DE PROBLEMAS 20
INDICE DE LOS COMPONENTES 20
Registro del propietario
Para su conveniencia, anote el numero del modelo y de series (los encontrará en la parte trasera del aparato) en el espacio propuesto más abajo. Por favor refiérase a ellos cuando contacte con su distribuidor Aiwa en caso de alguna dificultad.
| N°. Modelo | N°. Serie (N°. Lote) |
| XR-M35U | |
| SX-M35 |
CONEXIONES
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad indicada en el panel posterior es de 120V CA. Compruebe que esta tension coincide con la de la red local.
IMPORTANT
- Conecte primero los altavoces, antenas y todos los demás equipos.optionales. Luego conecte el cable de alimentación o el cable de bateria del automóvil al final.
- No existen diferencias entre los altavoces frontales. Ambos altavoces peuvent ser conectados como L (izquierdo) o R (derecho).
1 Conecte los cables del altovoz a la unidad principal.
Los cables con las franjas blancas deben conectarse a las terminales + los除外 cables a las terminales.

2 Conecte las antennas suministradas.
Conecte la antenna de FM a las terminales FM 75 Ω y la antenna de AM a las terminales de AM LOOP.

3 Conecte el cable de alimentacion de C.A. a una toma C.A.
Cuando se conecta por primera vez el cable de alimentacion de Corriente Alternera, la ventana de la pantalla lostrara las funeciones de la unidad. Cuando se encienda la alimentacion, la pantalla de operacion ocupaar el lugar de la pantalla de demostracion. Al apagar el aparato se regresar al modo de demostracion.
Para cancelar la demostración
Presione el botón DEMO o gire el dial MULTI JOG hacía la derecha o hacía la izquierda. Paraactivarlo, presione el botón DEMO de nuevo.
NOTA
No realice un cortocircuito entre los cables y de los altavoces ya que el sonido pueda ser inaudible o pueda provocar el apagado de la unidad. Si esta ocurrese, desconecte el cable de CA de la toma y reconnectce el cable del altovoz correctamente. Conectaroniances el cable de CA y encienda la unidad de nuevo.


Para poder la antenna de AM sobre una superficie
Fije el gancho en la ranura.

Para posicionar las antenas
Antena alimentadora de senal de FM:
Extienda esta antenna horizontalmente en forma de T y fije los extremos a la pared.
Antena de cuadro AM:
Colóquela de forma que encontrar la mejor direccion.
NOTA
- No conecte altavoces a la unidad mas que aquellos que se han suministrado.
- No重点领域 que generen magnetismo cerca de los altavoces.
- No ponga la antenna de FMerca de objetos metálicos o rieles de cortinas.
- Noonga la antenna de AMerca de otheros equipos OPCIONALES, el propio systema estereo, el cable de alimentacion de CA o los cables de los altavoces, ya que se captaran ruidos.
- No desboline el cable de la antenna de AM.
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para Obtener la mejor recepción de FM se recomienda utiliser una antenna exterior.
Correcte la antenna exterior a las terminales FM 75Ω.

Para conectar除外 equipo optional página 17.
CONTROL REMOTO
Inserción de las baterias
Quite la tapa de las baterias, ubicada en la parte trasera del control remoto, e inserte dos baterias de R6 (tamaño AA).

Cuando reemplazar las baterías
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el sensor de senales de la unidad principal deben ser de 5 metros aproximamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace las baterias por otheras新品a.
Utilización del control remoto
Las instrucciones de este manual se refieren principalmente a los botones de launidad principal. Los botones del control remoto con los mismos nombres que los de launities principal también podran'utilizar.
NOTA
- El botón del control remoto Tiene la misma funciona que el botón de la unidad principal.
- Si launidad no va a ser realizada durante un长大o periodo, quite las baterías para evaporar posibles fugas de electrólito.
-
El control remoto quiza no funciona correctamente cuando:
-
La linea de visión entre el control remoto y el sensor remoto de la parte superior e izquierda del panel frontal (vea la ilustración de "ANTES DE LA OPERACION") sea expuesta a una luz intensa como la luz directa del sol.
- Otros controlles remotos (de un televisor, etc.) estén siendo realizados cerca de estaunities.

Uso del boton SHIFT
Los botones ① tienen dos functions distinctas. Una de las functions está indicada en el boton mesmo y la othera en la placac que hay sobre el boton.
Para usar la funciona del botón, simplemente presiónelo.
Para usar la funciona de la placà que hay sobre el botón, presione el botón al mesmo tiempo que presiona el botón SHIFT.
Uso del boton FUNCTION
El botón FUNCTION sirve para sustituir a los botones de referencia de launidad principal (TAPE, TUNER,VIDEO/AUX, CD, MD). Cada vez que el botón FUNCTION es presionado al estar launidad activada, la?siguefteccion es seleccionada de forma ciclica.

Para encender la unidad
Presione uno de los botones de referencia (TAPE, TUNER, VIDEO/ AUX, CD, MD).
Comenzará la reproducción del disco o de la cinta insertada o se recibira la emisión previamente sintonizada (Función de Reproducción Directa).
Cada vez que se conecte el cable de alimentacion de Corriente Alterna o se presione uno de los botones de funcion, los botones de esta operacion se iluminaran o parpadearan.
Ejemplo: Cuando se conecta el cable de CA, el botón SET parpadea como guía para establecer la hora actual.
Después del uso
Presione el botón POWER para desconectar la alimentación. La pantalla pasado a ser la del reloj cuando launidad opere con alimentación de CA.
Selector MULTI JOG
El selector MULTI JOG pueda ser utilisé para sintonizar una estación memorizada o para saltar al comienzo de una pista del CD. también puede ser'utilise con el botón MODE como selector para regular la calidad del sonido, asi como para activar y desactivar la funciona Dolby NR. Consulte las páñinas 6, 8, 9 y 11 si necesita más detalles.
Uso de los auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES con un miniconector estereo (03.5 mm).
Mientras los auriculares estén conectados no saldra sonido de los altavoces.
AJUSTE DEL RELOJ

1 Presione el boton CLOCK cuando presiona el boton SHIFT del control remoto.
2 Antes de que transcurran 4 segundos, presione el boton.
Veraparpadea rla hora.

Para embar al modo de 24 horas, presione el boton
Para regresar al modo de 12 horas, presione el boton otra vez.
3 Presione el boton o o gire el selector MULTI JOG para establisher la hora.
4 Presione el boton II para pagar la hora.
Verá como la hora deja de parpadear y empieza a hacerlo el minuto.
5 Presione el boton o o gire el selector MULTI JOG para establisher el minuto.
6 Presione el boton III para establisher el minuto y completar la configuracion.
El minuto para de parpadear en la pantalla y el reloj comienza desde 00 segundos.
Para configurar el reloj sin el control remoto
1 Apague launidad si está encendida. Tras ellos, si aparece la pantalla de demostración, presione el botón DEMO para cancelarla.
2 Presione el botón III dos veces para que parpadee la hora.
Lleve a cabo los pasos del 3 al 6 Mentionados anteriorsme.
Para visualizar la horaactual
Presione el botón CLOCK cuando presiona el botón SHIFT del control remoto. Se muestra la hora durante 4segundos, no obstarante, no pueda visualizarse la hora durante la grabación.
Si la pantalla del reloj parpadea cuando la alimentacion está desconectada
Esto se debe a una errupcion en el suministro de alimentacion. Debera resetearse la hora actual.
Si la alimentación se interrupse durante más de 12 horas, depearan resetearse todos los ajustes almacenados en la memoriauponedesiberaradquirido la unidad.
AJUSTE DEL SONIDO

AJUSTE DEL VOLUMEN
Encienda el control VOLUME de launidad principal, o presione los botones VOLUME del control remoto.
El nivel del volumen se muestra en la pantalla durante 4 seguidos. Puede configurarse de 0 (minimo) a 30 y hasta MAX (maximo). Cuando se configura el nivel de volumen en 21 o nivel mayor, vera parpadear la indicacion del nivel en la pantalla. El volumen permanece en memoria incluso afterwards de apagar el aparato. No obstarte, si se apaga cuando el volumen está configurado a mas de 21, se configurará automatistically en 21 la proxima vez que se encienda el aparato.
REALZAR SONIDOS AGUDOS
El Sistema BBE realiza la nitidez del sonido de alta Frequencia. Presione el boton MODE repetidamente hasta que aparezca "BBE" en la pantalla. Tras el, gire el selector MULTI JOG hacía la derecha o izquierda para seleccionar uno de los tres niveles o a la posicion de apagado antes de que pasen 10 segundos.
El nivel BBE no cambia ciclicamente.

REALZAR SONIDOS GRAVES
Elistema T-BASS realiza el realismismo del sonido de bajo Frequencia.
Presione el botón MODE repetidamente hasta que aparezca "T-BASS" en la pantalla. Tras ellos, gire el selector MULTI JOG hacía lackecha o izquierda para seleccionar uno de los tres niveles o a la posicón de apagado antes de que pasen 10 segundos.
El nivel T-BASS no cambia cfclicamente.

Cuando utilise el control remoto, presione el botón T-BASS repetidamente.
NOTA
El sonido de baja fecuencia tal vez se distorsione cuando se utilizes el sistema T-BASS con un disco o una cinta@cuyo sonido de baja fecuencia haya sido realizado originalmente. En este caso, cancele el Sistema T-BASS.
EQ (ECUALIZADOR)
Esta unidad provee tres curvas de ecualizacion differs,siendo.
cada una de ellas differente de la other.
ROCK: Sonido potente que realiza los agudos y los graves
POP: Más presencia de voces y en la gama de registrar medio
JAZZ: Frecuencias inferiores desaccentuadas para musica tipo jazz.
Presione el botón MODE repetidamente hasta que aparezca en la pantalla el mensaje "GEQ oFF". Tras ellos, gire el selector MULTI JOG hacerla derecha o izquierda para seleccionar uno de los tres niveles o a la posicion de apagado antes de que pasen 10 segundos.

Al usable el control remoto, presione el botón EQ repetidamente.
AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA GRABACION
La salute de volumen y tono de los altavoces o auricularesSEO
puede variarse libremente sin afectar al nivel de la grabacion.
SINTONIZACION MANUAL

1 Presione el boton TUNER/BAND repetidamente para seleccionar la banda deseada.

Si la alimentación está desconectada se recibira la emisión previamente sintonizada (Función de Reproducción Directa). Cuando se usa el control remoto, presione repetidamente el botón BAND/MODE TUNER cuando launidad está encendida.
2 Presione el boton o para seleccionar una emisora.
Cada vez que presione el boton, la Frequencia cambiará.
Cuando se reciba una emisora, se visualizará TUNE durante un momento.
Durante la Reception estéreo en FM, se visualizará {1101}.

Mantenga pulsado el botón < o > hasta que el sintonizador empiece aUGCARuna emisora.Después de sintonizar un a emisora, se detendra la busqueda.
Para detener manualmente la Busesda Automática, presione el botón o .
- La Búsueda Automática puede no detenerse en estaciones cuyas senales Sean muy débiles.
Cuando una emisión en FM estéreo contenga ruido
Presione el boton BAND/MODE TUNER cuando presiona el boton SHIFT del control remoto.
"MONO" apareceré en la pantalla.
El ruido se reduce awhile la recepcion sea monoaural.

Para restuarar la recepción estéreo, presione de nuevo los botones.
Para携带 el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omisión del intervalo de sintonizacion de AM es de 10kHz / paso . Si utilizes esta unidad en una zona en lacular el systema de asignacion de freuencias sea de 9kHz / paso , cambie el intervalo de sintonizacion.
Mientras presiona el botón TUNER/BAND, presione el botón POWER.
Para resetear el intervalo, repita este procedimiento.
NOTA
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, (vease "PREAJUSTE DE EMISORAS"), se borraran todas las emisoras preajustadas. Las emisoras preajustadas tendran que ajustarse de nuevo.

Launidadpuede memorizarun totalde32emisoras.(Cada banda tene un maximo de 20 emisoras de preajuste disponible.) Cuando se memoriza una emorsora, a esta emorsora se le asignar a numero de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizardirectamenteuna emorsora preajustada.
1 Presione el botonTUNER/BAND para selectionar una banda y presione el boton o para selectionar una emisora.
2 Presione el boton II para almacenar la emisora. A las emisoras de cada banda se les asigna un numero de preajuste enorden consecutivo empezando por el 1.

3 Repita los pasos 1 y 2. No se memorizará la",[si ya se han alcacenado 32 emisoras.
SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numero de preajuste.
1 Presione el boton BAND/TUNER para selectionar una banda.
2 Presione los botones numéricos para selectionar un número preajustado.
Ejemplo: Para seleccionar la pista n° 15, presione los botones +10 y 5. Para seleccionar la pista n° 10, presione los botones +10 y 0.
Otros métodos para sintonizar una estación memorizada
Presione el boton TUNER/BAND para seleccionar una banda. Siga cualesera de los métodos descriitos a continuacion para seleccionar una emisora.
Presione el boton repetidamente.
Presione el boton del control remoto repetidamente. Cada vez que se presione un boton, se seleccionara la emisora con el imeditamente superior.
Gire el selector MULTI JOG.
Al girar hacla derecha el selector se seleccionara la emisora con el numero inmediatamente superior,@m间隙as que girandolo hacia la izquierda se seleccionara la emisora con el numero imeditatamente inferior.
Para borrar una emisora preajustada
Selección el número de memorización de la emisión que deseee borrar. Tras ello, presione el boton y el boton antes de que transcurrran 4 segundos.
Los nombres de preajuste del resto de las emisoras con numeraciones mas altas disminuyen en una unidad.
OPERACION

INTRODUICION DE UN DISCO
Presione el botón CD y bajo el botón de posición OPEN/CLOSE para abrir el compartmento de los discos compactos. Introduzca un disco con elazo de la etiqueta hacía arriba y ciderre el compartmento.

REPRODUCCION DE UN DISCO
Introduzca un disco.
Presione el botón
Se inicia la reproduccioncomingsando porla primera pista.

Tiempo de reproduccion transcurrido
Para detener la reproduccion, presione el boton.
Para hacer una suspaa en la reproduccion, presione el boton. I. Para reanudar la reproduccion, pulselo de nuevo.
Paraocular.
Para hacer hasta el principal de una pista durante la reproduccion, presione repetidamente el boton o o gire el selector MULTI JOG. Launidad salta hacía adelante al girarlo hacía la derecha y saliva hacía aftas al girarlo hacía la izquierda.
Para extraer el disco, presione el boton OPEN/CLOSE.
Para起初 la reproduccion cuando la alimentacion este desconectada (Funcion de Reproduccion Directa)
Presione el botón CD. La alimentación se conectará y comenzará la reproducción del disco introducido.
Para reemplazar el disco antes de la reproduccion, presione el boton OPEN/CLOSE para Abrir el compartmentido de los discos.
Para comprobar el tiempo restante
Presione el botón EDIT/CHECK cuando presiona el botón SHIFT cuando seLEE a cabo la reproducción. Se visualizará en pantalla la cuestion de tiempo restante hasta que acaben de sonar todas las pistas. Para regresar a la pantalla de tiempo de reproducción, repita el anterior procedimiento nuevoamente.
Selección de una pista con el control remoto
Presione los botones numéricos y el botón +10 para selectionar una pista.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista n° 25, presione los botones +10, +10 y 5.
Para seleccionar la pista n^圆 10, presione los botones +10y0
La pista seleccionada empezarar a reproducirse y la reproduccion continua para hasta que termine el disco.
NOTA
- No utilise CDs de forma irregular (p. ej.: en forma de rombo u octogoniales). Puede occasionar un mal fonctionamento.
- Cuando cargue un disco de 8 centimetros, situelo en el circulo central de la bandeja.
- No cargue mas de un disco compaco en el compartmento de discos.
- No es posible saltar por las pistas del CD girando el selector MULTI JOG cuando este se está utilizing paraajsurar el BBE, el T-BASS, o el EQ, asi como para activar o desactivar el Dolby NR.
REPRODUCCION ALEATORIA
Todas las pistas del disco peuvent reproducirse de forma aleatoria.
Durante la reproduccion o en modo de parada, presione el boton RANDOM cuando presiona el boton SHIFT del control remoto.
Se vera aparecer "RANDOM" en la pantalla.
Para cancelar la reproduccion aleatoria, presione los botones de nuevo.
NOTA
- Aúnque se presione el botón o se gire el selector MULTI JOG, una pista previamente reproduceda noURTARo omitida. Launidadvoltara solamente al principal de la pista actual.
- Cuando selección una pista con los botones numerados del control remoto durante la reproduccion aleatoria, comenzará a reproducirse la pista seleccionada, cancelándose asi el modo de reproduccion aleatoria.
REPETICN DE LA REPRODUCCION
Una o todas las pistas peuvent ser reproducidas repetidamente. Mientras presiona el boton SHIFT, presione el boton REPEAT del control remoto repetidamente.
Verapresente 一 ^ 一 al selec tionar la repetition de una sola pista y 一 ^ 一 cuando se selec tione la repetition de todas las pistas.
Para cancelar la repetition, repita el procedimiento anterior.
Para repetir una reproduccion aleatoria
Presione en primer lugar el botón RANDOM cuando presiona el boton SHIFT del control remoto para activar la reproduccion aleatoria.
A continuación, presione el botón REPEAT cuando presiona el botón SHIFT del control remoto para que aparezca en pantalla.
REPRODUCCION PROGRAMADA
Se podran programar un maximo de 30 pistas del disco introducido.

Use el control remoto.
1 Presione el botón PRGM cuando presiona el botón SHIFT en el modo de parada.
"PRGM" Parpadeará en la pantalla.

Si presiona el botón antes de iniciaar el paso 2, se cancelara el modo de programación y se inicia la reproduccion de la primera pista del CD.
2 Presione los botones numéricos y el botón +10 para programar una pista.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista n° 12, presione los botones +10, y 2.
Para seleccionar la pista n° 20, presione los botones +10, +10 y 0.


Numero total de pistas seleccionadas
Tiempo de reproduccion total de las pistas seleccionadas
3 Repita el caso 2 para programar除外 pistas
4 Presione el boton para iniciar la reproduccion.
Para comprobar el programa
Cada vez que se presione el botón en el modo de parada, se visualizarán un número de pista y un número de programa.
Para borrar el programa
Presione el botón en el modo de parada.
Paraañadir pistas al programa
Antes de reproducir, repita el paso 2. La pista se programará despues de la ultima pista.
Para Cambiar las pistas programadas
Borre el programa y repita todos los pasos de programación.
NOTA
Durante la reproduccion programada no funciona an los botones EDIT/CHECK, RANDOM y los botones numéricos.
OPERACION

INSERCION DE CINTAS
- Puede seleccionar un modo de inversion para reproducir uno o también lados.
- Para la reproduccion, useCNTas Tipo I (normales), Tipo II (alta polarizacion/ CrO_2 ) o Tipo IV (metalicas).
Presione el boton TAPE/REV MODE y presione lamarca EJECT para abrir el portacasete.

Introduzca una cinta con elazo expuesto hacia abajo. Empujel portacasete para cerrar.
Para seleccionar el modo de inversionion
Cada vez que presione el botón TAPE/REV MODE, el modo de reversa Cambiará.

Para reproducir una cara solamente, selezione. Para reproducir de la cara delantera a la trasera una vez solamente, selezione. Para reproducir repetidamente ambas caras, selezione (I).
REPRODUCCION DE UNA CINTA
Introduzca una cinta.
1 Presione el boton MODE repetidamente hasta que aparezca en la pantalla la palabra "DOLBY". A continuacion, gire el selector MULTI JOG a la derecha o a la izquierda para activar o desactivar el sonido Dolby NR y que se equipare al de la cinta antes de que transcurran 10 segundos.

Cintas grabadas con sonido DOLBY NR: Active NR. Cintas grabadas sin sonido DOLBY NR: Desactive NR.
2 Presione el botón para起初 la reproducción.

El contador de la cinta indica la longitud.
de reproduccion de la cinta (desaparece
cuando no hay cinta insertada).
D: La cara delantera está sido reproduceda. (hacia adelante)
: La cara trasera está siendo reproduceda. (inversión)
Para detener la reproduccion, presione el boton.
Para hacer una pausa en la reproduccion, presione el boton. Para reanudar la reproduccion, presionelo other vez.
Paraonianla caraderreproduccion,presioneelboton en el mode de reproduction.
Paraavanzarrapidamenteorebobinar,presioneelboton o en el mode de parada.Luego presione el boton para detener la cinta.
Para起初 la reproduccion cuando la alimentacion este desconectada (Funcion de Reproduccion Directa)
Presione el boton TAPE. La alimentacion se conectara y comenzarar la reproduccion de la cinta insertada.
Paraponerelcontadorde cintaa0000
Presione el boton en el modo de parada.
El contagador también se pondra en 0000 cuando se abra el portacasete.
SENSOR MUSICAL
Si existe un hueco de 4 segundos o más entre cada pista, pueda realizarse fácilmente una búsqueada hacía el principio de la pista actual o?siguende durante la reproduccion.
Cuando aparezca el indicator en la pantalla, presione el boton para ir a lasuma pista o el boton para ir al principio de la pista actual.
Cuando aparezca el indicator en la pantalla, presione el boton para ir a lasuma pista o el boton para ir al principio de la pista actual.
La direccion de businga peut no ser capaz de detectar pistas si se dan las siguientes conditiones:
Huecos de menos de 4 segundos entre pistas.
Huecos con ruido.
Largos pasajes con sonido de bajo nivel.
- Bajos niveles generales de grabación.
Acerca de lasCNTAs de casete
- Para evaporar el bomrado accidental, desdeques de la grabacion rompa con un destornillador u other herramienta puntiaguda las lenguetas de plastico del casete

Para volver a grabar en una cinta, tape las aberturas con cinta adhesiva, etc. (En cintas Tipo II,onga cuidado para no cubrir el hueco de detectacion de cinta de Tipo II).
- LasCNTas de 120 minuTo sO mas son extremamente finas y se deforman o estropean fácilmente.No son recomendadas.
- Tense la cinta con un lápiz o herramienda similar antes de utiliserla. Una cinta floja puede romperse o atascarse en el mecanismo.

Sistema DOLBY NR
Elistema de Reducción de Ruidos Dolby reduce los chirridos de la cinta. Para Obtener un optimum rendimiento al reproducir una cinta grabada con el sistema DOLBY NR, encienda el Sistema DOLBY NR.
GRABACION BÁSICA
Esta sección explicía como grabar desde la radio, el reproducto de CDs,la grabadora de MDs o desde equipo externo.
NOTA
Cuando hay other equipo o una grabadora de MDs connectados a este aparato, también podra grabar del MD o del equipo que haya conectado.
Si necesita informacion sobre como coectar una grabadora MD u other equipo optional, consulte la page 17.

Preparación
- Bobine la cinta hasta el punto desde elwhich vaya a empezar la grabacion.
- Use únicamenteCNTAs Tipo I (normal) y Tipo II (alta polarizacion/ CrO_2 ) para grabar.
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la pletina.
Introduzca la cinta con el lado en que va a grabar primero mirando hacía el exterior de la unidad y con el lado expuesto hacía abajo.

2 Presione el boton TAPE/REV MODE para seleccionar el modo de inversion.
Para grabar en una cara solamente, seleccione.
Para grabar en ambas caras, selezione o (2).
3 Presione el botón MODE repetidamente hasta que vea aparecer en pantalla la palabra "DOLBY". A continuación, gire hacerla derecha o hacerla izquierda el selector MULTI JOG para activar o desactivar el Dolby NR antes de que pasen 10segundos.
Para grabar con DOLBY NR, gire el selector para que aparezca en pantalla "DOLBY ON". (Verapresente la indicacion NR).
Para grabar sin DOLBY NR, gire el selector para que aparezca en pantalla "DOLBY oFF".
4 Presione uno de los botones de referencia y prepara la fuente de sonido de la que vaya a grabar.
Para grabar de un disco compaco, presione el boton CD e introduzca el disco.
Para grabar de una emisión radiofónica, presione el botón TUNER/BAND y sintonice la emisora.
Para grabar desde un MD, presione el boton MD y cargue un MD.
Para grabar de una fuente de sonido conectada, presione el botón VIDEO/AUX y prepare la reproducción.
5 Presione el botón para起初ar la grabación.
Cuando la funciona seleccionada sea CD, la reproduccion y la grabacion empezaran simultaneamente.
Cuando la funciona seleccionada sea MD o VIDEO/AUX, inicia la reproduccion del equipo conectado.
Para detener la grabacion, presione el boton.
Para hacer una suspa en la grabacion, presione el boton. (Puede aplicarse cuando la fuente para grabacion sea TUNER, MD,VIDEO/AUX). Para reanudar la grabacion, presione de nuevo el boton.
Para起初ar la grabacion con el control remoto
Presione primero el botón y bajo presione el botón antes de que pasen 2segundos.
INSERCION DE ESPACIOS EN BLANCO
La insertión de espacios en blanco de 4 seguidos permite la activación de la función del Sensor Musical. (Aplicable cuando la fuente sea TUNER, MD o VIDEO/AUX).
1 Presione el boton durante la grabacion o@m间隙 se está en modo de pausa de la grabacion.
El botón parpadeará durante 4segundos y la cinta se pondrá en marcha sin grabar. Después de 4segundos, el portacasetes entrada en modo de pausa de la grabación.
2 Presione el boton II para continuar con la grabacion.
Para dejar un espacio en blanco de menos de 4segundos, presione el boton );nuevamente,minternas parpadea el boton. Para dejar un espacio en blanco de mas de 4segundos, despues de que el portacasetes entre en modo de pausa de grabacion, presione de nuevo el boton Cada vez que se presione el boton se anadirá un espacio en banco de 4 segudos.
Para barrar una grabación
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina.
2 Ponga la cinta en el punto desde el cui vaya a empezar a borrar.
3 Presione el boton VIDEO/AUX.
Si hay un equipo optional conectado a las manos VIDEO/ AUX, apagueo.
4 Presione el boton para iniciair el borrado.
GRABACION CON EDICION AI

Con la función de ediciones Al es possible grabar sin tener que preocuparse sobre la longitud de la cinta ni de la pista. Cuando se inserta un CD, launidad calcula automatistically la longitud de las pistas. Si esnecessary incluoso reorganizaré elorden de las pistas para no tener queURTAR ninguna pista. (Al: Inteligencia Artificial).
NOTA
La grabación con ediciones Al no pueda comenzar desde otro punto que no sea el principal de cada cara de la cinta.
Utilice el control remoto para los pasos de 3 a 5.
1 Coloque la cinta en la platina, y active o desactive el Dolby NR mediante el botón MODE y el selector MULTI JOG. (Véase "GRABACION BÁSICA, bajo 3").
Inserte la cinta con elazo sobre el que va a grabar primero mirando hacia el exterior del aparato.
2 Presione el boton CD de la unidad principal para que se visualice "CD" y cargue un disco.
Puede presionar el boton FUNCTION del control remoto repetidamente para que se visualice "CD" en pantalla.
3 Presione el botón EDIT/CHECK una vez, manteniendo cuando tanto pulsado también el botón SHIFT.
Veraparecer "EDIT" y parpadear "Al" en la pantalla.

4 Presione los botones numéricos para designar la longitud de la cinta.
Ejemplo: Cuando vaya a usar una cinta de 60 horas, presione los botones 6 y 0.
En poco segundos la microcomputadora determina las pistas que seran grabadas en cada lado de la cinta.
- Los botones y y selector MULTI JOG también puede ser realizados para designar la longitud de la cinta.

5 En primer lugar presione el botón y a continuación el botón antes de que pasen 2 they seguidos para comenzar a grabar.
Se rebobina la cinta hasta el inicio de la cara delantera, se reproduce el segmento inicial durante 10 segundos y, seguidamente, comienza la grabacion. Cuando termina la grabacion de la cara delantera (cara A), comienza la grabacion en el othero bajo (cara B).
Para detener la grabación
Presione el botón. Se detendrá simultaneamente la grabación y la reproducción del CD.
Para barrar el programa de ediciones
Presione el botón dos veces para que desaparezca "EDIT" de la pantalla.
Para comprar elorden de los nombres de pista programados
Antes de grabar, presione el botón EDIT/CHECK, cuando mantiene presionado el botón SHIFT para selectionar la cara A o B y presione el botón▶repetidamente.

Duración de lasCNTAs y duración de la ediciones
La duración real del casete es por lo general ligeramente superior a la duración spécifique en la etiqueta. Este aparato puede programarse para usar ese tiempo adicional.
NOTA
- No es possible grabar si la lenguela de proteccion deequalquierlado de la cinta ha sido quitada.
- No es possible usar la función de edition Al con discos que tenen más de 31 pistas o más.
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA

La función de ediciones programada permite la grabación de un CD cuando se comprueba el tiempo restante en cada lado de la cinta según se programan las pistas.
NOTA
La grabación con ediciones programada no pueda comenzar desde.
otro punto que no sea el principio de cada casa de la cinta.
Utilice el control remoto para los pasos de 3 a 8.
1 Coloque la cinta en la platina, y active o desactive el Dolby NR mediante el boton MODE y el seletor MULTI JOG. (Véase "GRABACION BÁSICA, bajo 3"). Inserte la cinta con elazo sobre el que va a grabar primero mirando hacel exterior del aparato.
2 Presione el boton CD de la unidad principal para que se visualice "CD" y cargue un disco.
Puede presionar el boton FUNCTION del control remoto repetidamente para que se visualse "CD" en pantalla.
3 Presione el botón EDIT/CHECK dos veces, manteniendo cuando tanto pulsadao también el botón SHIFT.
Veraparecer "EDIT" y parpadear "PRGM" en la pantalla.
4 Presione los botones numéricos para designar la longitud de la cinta.
Puede especificar desde10a99minutos.
Ejemplo:Cuando vaya a usar una cinta de 60 minuto, presione los botones 6y0.
- Los botones y y selector MULTI JOG también puede der'utilizados para designar la longitud de la cinta.

5 Presione los botones numéricos para programar una pista.
Ejemplo: Para selectionar la pista número 10, presione los botones numéricos +10 y 0.
6 Repita el paso 5 para el resto de las pistas de la cara A.
No es possible programar una pista con una duración mayor a la del tiempo restante.

7 Presione el boton EDIT/CHECK cuando mantiene presionado el boton SHIFT para selectionar la cara B y programar las pistas de la cara B.
Una vez confirmada la cara B en la pantalla, repita el paso 5.

8 En primer lugar presione el botón y a continuación el botón antes de que pasen 2segundos para comenzar a grabar.
Se rebobina la cinta hasta el inicio de la cara delantera, se reproduce el segmento inicial darnate 10 segundos y, seguidamente, comienza la reproduccion. Cuando termina la grabacion de la cara delantera (cara A), comienza la grabacion en el otherdo (cara B).
Para detener la grabación
Presione el botón. Se detendarán simultaneamente la grabación y la reproducción del CD.
Para comprobar elorden de los nombres de pistal programados
Antes de grabar, presione el botón EDIT/CHECK, cuando mantiene presionado el botón SHIFT para seleccionar la cara A o B y presione el botón▶repétidamente.

Para Cambiar el programa de cada lugar
Presione el botón EDIT/CHECK, manteniendo el botón SHIFT presionado para seleccionar la cara A o B y presione el botón para barrar el programa de la cara seleccionada. A continuacion programe las pistas de nuevo.
Para borrar el programa editado
Presione el botón para que la palabra "EDIT" desaparezca de la噎.
NOTA
No es possible grabar si la lengüeta de proteccion derialquier lado de la cinta ha sido quitada.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR

Lainstitutioneencendersecadadynamaticamente enelmomento que se le especifique gratias altemporizadorincorporado.
Preparación
Asegürese de que el reloj está en la hora correcta. (Véase la págin 5).
Use el control remoto.
1 Presione el botón TIMER repetidamente cuando aprieta el botón SHIFT para que se visualice, y presione el botón [...] antes de que transcurrán 4segundos.
Se visualiza y la hora parpadea.

NOTA
Sino presiona el boton II antes de que transcurran 4segundos,
puede comenzar other operation.
2 Establishzca la hora de activacion del temporizador presionando el boton o o girando el selector MULTI JOG y presione el boton II. Repita la mesma operation para establecer el minuto de activacion del temporizador.

Una vez designado el momento de activacion del temporizador, vera parpadear alternativamente uno de los nombres de las fuertes de entrada en la pantalla.
3 Presione el boton FUNCTION repetidamente para seleccionar una entrada y presiones el boton.
- Si se presiona el botón TUNER, no pueda selecciónarse la banda en este caso.
4 Seleectionla duracion del periodo de activacion del temporizador utilizing el boton 一 _ 0 o el selector MULTI JOG y presione el boton II.

Puede establearse la duracion del periodo de activacion del temporizador entre 5 y 240 instantos en incrementos de 5 minutes.
5 Prepare la fuente de entrada
Para escuchar un CD, introduzcalo.
Para escuchar una cinta, insertela en la platina.
Para escuchar la radio, seleccione la banda y sintonice una emisora.
Para eschar un MD, configure el temporizador de la grabadora MD (con un temporizador externo) y preparse para realizar la reproduccion del MD.
Para eschucar el equipo conectado a las tomas AUX, establezca el temporizador de la fuente conectada (con un temporizador externo) y prepara para reproducir su sonido.
6 Presione el botón POWER para apagar la unidad antes de haber ajustado el volumen y el toto.
permanecera en la pantalla antes de apagar (modo de temporizador en standby).

Una vez alcanzado el tiempo de activación del temporizador, la unidad se encenderá y comenzará la reproducción de la fuente de entrada selección.
Comprobación del tiempo y fuente de entrada
Presione el botón TIMER cuando presiona el botón SHIFT en el control remoto. Se visualizarán durante 4seguidos el momento deactivación del temporizador y el nombre de la fuente de entrada. No se indica, sin embargo, la duración del periodo de activación.
GRABACION CON EL TEMPORIZADOR
Sólo puede realizarse una grabación con temporizador cuando las fuentes de entrada son TUNER, MD y VIDEO/AUX (con un temporizador除外).
Presione el boton TIMER dos veces cuando presiona el boton SHIFT en el control remoto para que aparezcan enpellalla yREC y presione el boton II.
Repita los pasos indicados anteriorsmente desde el paso 2e inserte la cinta en la que va a grabar en la platina antes del paso 5.
Para cancelar el modo de standby del temporizador temporalmente
Presione el boton TIMER y el botón SHIFT a la vez en el control remoto para que desaparezcan de la pantalla (y REC). Para regresar al modo de standby del temporizador, presione de nuevo para visualizar (y REC).
Usar la unidad cuando el temporizador está puesto
Puede utiliser la unidad con toda normalidad après de haber establecido el temporizador.
Antes de apagar la unidad, repita el paso 5 para preparar la fuente de entrada y ajuste el volumen y el tono.
NOTA
- No comenzará la reproducción ni la grabación con temporizadora a menos que este apagado el encendido.
- No puede encenderse y apagarse el equipo conectado mediante el temporizador incorporado de estaunidad. Use un temporizador externo.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO

La unidad peute apagarse automatistically en el momento que se le especifique.
Use el control remoto.
1 Presione el boton SLEEP cuando aprieta el boton SHIFT.

2 Antes de que transcurran 4 segundos presione el botón < o > para especificar el tiempo que ha de transcurrir para que se apague el aparato.
El tiempo cambia entre 5 y 240 horas en incrementos de 5.
minutos cada vez que se presiona el botón.

Para comprobar el tiempo restante hasta el apagado
Presione el botón SLEEP una vez cuando presiona el botón SHIFT.
Se visualizará el tiempo restante durante 4segundos.
Para cancelar el temporizador de apagado
Presione el botón SLEEP dos veces,mierzas presiona simultáneamente el botón SHIFT para que desaparezca "SLEEP" de la pantalla. (Se visualizarà "SLEEP oFF".)
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL

Consulte el Manual de Instrucciones del equipo conectado para Obtener más detalles.
- No se suministran cables de connexion. Debe adquirirlos por separado.
- Consulte con su centro Aiwa local si desea Obtener equipo optional.
TOMASVIDEO/AUXYMD
Esta unidad puede introducir senales analgas de sonido a工程技术 de estasptomas.
Utilice un cable con fonoconectores RCA para conectar equipos de audio (tocadiscos, reproductores de discos láser, VCRs, TV, MD, etc.).
Es conveniente utiliser TOMAS MD al conectar a una grabadora MD. Conecte el conector rojo a la toma R y el conector blanco a la toma L.
Cuando conecte un tocadiscos
Utilice un tocadiscos Aiwa provisto de amplificador con ecualizador incorporado.
Esta unidad puede realizar salidas de sonido digital CD a工程技术 de esta toma de salute. Use un cable optico para conectar el equipo audio digital (amplificadores digitales, platinas DAT, grabadora MD, etc.).
Quite la caperuza antipolvo 8 de la calidad CD DIGITAL OUT (OPTICAL). A continuacion, conecte un conector de cable optico a la calidad CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuando no se esté utilizing la calidad CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Acople de nuevo la caperuza antipolvo.
SALIDA DE LÍNEA
Este aparato pode realizar salidas análogas en forma de senhas de sonido en todas sus sistemas a工程技术 de estas��omas.
Use un cable con fonoconectores RCA para conectar equipo audio.
NOTA
No conecte equipo a las tomas LINE OUT y VIDEO/AUX simultaneamente,lisho que de lo contrario se genera ruidoyuedeocrir un functionamento indebido.
TOMA SUPER WOOFER
Conecte un sub woofer (caja acustica para graves) optional con amplificador incorporado a la toma.
AUDICION DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS

Para reproducir equipo conectado a lasclerosisVIDEO/AUXo las MD,procedade la forma seguida:
1 Presione el boton AUX/VIDEO cuando vaya a proceser a la reproduccion de equipo connectado a lasclerosisVIDEO/AUX, o presione el boton MD cuando vaya a proceser a la reproduccion de equipo connectado a lasclerosis MD.
Veraparecer en pantalla "VIDEO" o MD".
2 Lleve a cabo la reproduccion en el equipo conectado.
Para携带un nombre de fuente de la pantalla
Cuando se presiona el botón VIDEO/AUX, se visualizará "VIDEO" inicialmente. Puede Cambiarse a "AUX" o "TV".
Con el aparato encendido, presione el botón POWER cuando presiona el botón VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento para selectionar uno de los nombres.
El mantenimiento y cuidado occasional de la unidad y del software resultan necessarios para optimizar el funcionaimiento de su unidad.
Para limpiar la caja
Utilice un paño suave y seco.
Su las superficies estan muy sucias, utilise un pano suave ligeramente humedecido en una solution de detergente suave. No utilise disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente ya que ellos podrian estropear al acabado de la unidad.
Para limpiar los cabezales y los+puntos por donde.
pasa la cinta
Después de cada 10 horas de uso, limpie los cabezales y los+puntos pordonde pasa la cinta con un casete limpiacabezas o con un palillo con algodon humedecido con un liquido limpiador o con alcohol desnaturalizzato. (Estos juegos de limpieza能把 ser obtenidos en commercios.)
Cuando limpie con un bastocillo con algodón, limpie el cebazal de grabación/reproducción, el cebazal de borrado cabrestante rodillos.

Després de limpiar los cabezas y los+puntos por donde pasa la cinta con un casete limpiacabezas liquido o con un palillo con algodon humedo, espere a que las partes que ha limpiado se hayan secado Completely antes de introducir una cinta.
Para desmagnetizar los cabezales
Los cabezas能把 magnetizarse cuando de haberlos用了 durante mucho tiempo. Este hecho peut reducir los parámedros de salute de lasCNTas grabadas e incrementar la presencia de ruido. Pasadas 20 o 30 horas de uso, desmagnetice los cabezas conequalier desmagnetizador disponible commercialmente.
Cuidado de los discos
- Cuando un disco está sucio, limpielo pasando un paño de limpieza, desde el centro hacía afuera.

- Después de reproducir un disco, guardelo en su caja. No deja los discos en lugares calientes o humedes.
Cuidado de lasCNTAS
- Guarde lasCNTAs en suscajasdespuesdeutilizarlas.
- No deja lasCNTas cerca de imanes, motores,televisores o qualquier.
otra fuente de magnetismo. Illo reduirá la calidad del sonido y
causará ruidos. - No expongaCNTAs a la luz directa del sol, ni las deje en el interior de un automovil estacionado bajo la luz directa del sol.
ESPECIFICACIONES
| Unidad principal XR-M35 Sección del sintonizador de FM | |
| Gama de sintonización | 87,5 MHz a 108 MHz |
| Sensitividad usil (IHF) | 13,2 dBf |
| Terminales de antenna | 75 ohmios (asimétricos) |
| Sección del sintonización de AM | |
| Gama de sintonización | 530 kHz a 1710 kHz (incrementos de 10 kHz) |
| 531 kHz a 1602 kHz (incrementos de 9 kHz) | |
| Sensitividad usil | 350 μV/m |
| Antena | Antenna de cuadro |
| Sección del amplificador | |
| Potencia de salute | 25 W por canal, minimo. RMS a 6 ohmios, de 60 Hz a 15 kHz, con no más de 1% Distorsión Armónica Total |
| Distorsión Armónica Total | 0,08 % (15 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN AUDIO) |
| Entradas | VIDEO/AUX: 400 mV MD: 400 mV |
| Salidas | SUPER WOOFER: 1,4 V SPEAKERS: Acepta altavoces de 6 ohmios o más LINE OUT: 1,4 V PHONES (miniconector estéreo): Acepta auriculares de 16 ohmios o más |
| Sección plastina de casete | |
| Formato de pista | 4 pistas, 2 canales estéreo. |
| Respuesta de fecuencia | Cinta CrO2: 50 Hz - 16000 Hz Cinta normal 50 Hz - 15000 Hz |
| Relaciónignal/ruido | 62 dB (Dolby B NR ON, Cinta CrO2 nivel de cresta) |
| Sistema de grabación | Polarización de CA |
| Cabezales | Platina: Grabación/Reproducción Cabeza de bomrado × 1 |
| Sección reproductor de discos compactos | |
| Láser | Láser de semiconductor (λ = 780 nm) |
| Convertidor D-A | 1 bit dual |
| Relaciónignal/ruido | 94 dB (1 kHz, 0 dB) |
| Distorsión armónica | 0,05% (1 kHz, 0 dB) |
| Wow y flutter | Inmensurable |
| Sistema de altavoces | |
| Tipo de caja | 2 vías, reflejo de graves, tipo protección magnética |
| Altavoces | Woofer: 130 mm tipo cónico Tweeter: 60 mm tipo cónico |
| Impedancia | 6 ohmios |
| Nivel de presión acústica | 87 dB/W/m |
| Dimensiones (An x Al x Lg) | 155 × 260 × 245 mm |
| Peso | 2,5 kg |
| Generildades | |
| Alimentación | 120 V CA, 60 Hz |
| Consumo | 50 W |
| Dimensiones de la unidad principal (An x Al x Lg) | 175 × 260 × 277 mm |
| Peso de la unidad principal | 4,3 kg |
Las specifications y el aspecto exterior está susjetos a Cambios sin previo avis.
BDE SYSTEM
ElTERMINO "BBE" y elsimpilo BBE son marcas registradas de BBE Sound Inc.
Bajo licencia de BBE Sound Inc.
DOLBY NR
Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
"DOLBY" y el的概率 de la D doble son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DRECHOS DE AUTOR
Consulte las leyes de los derechos de autor relacionadas con las grabaciones de discos, programas de radio o cintas externas del País en el que se utilise lachaft.
NOTA
Este equipo se ha comprobado y determinado que cumple con los limites de dispositivo digital de类产品 B, según la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos limites se han disnado para-ofrecer una proteccion razonable frente a interferencias dañas en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utilizes y pueda irradiar energia de radio fecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, pueda provocar interferencias dañinas a communicatoraciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que dichas interferencias no se darán en una instalación en particular. Si este equipo Causei superficies a la recepction de radio o television, lo que peut ser averigarse encendiando y apagando el aparato, animamos al usuario a corrigir la interferencia con una o varias de estas medidas:
- Reoriente o recoloque la antenna receptora.
- Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de circuitodistinct del que está conectado el receptor.
- Pida ayuda al distribuidor o a un的技术ico de Radio/TV.
PRECAUCION
Las modificaciones o ajustes realizados a este producto sin aprobacion expresa y por escrito por parte del fabricante poderanular el derecho o autoridad del usuario para emplear este producto.
GUIA PARA LA SOLUTION DE PROBLEMAS
Si la unidad no funciona como se describe en este Manual de Instrucciones, compruebe la guía",[si?]
GENERALIDADES
No hay sonido.
- ¿Está bien conectado el cable de alimentación de CA?
Hay algoa conexion mal hecha? ( pagina 3) - Se ha presionado un botón de funciona Incorrecto?
El sonido es inaudible o launidad se apaga repentinamente.
- Puede haber un cortocircuito en los bornes de los altavoces.
→ Desconecte el cable de C.A. de la calidad CA. y reconecte los cables del altovoz correctamente. Conecte el cable de C.A. y encienda a unidad另一边 vez.
Sólo sale sonido de un altovo.
Ocurrre un error en la pantalla o un mal fonctionamento.
Ajuste de nuevo launidad como se menciona arriba.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
- ¿Está conectada correctamente la antenna? (→ páginas 3).
Esdebil lasenal?
Conecte una antenna exterior.
La recepción contiene interferencias o el sonido está distorsionado.
- Capta el Sistema ruidos externos o distorsión de multíplas trayectorias?
Cambie la orientacion de la antenna.
Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLETINA
La cinta no se mueve.
- Issta la pletina en el mode de pausa? (→ pagina 11)
El sonido es asimétrico o no alcanza el volumen sufiente.
- ¿Esta suejo el cabeza de reproduccion? (→ página 18).
No es possible grabar.
- ¿Está rota la lengüeta de prevencion contra borrado? (→ paging 12).
- ÚEsta sueio el cabeza de grabacion? (→ página 18).
No es possible borrar la grabacion.
- ÚEsta sueio el cabezal de borrado? (→ página 18).
- ðEstáutilizandouna cinta de metal?
No se emite sonido de alta Frequencia.
- Se está reproduciendo una cinta grabada sin Dolby NR con el sistema Dolby NR operativo? (→ págrina 11)
¿Está sucio el cabeza de grabación/reproducción? (pagina → 18).
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS El reproductor de discos compactos no pueda reproducir.
- ¿Esta bien insertado el disco? (→ págin 9).
- Estasucio el disco? ( pagina 18).
Afecta la condensacion a la lente?
→ Espere una hora aproximadamente y pruebe ocra vez.
INDICE DE LOS COMPONENTES
Las instrucciones de cada componente de la unidad principal o del control remoto se indicate en las páginasmostatadas a continuación.
(En orden alfabetico)
Partes
BAND/MODE TUNER
CD
CLEAR
CLOCK
DEMO
DOWN
EDIT/CHECK
EJECT
EQ
FUNCTION
MD
MODE
MULTI JOG
OPEN/CLOSE
PHONES
POWER
PRESET/DIR
PRGM
RANDOM
REC/REC MUTE
REPEAT
SET
SHIFT
SLEEP
TAPE/REV MODE
T-BASS
TIMER
TUNER/BAND
UP
VIDEO/AUX
VOLUME
0-9, +10
Páginas
7
9
5.8,9,10,11,13,14,15
5
5
5,7,8,9,10,11,14,15,16,17
9,14,15
11
6
4,14,16
13,18
5,6,11,13
5,6,8,9,11,13
9
5
5,7,16,18
8,9,11,13,14,15
10
10
13, 14, 15
10
5,8,9,11,13,16
Para resetear la unidad
Si se produce alguna condidión extraña en la pantalla o en las platinas, reajuste launidad de la forma",[si]
1 Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion.
2 Presione el botón POWER para volver a conectar la alimentación cuando pulsa el botón CLEAR. Se borrará todo lo que haya sido almacenado en la memoria afterwards de haber adquirido laupon.
Si nogue desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido a algo mal functiOnamento, resetee la unidad desconectando el cable de alimentacion de CA y repita el paso 2.
FRANCAIS
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, VEILLEZ À CE QUE CET APPAREIL SOIT À L'ABRI DE LA PLUIE ET DE L'HUMIDITE.

"CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL."
Explication des symboles:
