BRESSER MicroSet 40x1024x - Microscopio

MicroSet 40x1024x - Microscopio BRESSER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MicroSet 40x1024x BRESSER en formato PDF.

📄 46 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice BRESSER MicroSet 40x1024x - page 34
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BRESSER

Modelo : MicroSet 40x1024x

Categoría : Microscopio

SKIP

Preguntas frecuentes - MicroSet 40x1024x BRESSER

Descarga las instrucciones para tu Microscopio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MicroSet 40x1024x - BRESSER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MicroSet 40x1024x de la marca BRESSER.

MANUAL DE USUARIO MicroSet 40x1024x BRESSER

Instrucciones de uso

  • Ridurre la risoluzione della scheda grafi ca Per poterti divertire a lungo con il tuo microscopio… Pulisci le lenti (oculare e/o obiettivo) solo con l‘apposito panno in dotazione oppure con un altro panno morbido che non lasci peli (per es. in microfi bra). Non spingere troppo con il panno sulle lenti mentre pulisci! Le lenti sono molto delicate e si potrebbero graffi are. Se le lenti del tuo microscopio sono molto sporche, chiedi ai tuoi genitori di aiutarti a pulirle. Chiedi loro di inumidire il panno con un po’ di liquido detergente e pulisci le lenti sempre cercando di non premere eccessiva- mente. Proteggi sempre il tuo microscopio dalla pol- vere e dall’umidità! Dopo averlo utilizzato la- scialo per qualche tempo in una stanza riscal- data per fare in modo che l’umidità residua evapori completamente. Applica i coperchi di protezione antipolvere sulle lenti e conserva il tuo microscopio nella custodia in dotazione.34 ¡PELIGRO para su hijo! A menudo, para trabajar con este apa- rato es necesario utilizar instrumentos cortantes o puntiagudos. Por consiguiente, guarde este aparato junto con todos sus ac- cesorios e instrumentos en un lugar que esté fuera del alcance de los niños. ¡Existe PELI- GRO DE PROVOCARSE HERIDAS! Este aparato incluye componentes electró- nicos operados a través de una fuente de electricidad (equipo de alimentación y/o pi- las). ¡No deje que los niños manejen nunca el aparato sin su supervisión! ¡Sólo se puede utilizar tal como se indica en el manual de ins- trucciones, ya que en caso contrario existe PELIGRO de una DESCARGA ELÉCTRICA! Los niños sólo pueden usar el aparato bajo la supervisión de un adulto. ¡Mantener fuera del alcance de los niños los materiales de em- balaje (bolsas de plástico, cintas de goma, etc.)! ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA! ¡Los productos químicos y los líquidos suminis- trados no deben llegar a manos de los niños! ¡No beber productos químicos! Después de usarlo, limpiar cuidadosamente las manos con agua corriente. Si se produce un contacto for- tuito con los ojos o la boca, enjuagar con agua. En caso de molestias, recurrir inmediatamente a un médico y mostrarle las sustancias. ¡PELIGRO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN! No exponga el aparato a temperaturas elevadas. Utilice exclusivamente el equipo de alimentación suministrado o las pi- las recomendadas. ¡No poner en cortocircui- to el aparato ni las pilas, ni arrojarlos al fuego! ¡Si se calientan en exceso o se manejan de modo inadecuado se pueden producir corto- circuitos, incendios o incluso explosiones! ¡PELIGRO de daños materiales! ¡No desmonte el aparato! En caso de que perciba un defecto, diríjase a su tienda especializada. En ella se pondrán en con- tacto con el centro de servicio técnico y, si procede, enviarán el aparato para que sea reparado. Posición de su dispositivo para que pueda ser desconectado de la fuente de alimenta- ción en cualquier momento. La toma de co- rriente debe estar siempre cerca del aparato y ser fácilmente accesible, ya que el enchu- fe del cable de alimentación actúa como un dispositivo de desconexión de la fuente de alimentación. ¡No exponga el aparato a temperaturas supe- riores a 60 °C! INDICACIONES sobre la limpieza Antes de limpiarlo, retire el aparato de la fuente de alimentación eléc- trica (extraer el equipo de alimenta- ción o retirar las pilas). Limpie el aparato con un paño seco y sólo por la parte exterior. No utilice ningún agente limpiador líquido, a fi n de evitar daños en el sistema electrónico. Limpie las lentes (del ocular y/o del objetivo) sólo con el paño especial para lentes adjunto o con otro paño suave y sin pelusas (p. ej. microfi bras). No ejercer una excesiva presión con el paño, a fi n de evitar que las lentes se rayen. Para eliminar restos persistentes de suciedad, humedezca el paño con un líquido de limpieza de gafas y frote con él las lentes sin excesiva presión. ¡Proteja el aparato del polvo y la humedad! Guárdelo en el maletín suministrado o en el embalaje de transporte. Se recomienda retirar las pilas del aparato si no se va a utilizar durante un período prolongado.35

ELIMINACIÓN Elimine los materiales de embalaje separándolos según su clase. Puede obtener información sobre la eliminación re- glamentaria de desechos en su proveedor de servicios de eliminación de desechos munici- pal o bien en su ofi cina de medio ambiente. ¡No deposite aparatos eléctricos en la basura doméstica! Con arreglo a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados y a su aplicación en las respectivas legislaciones nacionales, los aparatos eléctricos usados deben recopilar- se por separado y destinarse a un reciclaje adecuado desde el punto de vista medioam- biental. Las pilas y los acumuladores gastados o descargados deben ser eliminados por el consumidor en recipientes especiales para pilas usadas. Puede obtener información so- bre la eliminación de pilas usadas o aparatos fabricados después del 1 de junio de 2006 dirigiéndose a su proveedor de servicios de eliminación de desechos municipal o bien a su ofi cina de medio ambiente. Declaración de conformidad Bresser GmbH ha emitido una “De- claración de conformidad” de acuer- do con las directrices y normas correspon- dientes. Esto se puede ver en cualquier momento, previa petición.36 Éstas son las partes de tu microscopio (Fig. 1-6): 1 Ocular 10x WF 2 Ocular 16x WF 3 Lente de Barlow

Compartimiento para accesorios opcionales 5 Soporte del ocular 6 Cabeza del microscopio 7 Tornillo de sujeción 8 Revólver con objetivos 9 Objetivo 10 Clips de sujeción 11 Mesa del microscopio 12 Iluminación con LED (luz transmitida) 13 Pie del microscopio 14 Rueda de selección para la iluminación 15 Compartimento de las pilas (3x AA) 16 Tornillo micrométrico 17 Lámina de fi ltrado de color 18 Iluminación con LED (luz incidente)

Compartimiento para accesorios opcionales 20 5 portaobjetos, 10 cubiertas de cristal y 5 preparaciones permanentes en caja de plástico 21 Preparaciones: a) Levadura b) Material de incrustación «Gum-Media» c) Sal marina d) Huevos de gamba 22 Soporte para teléfonos Smartphone 23 Aparatos de corte fi no 24 Instalación para la cría de gambas 25 Pinza 26 Pipeta 27 Maletín de transporte ¿Dónde debo utilizar mi microscopio? Antes de montar el microscopio, presta aten- ción a que la mesa, armario, o cualquier otro lugar donde lo quieras colocar sea estable y seguro, y que no cojee. Por lo demás, necesitas electricidad para la lámpara del microscopio (220-230 V). ¿Cómo se maneja la iluminación eléctrica con LED? Para la iluminación necesitas el transformador con clavija y el cable eléctrico (Fig. 6, 22). En primer lugar, introduces la pequeña clavija que hay en el cable eléctrico en la conexión de corriente que hay en la parte trasera del microscopio (Fig. 1, 15). A continuación in- troduces el enchufe grande en la toma de corriente. En el microscopio hay dos lámparas. No fun- cionan con bombillas, sino con modernos diodos de luz (LED). La primera lámpara brilla desde abajo sobre la preparación, la segun- da lámpara desde arriba. (Por lo demás, no está mal que sepas que eso que vas a ob- servar bajo tu microscopio se llama «objeto» o «preparación».) Puedes usar cada lámpara por separado, pero también las dos al mismo tiempo. Para ello hay una rueda de selección (Fig. 1, 14) que tiene tres números: I, II y III. Si seleccionas el... I, la luz procede exclusivamente desde aba- jo (luz transmitida). II, la luz procede sólo desde arriba (luz incidente). III, ambas lámparas arrojan luz sobre la preparación. Para objetos transparentes (luz transmitida), el I es el mejor. Para observar objetos opacos (luz incidente), selecciona el II. Lo mejor para objetos semitransparentes es el número III. El modo de funcionamiento III no es reco- mendable sobre el portaobjetos para objetos con luz transmitida, ya que se pueden produ- cir molestos refl ejos sobre el portaobjetos. ¿Para qué sirve la lámina de fi ltrado de color? La lámina de fi ltrado de color (Fig. 1, 17) se encuentra bajo la mesa del microscopio (Fig. 1, 11). Ayuda a la hora de observar prepara- ciones muy claras o transparentes. Para ello puedes escoger diferentes colores. Así pue- den reconocerse mejor las partes integrantes37

de los objetos incoloros o transparentes (p. ej. gránulos de almidón, protozoos). ¿Cómo se ajusta correctamente el microscopio? En primer lugar, afl oja el tornillo (Fig. 1, 7) y gira la cabeza del microscopio (Fig. 1, 6) hasta ponerla en una posición de observa- ción cómoda. Cada observación comienza con el aumento más pequeño. Desplaza la mesa del microscopio (Fig. 1, 11) primero completamente hacia abajo. A conti- nuación, gira el revólver con objetivos (Fig. 1,

8) hasta que quede encajado en el aumento

más pequeño (objetivo 4x). Indicación: Antes de cambiar el ajuste del objetivo, pri- mero debes bajar siempre hasta el tope la mesa del microscopio (Fig. 1, 11). ¡De este modo puedes evitar eventuales desperfec- tos! Ahora introduce el ocular 10x (Fig. 1, 1) en la lente de Barlow (Fig. 1, 3). Presta atención para que la lente de Barlow se introduzca completamente en el soporte del ocular (Fig. 1, 5) y no quede nada fuera (Fig. 2). ¿Cómo puedo observar la preparación? Una vez que hayas instalado el microscopio con la iluminación apropiada y lo hayas ajus- tado, son válidos los siguientes principios: Comienza con una observación sencilla, con el aumento más pequeño. Así es más fácil conseguir poner el objeto en el centro (pro- ceso de centrado) y lograr una imagen nítida (tornillo de enfoque). Cuanto mayor es el aumento, más luz nece- sitas para obtener una buena calidad de ima- gen. Ahora coloca una pre- paración permanente (Fig. 6, 20) en la mesa del microscopio (Fig.

3) directamente bajo

el objetivo. Para ello, el objeto a observar debe estar colocado exactamente sobre la iluminación (Fig. 1, 12). El siguiente paso es mirar por el ocular (Fig. 1, 1) y girar con cuidado el tornillo micromé- trico (Fig. 1, 16) hasta que se vea la imagen con nitidez. Ahora puedes aplicar un aumento mayor ex- trayendo lentamente la lente de Barlow (Fig. 1, 3) del soporte del ocular (Fig. 1, 5). Cuan- do la lente de Barlow se haya extraído casi por completo, se puede subir el aumento casi al doble. Si deseas aumentos aún mayores, introduce el ocular 16x (Fig. 1, 2) y gira el revólver con objetivos (Fig. 1, 8) a un ajuste superior (10x o 40x). Indicación importante: ¡El aumento más grande no es necesaria- mente el mejor para todas y cada una de las preparaciones! Ten en cuenta: Al modifi car el ajuste del aumento (cambio de ocular o de objetivo, extracción de la lente de Barlow) es necesario volver a ajustar la nitidez de la imagen en el tornillo micrométrico (Fig. 1, 16). Al hacerlo, procede con cuidado. ¡Si sacas demasiado rápido la mesa del micros- copio, es posible que choquen el objetivo y el portaobjetos y que se dañen! ¿Qué luz para qué preparación? Con este aparato, un microscopio de luz in- cidente y luz transmitida, es posible observar objetos transparentes, semitransparentes y opacos. Fig. 3

B/C38 La imagen del respectivo objeto de obser- vación se «transporta» a través de la luz. Por consiguiente, ¡una iluminación correcta de- termina si puedes ver algo o no! Si estás observando objetos opacos (p. ej. pequeños animales, partes de plantas, pie- dras, monedas, etc.) con este microscopio, la luz cae sobre el objeto a observar. Desde allí, la luz rebota y accede al ojo a tra- vés del objetivo y el ocular (que generan el aumento). Ésta es la microscopia de luz in- cidente. Al contrario, en el caso de objetos transparen- tes (p. ej. protozoos), la luz brilla desde abajo través de la abertura que hay en la mesa del microscopio, y a continuación a través del ob- jeto observado. El trayecto de la luz continua a través del obje- tivo y el ocular, donde se produce de nuevo el aumento, para terminar llegando hasta el ojo. Ésta es la microscopia de luz transmitida. Muchos pequeños seres vivos acuáticos, partes de plantas y órganos de animales muy pequeños son transparentes por naturaleza. Otros deben prepararse primero correspon- dientemente. Dichos objetos pueden hacer- se transparentes mediante un tratamiento previo o una impregnación con las sustancias adecuadas (medios) o bien elaborando a par- tir de ellos unas rebanadas fi nísimas (corte manual, corte fi no) para analizarlas a conti- nuación. Puedes encontrar más información al respecto en los siguientes párrafos. ¿Cómo se elaboran rebanadas fi nas de preparaciones? Por favor, haz esto exclusivamente bajo la su- pervisión de tus padres o de otro adulto. Como ya he comentado, a partir de un objeto se pueden realizar rebanadas lo más fi nas po- sible. Para obtener los mejores resultados se necesita algo de cera o parafi na. Lo mejor es que cojas una vela. Debes introducirla en una cacerola y calentarla brevemente con una lla- ma. Después sumerge el objeto varias veces en la cera líquida. Después deja que la cera se endurezca. Con ayuda de los aparatos de corte fi no (Fig. 6, 23) o un cuchillo/escalpe- lo, puedes cortar ahora unas rebanadas muy fi nas del objeto envuelto en cera. A continua- ción, pones las rebanadas en un portaobje- tos de cristal y las tapas con una cubierta de cristal. ¿Cómo puedo elaborar mi propia preparación? Fig. 7 Fig. 8

Toma el objeto que deseas observar y colócalo sobre un portaobjetos de cristal (Fig. 6, 20). A continuación echa sobre el objeto (Fig. 7) una gota de agua destilada con ayuda de una pipeta (Fig. 7, 26). Coloca después una cubierta de cristal en posición vertical junto al borde de la gota de agua, de modo que el agua discurra a lo largo del canto de la cubierta de cristal. Ahora baja despacio la cubierta de cristal sobre la gota de agua (Fig. 8). Indicación: El material de incrustación suministrado «Gum-Media» (Fig. 6, 21b) sirve para elabo- rar preparaciones permanentes. Añádelo en lugar del agua destilada. Si quieres que el objeto se conserve de forma duradera sobre el portaobjetos, debes usar el «Gum-Media» para endurecerlo.39

Soporte de Smartphone El soporte de Smartphone (22) se conecta al ocular del Microscopio. Las ventosas deben estar limpias y libres de polvo y suciedad. Humedecerlas ligeramente es útil. Ahora apriete el smartphone en la placa y asegúrese de que esté bien sujeto. Como protección sujételo con la correa de goma. Los Smartphones con una superfi cie áspera se sujetan peor que los que tienen una superfi cie lisa. Ponga en marcha ahora la App de la cámara La cámara necesita estar colocada justo por encima del ocular. Coloque el Smartphone centrado exactamente sobre el ocular, para que la imagen se pueda ver centrada en la pantalla. Puede ser necesario visualizar las imágenes en la pantalla, cuando se usa la función de zoom. Es posible que se observe un sombreado claro en los bordes. ¡Coja el Smartphone del soporte después de su uso! NOTA: Asegúrese de que el smartphone no puede salirse del soporte. ¡Bresser GmbH no se responsabilizará de los daños que sufra su Smartphone por una caída! Solución de errores Error Solución No se reconoce ninguna imagen

  • ajustar de nuevo la nitidez La imagen tiembla (al observarla con MikrOkular opcio- nales) = la frecuen- cia de repetición de imagen del monitor no es sufi ciente)