Klippo Excellent S SD - Cortadora de césped

Excellent S SD - Cortadora de césped Klippo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Excellent S SD Klippo en formato PDF.

📄 54 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 1 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Klippo Excellent S SD - page 44
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - Excellent S SD Klippo

Preguntas de los usuarios sobre Excellent S SD Klippo

1 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿Cómo ajustar la tensión de la correa en una cortadora de césped Klippo Excellent S SD?
Preguntas Frecuentes - 20/04/2026
Respuesta Notice-Facile

Para ajustar la tensión de la correa en su cortadora de césped Klippo Excellent S SD, siga estos sencillos pasos:

Pasos para tensar la correa

  1. Apague el motor y desconecte la bujía: Asegúrese de que la cortadora esté apagada y que la bujía esté desconectada para evitar cualquier arranque accidental.
  2. Retire la cubierta protectora: Si hay una cubierta sobre la correa, retírela con cuidado para acceder a la correa.
  3. Localice los tornillos o pernos de ajuste: Busque los tornillos o pernos que mantienen el soporte de la polea o de la correa en su lugar.
  4. Ajuste la tensión: Al aflojar ligeramente estos tornillos, mueva la polea o el soporte para aumentar la tensión de la correa. La correa debe estar lo suficientemente tensa para no resbalar, pero no demasiado para evitar un desgaste prematuro.
  5. Verifique la tensión: La correa debe tener un ligero juego, generalmente alrededor de 1 cm de movimiento bajo presión moderada. Si está demasiado suelta o demasiado tensa, ajuste nuevamente.
  6. Ajuste los tornillos: Una vez que se haya alcanzado la tensión correcta, apriete firmemente los tornillos o pernos para mantener la posición.
  7. Vuelva a colocar la cubierta: Vuelva a colocar la cubierta protectora sobre la correa.
  8. Pruebe la cortadora: Vuelva a conectar la bujía, encienda la cortadora y verifique que la correa funcione correctamente sin deslizamientos ni ruidos anormales.

Un buen mantenimiento de la correa garantiza un mejor rendimiento y una mayor duración de su cortadora de césped Klippo Excellent S SD.

Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Excellent S SD - Klippo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Excellent S SD de la marca Klippo.

MANUAL DE USUARIO Excellent S SD Klippo

RODAGGIO E PRIMO CAMBIO OLIO

Instrucciones de uso del cortacéspedes Klippo

Modelos: Excellent S, Excellent S Selfstart, Excellent S SD, Comet, Pro 19 Sy Pro 21 S.

Motores: Briggs & Stratton; Quantum XLS 50, Intek Edge 60.

Felicitaciones por su nuevo cortacespedes.

Antes de comenzar a usar laquina, lea atentamente estas instrucciones de uso para que laquina rinda al maximo. Al trabajo con laquina use proteccion para los oidos. SuERTE!

Instrucciones de seguridad para cortacespedes motorizados con cachilla horizontal giratoria

Estas instrucciones de seguridad deben ser leidas atentamente por todos los que yavan a aplicar la maquina. Aprenda a aplicar todos los mandos antes deponer la maquina en marcha.

  1. Mantenga las manos y pies alejados de la cucilla. Si hay una boca de expulsion, no introduzca nunca la mano ni el pie sin asegurarse antes de que la cucilla está quieta y de que el cable de la bjuya está desconectado.
  2. No toque la cucilla antes de haber desconectado el cable de la bucía.

Un movimiento de la cachilla pueda hacer arrancar el motor.

  1. No se aleje de laquina sin haber apagado el motor.
  2. El regulator de revoluciones del motor no se debe desconectar. el régimen de revoluciones preajustado no debe ser modificado. Los equipos de proteccion y seguridad no deben ser desconnectados ni quitados de laquina.
  3. No recargue combustible when the motor está caliente nioca del fuego. Al recargar combustible no fume, no lo haga tampoco cerca del deposito de gasolina. ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Almacénela en recipientes para gasolina.
  4. No permite que los niños ni personas que no conozcan laquina lautilicen.No permita que otheras personas ni animales domesticos esten en las cercanias,mrientras corta el cesped.Si bienlaquinaesta protegida,puede expulsar objetos que

puede causar daño.

  1. Mantenga la superficie a corta lo más limpia possible de piedras y otros objetivos que pueda ser despedidos por laquina. Evita pasado por caminos de grava y similares con el motor en marcha.
  2. Informe a todos los que van a conducir laquina los riesgos existentes y como evitar accidentes.
  3. Laquina no debeutilizarse para ninguna potra casa mas que paraURTAR elcesped.
  4. Al cortar el césped utilise pantalones largos y calzado apropriado. Recuerde que el césped pueda ser resbaladizo.
  5. Comet SE: No doit la maquina con la llave de contacto esta!
  6. No manipule nunca nada bajo de la carcaja, p. ej. retirar o montar el juego mulching, sin antes haber desconectado el cable de encendido de la bujía.
  7. Nunca utilizes laquina con las protecciones o los dispositivos de seguridad danados. Inspecciona laquina antes de cada utilizacion. Controle regularmente que todos los tornillos y tuercas estencretados, especially de la cuchilla y del motor.

Montaje y ajuste

Manillar superior

Se monta sin herramrientas con una tuerca fuerte en la placar articulada

Posión de manillar

Si es Neededo, el manillar se pueda llear algo hacer el costado con la articulacion, por exemple al cortar circa de setos o paredes. La parte superior del manillar se puedaJKLM en differentes posiciones para hacer mas como el trabajo. Se puedaJKLM la alta del manillar en las sujeciones del chasis girando las perillas de nailon (fig. 1).

Ajuste de la alta de corte (Fig. 2) Lieve la palanca hacía adelante para que el corte sea más alto. Las posiciones de la palanca corresponden a uno 3-6 cm de alta de corte del césped. Todas las ruedas se ajustan al mismo tiempo con un solo mando. Aproveche

el exclusivo ajuste de alta del cortacésped KLIPIO paraURTARbordes y para el recorte final. No corte nunca demasiado corto. Recuerde que se hace mas dificil la dispersion/recoleccion delcesped cortado y que existe el riesgo deURTARas.

Juegos mulching en los modelos Excellent y Pro 19.

En los modelos Excellent el juego se suministra montado en laquina y en los modelos Pro 19 se presenta por分开. Se monta y se desmonta con dos tornillos en la parte superior trasera de cubierta (vease imagen 15). Compruebe que el cable de encendido ha sido desconectado de la bujía antes de起初 el montaje/desmontaje!

Protection de expulsion Excellent S SD, consultar las instrucciones de montaje adjuntas.

Antes de arrancar el motor

Antes de arrancar el motor por primera vez: Cargue aceite (Fig. 8). Lea el libro del instructucciones del motor que se adjunta!

Desenosque la varilla de medicación de aceite y llene conodos 0,6 I de aceite para motor viscosidad SAE 30, aceite Klippo n° 7201 o SAE 10W-40. Llene hasta lamarca superior de la varilla (pero no mas).

ATENCI"N: El aceite ha sido vaciado para el transporte.
Al utilizar laquina la primera vez el silenciador cambia de color y pueda despeder humos durante un rato.

Control de aceite

Controlar el nivel de aceite antes de arrancar y cada 5 horas de configuracion. Retire la varilla de medicacion, limpiela y enrosquela bajo a fondo. Retirela y controle que el aceite隐身 a la hora maxima (Fig. 3).

Rodamiento - primer cambio de aceite

El motor ha sido reajustado y no requires rodamente previo, pero utilizes conarga moderada las primeras horas de trabajo. Recuerde Cambiar el aceite cuando las primeras 5 horas de trabajo, cuando cada 25 horas de trabajo.

Gasolina

Utilice solamente gasolina sin plomo de 95 octanos o la llama gasolina ecologica. Para recargar gasolina pare el motor. No llene deundry que rebalse. Dejeunos 6mm de espacio para que el combustible pueda expandirse.No deje laquina parada con gasolina durante el invierno. Le puede causar problemas de arranque en la primavera.

Arranque del motor

Modelos sin arranque electrico

  1. Al arrancar un motor en frío: Lieve el acelerador al máximo (conejo). Presione con fuerza 3 vezes la bomba Prime (Fig. 4). Se encontraría en la parte delantera del motor (motores Quantum y Intek) o a lareshedea de motor (motores Sprint y Quattro). Enclimas fríos peuvent sernecessary repetir el procedimiento, pero no tanto que el motor se ahogue. Si el motor se ahoga, intentar arrancar con el acelerador en la posición de ralentí (tortuga). Si aun asi el motor no arranca,quite la bujía y limpiela (gasolina y sucidades). Para arrancar un motor ya caliente generalmente no se necesita utilizar la bomba Prime.

  2. La palanca de seguridad (Fig. 5b)Debe estar Completely activada al arrancar y durante el corte.

  3. Tire con fuerza de la ciudad de arranque.

Excellent Selfstart: Para realizar el servicios y mantenimiento desconecte el cable de la bujía, haga un arranque normal para liberar el muelle de arranque y retire la llave naranja.

Comet SE

Al arrancar por primera vez la bateria可以选择 tenerocaarga. En

tal caso utilise la性和 de arranque del motor y recargue la batería con la unidad de recarga adjunta. Consulte la sección "Mantenimiento, recarga de la bateria".

Arranque électrique (antes del primer arranque, conectar el cable de la bateria, ver la figura 13)

Siga las instrucciones de arranque de los+puntos 1 y 2 anteriores y gire bajo la llave de arranque en sentido horario (Fig. 12). Mantenga la llave girada hasta que el motor arranque.

Parada

Los modelos Comet se para soltando la palanca de seguridad (figura 5b)统计数据 se para el motor y la propulsión se desconecta o llevando el mando de marcha hacía el stopp (Fig. 5c) es decide hacerclusions y arriba. De esta manière el motor está configurando peor la propulsión ha sido desconnectada. Para conectar-Newamente la propulsión,ninger la palanca hacía adelante y abajo.

Modelos Excellent, Pro 19 y Pro 21: Se paran soltando la palanca de seguridad (Fig. 5b). Si uno solo quiere detener el avance Maintainelo el motor en marcha, se debe soltar la palanca de sécurité solo un poco. Para acoplar-Newamente la propulsion se lva el mando hacía adelante (Fig. 5c).

Generalidades

Limpie el césped antes deURTAR.Los objetos duros son peligrosos y ademas la cachilla se estropea.Un cortacésped motorizzato no seDebe chocol contra objetos fijos, controle y marque los tubos que no se vean, etc.Conduzca laquina con tranquilidad y en forma metódica, por exemple en circulos. Siempre de manera que se borren las lineas cortadas.Preferentemente debeURTar en differentes direcciones cada vez.

Consejos paraURTARelcesped

Los expertos coinciden en que siempre es mejorURTARuna tercera parte de la longitud del césped por vez. Se stimula asi el crecimiento y todo el césped sera mas fuerte y verde. Controle que las cucillas esten en buena estado. Si las cucillas están embotadas

Mantenimiento

Para comendar, desconecte el cable de la bujía antes de cualquier othera casa. Para limpar el interior de la cubierta, pagar la cucilla, etc. lo mejor es colocar el cortacésped sobre la parte trasera hacía bajo. El depuesto de combustible no debe estar más que hasta la mitad, de lo contrario pueda salir el combustible por la ventilación del depuesto. Asegure el cortacésped en esta posición antes de comendar a limpar o pagar la cucilla. Si se procebe de esta lenguña, se pueda estar seguro que no trabra fugas de combustible ni aceite y que el aceite no se detramará sobre la bujía, el filtro de aire ni ningún或其他 lugar donde produzca problemas de funciona.—mimiento ni de arranque.

Instrucciones de cuidado

Después de cada temporada, laquina debe ser(LLvada a un taller de service autorizzato KLIPO. Las maquinas con catalizador deben ser(LLvada para control a un taller de service autorizzato KLIPO cada tres años o 100 horas de service, lo que ocurre primero. Mantenga laquina limpia tanto sobre la cubierta como bajo de esta. Al trabajo en la parte inferior, colque laquina con la bujía hacía arriba. Quite el césped inmediamente antes de que se seque. Apriete todos los tornillos de sujección de vez en cuando. Lubrique los fiadores y ejes despues de cada temporada. Repase las partes brillantes con un pano embebido en aceite anticorrosivo. SI laquina se usa profesionalmente se recomienda un service de rutina cada 50 horas de service. Utilice solamente repuestos originales y accesos KLIPO. (Requisitos para que sea valida lamarca CE).

Excellent Selfstart: Para realizar el servicios y mantenimiento desconecte el cable de la bujía, haga un arranque normal para liberar el muelle de arranque y retire la llve naranja.

Sistema de cucillas

Fig. 6: Plato de cucillas con 4 lengüetas inferiores de corte postizas y dos cucillas superiores de corte postizas para los modelos Comet. Mulcher lam por a los modelos Excellent, Pro 19 y Pro 21.

Cambio de cuchillas: Cuchillas fijas/plato de cuchillas

Utilice laquina hasta que se acumbe la gasolina, quite el cable

el corte sera desparejo y el césped se pondrá amarillo justamente en el corte. Corte con Frequencia. Un césped fino debe cortarse dos vezes a la hora. No corte nunca cuando el césped está mojado por la lluvia o humedo por el rocio, se dificulta la dispersion y en los modelos que recogen se corre el riesgo de que se tapone el canal de salute.

Ventajas de la propulsión delantera

Toda laquina se maniobra con mas fácilad, se pueda doclar, ir hacer atras,URTAR con faculdad al lado de arboles,etc.Solo.
debe presionar el manillar ydefer que la rueda tractora gire en el aire.Tambien se puec cortar con la propulsion delantera
desconectada.

de la bujía y levante laquina con la bujía hacía arriba. Limpie el orificio "ojo de cerradura" de las cucillas y quite los restos de césped. Por el "ojo de cerradura" se ve un muelle fiador. Presiónelo algo hacía arriba. Presione la cucilla o golpeela hasta que se suelte. Verifique que la ruedecilla de montaje de la nueva cucilla penetré en el "ojo de cerradura" y que sea fjada por el muelle. Golpee si es necesario. La fuerza centrifuga genera mantiene la cucilla en la posición correcta cuando el motor está en marcha (fig. 7).

Cambio de la cucilla superior

Destornille el Plato de cucillas del eje, desenrosque la tuerca y retire la cucilla y el distanciador. ATENCI"N: Observe laubicacion del distanciador sobre y bajo de la cucilla. AL montar la nuevo cucilla apriete la tuerca. MonteNuevoamente el Plato de cucillas.

Vibraciones

No trabajo nunca con máquinas que vibren más que lo normal. Si una cucilla se daña en el Plato de cucillas, cambie también la cucilla opuesta. Si una cucilla se daña y no Tiene repuestos, quite también la delazo oposto. Cuchillas Kombi: Si la cucilla se daña, cambiela.

Servicio de purificacion de aire

(Fig. 8 y 9) Motores Quantum y Intek.
Limpie el elemento cada 3 meses o cada 25 horas de servicios, lo que ocurre primero. ATENCI"N: Con más Frequencia si el ambiente es de是多么 polvo.
1. Afloje el tornillo y abata la tapa como muestra la figura.
2. Quite el elemento con cuidado.
3. Límpielo golpeando con cuidado contra una superficie plana. Si está muy sucio debe cambiarlo. NO LUBRIQUE NUNCA EL ELEMENTO. NO UTILICE NUNCA AIRE COMPRIMIDO PARA LIMPIARLO NI SECARLO.
4. Colóquelo nuevo, cierre la tapa y apriete los bien tornillos.

Cambio de aceite

Quite la varilla del aceite. Coloque un recipiente de 1 litre como minimum en elazo izquierdo del cortacésped y levántelo con cuidado hacla izquierda para que el aceite caiga en el recipiente cuando laquina esta de lado.Cambiar el aceite preferentamente afterwards cortar el césped, para que el aceite esté caliente y corra con calidad. Cuando el aceite se ha vaciado, levante laquina con cuidado, cargue aceite nuevo (0,6 I SAE 30) y colocoque la varilla-Newamente. Clocar el aceite viejo en un recipiente que se pueda cerrar (por exemple el del aceite nuevo una vez que se haVERTo en el motor) y entradaulo para ser reciclado en la estacion de reciclaje mas cercana.

Cambio y ajuste de la correa trapezoidal (Fig. 14)

  1. Quite la tapa de la caja de engranajes (4 tornillos). Límpiela si está sucia.

  2. Quite el cubo de la rueda delantera al lado de la caja de engranajes, Utilice un destornillado con mucho cuidado. Destornille el tornillo fiador y quite la rueda.

  3. Quite la correa de la polea 1936. Antes de colocar la nuevo correa controle que el disco interior gire libremente sobre el eje. Si no lo hace, aplique un poco de aerosol anticorrosivo entre y detrás de los discos y engrase el eje. Coloque la新加 correa y verifique que quede en su lugar en el cojinete antes de ajustarla, 1471.

  4. Ajuste: La correa se pueda ajustar corriendo el cojinate 1471 hacía arriba o abajo. Cuando laquina se ha utilisé algunos horas, la correa se ha tensado por lo que se deben ajustar nuevomente.

  5. Atornille las tapas de la caja de engranajes y pruebe laquina.

La bateria (Comet SE)

Es una bateria de plomo de 12 voltos Completely encapsulada que en conditiones normales no require mantenimiento y que se recarga durante elFuncionamento de laquina.

Si se realizan repetidosintentos de arranque sin exito,puede ser que la bateria se hava descargado, en ese caso se debe arrancar la

máquinamanualmente con la cierra de aranque. Una batería que esté completenesscargada se pueda recargar con la unidad de recarga adjunta

ATENCI"N: Puede ser besoino recargar la bateria durante la temporada de uso de laquina y siempre antes de almacenarla durante el invierno..

Recarga de la bateria (Comet SE)

  1. Abra el enchufe del cable en la batería (Fig. 13).

  2. Conecte el cable de la bateria a la unidad de energia que se debe conectar a un enchufe de la red electrica de 220V/50Hz.

  3. Después de la energia, que para una bateria complemente descargada可能导致mente derecarga y conecte la bateria bajo el control del motor.

ATENCI"N: No utiliser launidad de energia a temperatas inferiores a +5^

ATENCI"N: Una batería de plomo que no sirva más no se debe tirar con los residuos normales, se debeentar al taller de servicios más cercano o en una estación de reciclaje.

Busqueda de fallos

  1. Si el motor no arranca, controlar lo singulare:

  2. Que haya gasolina fresca en el deposito.

  3. Que el cable de freno del motor este correctamente ajustado. Que la bujia no este carbonizada y que la distancia entre los electrodeso sea correcta,debe ser entre 0,7y0,8mm.

  4. La cucilla está bien sujeta?

  5. El filtro de aire está obstruido? ÀLimpie o sustituya el filtro de aire! Si el motor no arranca bajo de tomar estas medidas, póngase en contacto con el taller de servicios másproximo.

  6. El的结果 del corte no es satisfactorio y el cisped presente flecos en sus punas? Cambie de cucilla! Incluso la capacities colectora se ve afectada negativamente por una cucilla desgastada.

Limpieza

Coloque laquina preferentamente con la bucía hacía arriba. Utilice primero laquina hasta consumir la gasolina, de lo contra-rio se detramará gasolina por el orificio de ventilación de la tapa del deposito de gasolina. Cuide el medio ambiente y esté atento al peligro de inflamación. ATENCI"N: No limpie laquina con agua a presión.

Almacenamento durante el invierno

Consuma toda la gasolina y cambie el aceite. Vierta bajo una cuchara de aceite en la bujia y gire el motor para que el aceite se distribuya. Limpie el filtro de aire y la caja de engranajes, Guarde laquina en lugar seco en interiores. Recargue la bateria con la unidad de recarga.

Declaración de Conformidad

El infrascrito, Roger Klotz, c/o Klippo AB, Knivgatan 3-7, SE-212 28 Malmö, Suecia, certifica que los siguientes cortacespedes cumplen con los requisitos esencias de seguridad y salubridad de las directivas de Maquinas EU 98/37/EEC y EN836 y cumplen con los requisitos de la directivareferente a los ruidos 2000/14/EG al igual que la directiva de la UE referente a la compatibilidad electromagnética 89/336. Probado conforme a las normas EN 836 e ISO 11094. La evaluacion de Conformidad de la Directiva 2000/14/EG se ha realizado de acuerdo al Anexo VI de la mesma Directiva.

Tipó: Maquina cortacésped de rotor con motor de explosión.

Nivel de vibraciones: Ver las espécificaciones sociales en la página 44.

ExpeditedonMalmö,a22de septiembre del 2005

[ hay una firma] Roger Klotz, Director Gerente, Klippo AB

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Klippo

Modelo : Excellent S SD

Categoría : Cortadora de césped