GEOVID 42 HDR - Prismáticos LEICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GEOVID 42 HDR LEICA en formato PDF.
| Características técnicas | Detalles |
|---|---|
| Tipo de binoculares | Binoculares de alto rendimiento |
| Aumento | 10x |
| Diámetro del objetivo | 42 mm |
| Campo de visión a 1000 m | 114 m |
| Peso | 850 g |
| Impermeabilidad | Sí, hasta 4 m |
| Tratamiento de lentes | Tratamiento antirreflejo e hidrofóbico |
| Tipo de prisma | Prisma Schmidt-Pechan |
| Rango de temperatura de funcionamiento | -20 °C a +50 °C |
| Uso | Observación de la naturaleza, caza, senderismo |
| Mantenimiento | Limpieza con un paño suave, evitar productos abrasivos |
| Seguridad | No exponer a golpes fuertes, evitar la humedad excesiva |
| Información general | Garantía de 10 años, accesorios incluidos: estuche, correa |
Preguntas frecuentes - GEOVID 42 HDR LEICA
Preguntas de los usuarios sobre GEOVID 42 HDR LEICA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Prismáticos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GEOVID 42 HDR - LEICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GEOVID 42 HDR de la marca LEICA.
MANUAL DE USUARIO GEOVID 42 HDR LEICA
designación de los comPonenTes
- Anteojeras de ocular
Posicion a:desenroscada,para la
observación sin gafas
Posicion b: enroscada, para la observacion
con gafas
- Anillo de enfoque central
- Anillo de graduación de dioptrías con a. escala
- Ojales para la correa de transporte
- Tecla de disparo para la medicación de la distancia
- Optica emisora láser
- Graduación de dioptrías para punto de mira con
a. escalala
- Eje articulado para el ajuste de la distancia interocular
- Compartimento de la pila
- Tapa del compartmento de la pila
Prólogo
Estimada cliente, estimado cliente:
El nombre de Leica representa a escalal Mundial la maxima calidad, una precision mecánica final con una extremada fiabilidad y una largaduración.
Deseamos que disfrute yonga mucho exito con susutures anteojos Leica Geovid HD-R. Para quecouldautilizarloscorrectamente,lerecomendamosleer en primer lugar estasinstrucciones.
Volumen de suminisTro
- Anteojos
- 1 pila de litio de 3V , tipo CR2
Correa de transporte - Estuche de pronto uso
- Tapa protectora del ocular
- 2 tapas protectoras del objetivo
- Tarjeta de garantía
INDICE
Designación de los componentes 81
Prólogo 81
Volumen de suministro. 81
Eliminación de aparatos electricos y electrónicos como residuos . 83
Posibilidades de aplicacion. 83
Colocacion de la correa de transporte y
la tapa protectora del ocular 83
Colocacion de la tapa protectora del objetivo 83
Colocacion y cambio de la pila 84
Estado de energia de la pila 85
Ajuste de las anteojeras/
utilizacion con y sin gafas. 86
Ajuste de la distancia interocular. 86
Ajuste de la nitidez/
graduación de dioptrías 87
Medicón de la distancia. 88
La distancia horizontal equivalente (Ehr) 89
Funcionamento de exploracion. 90
Precisión y alcance de medicación 90
Cuidados/limpieza 92
Accesorios. 92
Piezas de recambio. 92
Que hacer cuando. 93
Especificaiones tecnicas 94
Servicio de Informacion de Leica. 96
Atencion al cliente Leica 96
Advertencia: Evite, del mesmo modo que en todos los instrumentos opticos de observacion, mirar directamente con su Leica Geovid HD-R hacía fuentes de luz claras con el fin de evaporar lesiones en los ojos.

eliminacion de aParaTos elEcTricos y elecTronicos como residuos
(V社会稳定 para la UE, como para los Estados Unidos) (Valido para la UE, como como para los Estados Unidos)
jEste aparato contiene componentes electricos y/o electronicos y, por ello, no debe eliminarse con la basura domestica normal! En su lugar se debenentarag a los centros de recogida municipales correspondientes para su reciclaje. Este es Gratis para usted. En el caso de que el aparato incluya pilas o acumuladores recambiables, estas deferan ser retirados previamente y, si es necessario, eliminarse por su parte conforme con las dispositions (vease al respecto lasindicaciones en las instrucciones del aparato).En su administracion local, en la Empresa de eliminacion de residuos o en el commercio en el que haya adquirido este aparato recibira otheras informaciones relativas a this tema.
PosiBilidades de aPlicacion
Los anteojos Leica Geovid HD-R está dotados de una carcasa resistente de aluminio que permitse su aplicación incluo en conditiones desfavorables. En este sentido, tampoco hay que preocuparse de la humedad, puis son absolutamente
impermeables hasta una profundidad de 5 m en el agua, y la optica interior no se cubre de humedad, gracias a un relleno de nitrogeno.
colocacion de la correa de
TransPorTe y la TaPa ProTecTora del ocular
Si眼看 a pagar la tapa protectora del ocular en la correa de transporte, deben pagar esta ultima a工程技术 del ojal de la tapa protectora del ocular antes de pagar la correa de transporte en el lado izquierdo de los anteojos.
colocacion de la TaPa ProTecTora del oBjeTiVo
Para el montaje de las dos tapas protectoras de los objetivos se estiran los anillos de goma desde el bajo del objetivo sobre los tubos de los anteojos, deforma que las tapas se abran hacia abajo.

COLOCACION Y SUSTITUCION DE LA PILA
La tension electrica de los anteojos Leica Geovid HD-R se suministra mediante una pila de litio de 3 voltios (p. ej., Duracell DL CR2, Ucar CR2, Varta CR2, uthers tips CR2).
- Abra la tapa (10) del compartmento de la pila (9) haciendo girar, p. ej. con una moneda, en sentido contrario a las agujas del reloj.
- Introduzca la pila con su contacto positivo hacía delante (conforme a lamarca del compartmentimiento de las pilas).
- Cierre de nuevo la tapa girandola ahora en el sentido de las agujas del reloj.

Notas:
Guardar las pilas en lugar fresco y seco.
- Si los anteojos no se van a utiliser durante un tiempo prolongado, conviene SACAR la pila.
Atencion:
Las pilas no deben tirarse en ningún caso al fuego; tampoco se pueda calentar, recargar, desarmar ni romper.
Las pilas gastadas no deben tirarse a la basura domestica normal, ya que contienen sustancias toxicas y contaminantes. Entreguelas en las tiendas o en otros+puntos de recogida de residuos especials para que sean recicladas relictamente.
ESTADO DE CARGA DE LA PILA
Una pila nuevo alcanza para mas de 2000 medicaciones a 20^
Según las conditiones de aplicación, la duración de la pila pueda acortarse o alargarse notablemente. Las temperatas bajas y el uso frecuente del modo de exploración acortan la vida úlil de la pila.
Una pila gastada se Penaliza mediante la intermitencia del valor de medicación y el punto de mira. Después del primer parpadeo todas son posibles una 50 medicaciones, excepta con un alcance reducido progrisamente.
Atencion:
El frío reduce la potencia o el rendimiento de la pila. Por estarzón, a temperatas bajasdeferán llavearse los anteojos LEICA HD-R tanarrimados al cuerpo como sea possible yutilizarse con una pila nuova.




ajusTe de las anTeojeras/uTilizacion con y sin gafas
Las anteojeras de ocular (1) se puedaJKLM. Para la observacion con gafas (fi gura A), se mantienen en la posicion totalmente enroscada. Para la observacion sin gafas, se desenroscan girandolas en sentido contrario al de las agujas del reloj. Hay disponible dos领先地位 para el ajuste optimo (fi guras B, C). Si los oculares estan muy sucios, se recomiendautar las anteojeras para la limpieza (fi gura D). Paraarlo, se retiring desde la posicion totalmente desenroscada aplicando una ligera traccion.
ajusTe de la distancia inTerocular
Doblando los anteojos alrededor del eje articulado (8) se ajusta la distancia interocular individual. Paraarlo,los Campos visuales derecho e izquierdo se han de fusionar en una imagen circular.

AJUSTE DE LA NITIDEZ/ GRADUACION DE DIOPTRías
El ajuste de la nitidez a objetos alejados que se
encuentran a distancias distinctas se efectua en
los anteojos Leica Geovid HD-R con el anillo de
enfoque central (2). Para compensar la vista
defectuosa individual en la observacion sin gafas
y para enfocar el punto de mira se usan los dos
anillos de graduacion de dioptrias (3/7).
Realice con cuidado los pasos descriitos a
continuacion. Solo asiouldra aprovechar el pleno
rendimiento del systemo optico.
- Gire los dos anillos de graduación de dioptrías a sus posiciones cero.
- En caso de observacion con los dos ojos, enfoque hacer un objeto alejado con la rueda de enfoque central.

- Active ahora el punto de mira con la tecla de disparo (5).
- Tras aparecer el punto de mira,@m间隙 sigue observando con los dos ojos,ajuste el anillo de graduacion de dioptrias derecho (indice rojo),de forma que el punto de mira se vea nitido en elsystema optico derecho.
- A continuación, con el punto de mira todavia activado, pero observando ahora solo con el ojo derecho, enfoque nítidamente laImagen en el tubo derecho con el anillo de enfoque central.
- Finalmente, ajuste laImagen en el tubo izquierdo con el anillo de dioptrías izquierdo (3) a la nitidez optima.
Los valores ajustados se peuvent leer en los valores "+" o"-" de las escalas de dioptrias (3a/7a).
Nota:
Al mirar unilateralmente con el ojo derecho o izquierdo, deben cerrarse el othero ojo en cada caso, o simplemente cerrar por delante en el objetivo la mitad de los anteojos correspondiente.

MEDICION DE LA DISTANCIA
Para medir la distancia a un objecto, este se ha de localizar exactamente. Paraarlo se activa el punto de mira pulsando una vez la tecla de disparo (5). Después de soltar la tecla, el punto de mira permanece iluminado duranteunos 4s.Si se mantiene pulsada la tecla, el punto de mira se enciende de modo permanente.Minternas esta encendido,se localiza el objecto,y pulsando de nuevo la tecla de disparo se realiza la medicacion de la distancia y se muestra seguidamente el valor medido.
El punto de mira se apaga brevemente durante la medicacion.
Pulsando de nuevo la tecla de disparo se pueda iniciair enequalquiermomentouna newa medicion,msteadas punto de mirasiga encendido. Si la distancia hasta el objecto es inferior a 10 metros o se supera el alcance, o bien se refleja insufficientamente el objecto, aparece la indicacion
Al apagarse la indicacion se desconecta automatically el telemetro.
Notas:
- Según la distancia interocular ajustada, lasindicaciones también poder estar ligeramente inclinadas.
- Los anteojos Leica Geovid HD-R se pueda adquirir en différentes versiones para lasindicaciones de distancia en metros o yardas. Exteriormente, las différentes versiones se pueda distinguir por los datos de la tapa del anillo de enfoque central.
LA DISTANCIA HORIZONTAL EQUIVALENTE (HH)
Los disparos a objetivos situados más altos o más bajo está sujetos a conditiones balísticas modificadas. Por este motivo,requireen el conocimiento de la distancia horizontal equivalente (Equivalent Horizontal Range), importante para la caza. El conocimiento de la EH es importante, por exemple, al emplear retécularas balísticas.
Esta la calcula el Leica Geovid HD-R a partir de la distancia medida linealmente y un factor de corrección que depende del ángulo medido. En medicaciones individuales, el Leica Geovid HD-R indicaarse siempre primero la distancia lineal directarente alobjetivo.Al cabo de aprox.2s,la indicaciónPGAa la distancia horizontal equivalente.
Nota:
- Por motivos de seguridad, los values de EH solo se indicate entre 10m y 550m . Además, solo se indica la distancia lineal efectivement medida.
- La funciona EH no se pueda desactivar.
Important:
- Tenga presente que justamente a grandes distancias augmente notablemente la influencia de todos los factores de influencia importantes en cuando a la balística, y pueda producirse desviaciones considerables. Por este motivo, los valores balisticos mostrados se han de "...entender expresamente como medios de..."ayuda!
- Independientelemente del uso de esta informacion, la estimacion de cada situacion de caza quea bajo su propia responsabilidad.
Con los anteojos Leica Geovid HD-R también se pueda medir en modo de funciona bajo permanente. Si se mantiene pulsada la tecla de disparo (5) durante la 2.a pulsacion, el aparato comuta al cabo de aprox. 0,5 s a este modo de trabajo. Para daraparado, y realizaencias medicaciones de mode permanente. Este se pueda reconcer por la variacion de lasindicaciones:despuesde cada 1,5s.aprox.se emite un nuevo valor de medicacion.
El funciona bajo el mejo estado de exploracion es especiallye practico para medicacion de objetivos微量元素.
Notas:
- En el modo de funciona el estrategia, el Consumo de corriente es superior debido a las medicaciones permanentes.
- Al cabo de 10s se desactiva automatistically el funciona en exploración, para proteger la pila frrente a una pulsación involuntaria de la tecla.
- En el funciona de exploración, el valor EHR-solo se indica en la ultima medicación.
PRECISión Y ALCANCE DE MEDICION
La precisión de medicación de los anteojos Leica Geovid HD-R es de hasta ± 1 metro/yarda. El alcance máximo se consigue en objetivos con buena reflexión y un alcance visual de 10 km.
Sobre el alcance de medicación influyen los siguientes factores:
| Alcance superior inferior | ||
| Color del objecto | blanco negro | |
| Ángulo respecto al objecto | perpendicular agudo | |
| Tamaño del objecto | grande(PC)pequeño | |
| Luminosidad general | baja (noblado) | alta (sol de mediodía) |
| Condicionesmostatéricas | despejado nebu | oso |
| Estructura del objecto | homógena (pared de una casa) | no homógena (arbusto, árbol) |
Con sol y buena visibiliad se aplican los seguidentes alcances y precisiones:
| Alcance | de 10 m a aprox. 1300 m |
| Precisión | ±1 m hasta 350 m ±2 m hasta 700 m ±0,5 % a más de 700 m |
CUIDADOS/LIMPIEZA
Sus anteojos Leica Geovid HD-R no precisan cuidados especials. Las partículas de suciedad gruesas como, p. ej., granos de arena, deben eliminarse con un pincel suave o soplando. Las huellas dactilares y similes en lentes de objetivos y oculares se pueda limpar con una gamuza suave, limpia o un paño exento de polvo. Si la suciedad es muy intensa, p. ej. en los casquillos giratorios del ocular, la limpieza de los anteojos se pueda efectuar por simple,enjuague con agua corrente. Internacional sedefer anen enjuagar si han estado en contacto con agua salada.
Atencion:
No ejercer una presión excessiva al limpiar las superficies de las lentes que estén muy sucias. El tratimiento antirreflexión es muy resistente a la abrasión, sin embargo pueda resultar dañado debido a la arena o los cristales de sal. Todos los anteojos Leica Geovid HD-R Ilevan, además de la denominación del modelo, su número de fabricación "personal". Por seguridad, anote este número en su documento.
ACCESORIOS
REF.
Adaptador para tripode con rosca de 1 / 4 42 220 Correa de transporte flotante, color naranja 42 163
PIEZAS DE RECAMBIO
En el caso de que alguna vez necessitaras piezas de recambio para sus anteojos como, p. ej. anteojeras, tapas o correas de transporte, dirijase a nuestro Servicio de atencion al cliente o a la representation de Leica española de su pais (v. direcciones en la tarjeta de garantia).
QUE HACER CUANDO...
| Fallo Causa Remedio | ||
| Al observar no se obtiene unaImagen circular. | a) Los anteojos no está adaptados lo suficiente a la distancia interocular personal. | a) Corregir la distancia entre los dos tubos de los anteojos dovblándolos simplemente en mayor o menor medida alrededor del eje articulado. |
| b) La pupila del observador no se encuesta en la pupila de salute de los anteojos. | b) Corregir la posicion de lackeza, de los ojos y de los anteojos. | |
| c) La posicion de los casquillos giratorios del ocular no se corresponde con el uso correcto con y sin gafas. | c) Corregir la adaptacion: Enroscar los casquillos giratorios para portadores de gafas; en caso de observacion sin gafas:.desenroscar los casquillos giratorios. | |
| Indicacion poco nitida Compensacion | de dioptrías inexacta Realizar de nuevo | la compensacion de dioptrías. |
| Al medir la distancia aparece laindicacion"- - - " | a) Intervalo de medicacion sobrepaso o no alcanzado | Observar los datos correspondentes al intervalo de medicacion. |
| b) El grado de reflexion del objecto es insufiente | ||
| La indicacion parpadea o no espossible medir.} | Pila agotada Cambiar la pila |
ESPECIFICACIONES TECNICAS
LEICA GEOVID 8x42 HD-R LEICA GEOVID 10x42 HD-R
| Factor de aumento | 8x | |
| Diámetro del objektivo 42 mm | ||
| Pupila de salute | 5,25mm | |
| Factor crepuscular | 18,33 | |
| Intensidad luminosa geométrica | 27,56 | 17,64 |
| Campo visual (a 1000 m/yds) 125 m/2,1° 110 m/6,3° (gran angular) | ||
| Límite de ajuste cercano (con 0 dioptr.) aprox. 5,6 m aprox. 5,6 m | ||
| Distancia longitudinal de pupila de salute | 18,5mm | 15,6mm |
| Distancia de pupila | 56-74 mm | |
| Tipo de prisma prisma de techo | ||
| Tratumiento antirreflectante en lentes en prismas | Revestimiento High Durable Coating (HDC™) y tratimiento antirreflectante hidrófobo Aqua-Dura en las lentes exteñores Capa de corrección de fase P40 | |
| Graduación de dioptrías aprox. ±3,5dioptr. | ||
| Apto para portadores de gafas | si | |
| Temperatura de funciona的目的 | 25 °C a +55 °C | |
| Temperatura de almacenamento | de -40 °C a +85 °C | |
| Impermeability al agua | 0,5 bar (aprox. 5 m de profundidad en agua) | |
| Material del cuerpo | Fundisión a presión de aluminio | |
| Alcance máximo | aprox. 1300m | |
| Distancia minima | 10 m | |
| Precisión de medicación | ±1 m hasta 350 m | |
| ±2 m hasta 700 m | ||
| ±0,5 % a más de 700 m | ||
| Función de balística | Salida de la distancia horizontal equivalente (EH) de 10 m/y hasta 550 m/600y | |
| Indicación | LED con 4 cifras | |
| Pila | 1 pila de litio de 3 V, tipo CR2 | |
| Vida uytil de la pila1 | ≥ 2000 mediciones | |
| Láser | Seguro para los ojos según EN y FDA clase 1 | |
| Divergencia del rayo láser 2,5 x 0,5 mrad | ||
| Duración Máxima de la medicación | aprox. 1,4 s | |
| Medidas (An² x Al³ x P²) | aprox. 124 x174 x 65 mm | |
| Peso (con pila) | aprox. 900g | |
^1 A 20^ C y con perfil de aplicación medio ^2 Con distancia interocular de 65 mm^3 Con anteojeras enroscadas
ESPECIFICACIONES TECNICAS
LEICA GEOVID 8x56 HD-R LEICA GEOVID 15x56 HD-R
| Factor de aumento | 8x | |
| Diámetro del objetivo | 56mm | |
| Pupila de salute | 7mm | |
| Factor crepuscular | 21,17 | 28,98 |
| Intensidad luminosa geométrica | 49 | 13,94 |
| Campo visual (a 1000 m/yds) | 118m/6,8° | 72m/4,1° |
| Límite de ajuste cercano (con 0 dioptr.) | aprox. 5,5mapprox. 5,5m | |
| Distancia longitudinal de pupila de salute | 18,5mm | 15,6mm |
| Distancia de pupila | 58-74 mm | |
| Tipo de prisma prisma de techo | ||
| Tratumiento antirreflexión en lentes en prismas Capa de corrección de fase | Revestimiento High Durable Coating (HDCTM) y tratimiento antirreflexión hidrófobo Aqua-Dura en las lentes exteriores P40 | |
| Graducción de dioptrías approx. ±3,5 d optr. | ||
| Apto para portadores de gafas | si | |
| Temperatura de funciona的目的 | -25 °C a +55 °C | |
| Temperatura de almacenamento | de -40 °C a +85 °C | |
| Impermeability al agua | 0,5 bar (aprox. 5 m de profundidad en agua) | |
| Material del cuerpo | Fundación a presión de aluminio | |
| Alcance máximo | aprox. 1300m | |
| Distancia minima | 10 m | |
| Precisión de medicación | ±1 m hasta 350 m±2 m hasta 700 m±0,5% a más de 700 m | |
| Función de balística | Salida de la distancia horizontal equivalente (EH) de 10 m/y hasta 550 m/600y | |
| Indicación | LED con 4 cifras | |
| Pila | 1 pila de litio de 3 V, tipo CR2 | |
| Vida uytil de la pila1 | ≥ 2000 mediciones | |
| Lásar Seguro para los ojos según EN y FDA clase 1 | ||
| Divergencia del rayo láser 2,5 x 0,5 mrad | ||
| Duración Máima de la medicación | aprox. 1,4 s | |
| Medidas (An2 x Al3 x P2) | aprox. 135 x 182 x 68 mm | aprox. 135 x 208 x 68 mm |
| Peso (con pila) | aprox. 1100g | aprox. 1245g |
^1 A20^ Cy con peril de aplicacion medio ^2 Con distancia interocular de 65 mm^3 Con anteojeras enroscadas
serVicio de informacion de leica
Si Tiene preguntas de aplicación técnica sobre el programa Leica, dirijase al service de información Leica, que le contestará por escrito, por téléphone o por correto electrónico.
Leica Camera AG
Servicio de información
Apartado de correos 1180
D-35599 Solms
Tel.: +49 (0) 6442-208-111
Fax: +49 (0) 6442-208-339
info@leica-camera.com
aTencion al cliente leica
Para el mantenimiento y la reparación de su equipo
Leica está a su disposicion el departamento
Customer Care (atencion al cliente) de Leica
Camera AG o el Servicio de Reparaciones de algunos representante de Leica en su País (consulte la lista de direcciones en la tarjeta de garantía).
Leica Camera AG
Customer Care