SONY MDSPC1 - Dictáfono

MDSPC1 - Dictáfono SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MDSPC1 SONY en formato PDF.

📄 132 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SONY MDSPC1 - page 92
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Características técnicas Grabadora de audio digital, compatible con varios formatos de audio, alta calidad de grabación.
Uso Ideal para grabaciones de música, entrevistas y conferencias, fácil de usar con controles intuitivos.
Mantenimiento y reparación Limpie regularmente el micrófono y los puertos, verifique las actualizaciones de firmware, consulte el servicio postventa en caso de problemas.
Seguridad Utilice solo con accesorios recomendados por el fabricante, evite la exposición al agua y a temperaturas extremas.
Información general Verifique la compatibilidad con los accesorios, consulte el manual de usuario para consejos específicos antes de la compra.

Preguntas frecuentes - MDSPC1 SONY

¿Cómo cargar la grabadora de audio SONY MDSPC1?
Para cargar la grabadora de audio SONY MDSPC1, conecte el cable USB suministrado a la grabadora y a una fuente de alimentación compatible. Verifique que se encienda el indicador de carga.
¿Cómo transferir mis grabaciones a una computadora?
Conecte la grabadora a su computadora usando el cable USB. Una vez conectada, la grabadora aparecerá como un dispositivo de almacenamiento. Entonces podrá copiar sus archivos de audio a su computadora.
¿Qué hacer si la grabadora no se enciende?
Primero, verifique que el dispositivo esté cargado. Si el indicador de carga no se enciende, pruebe con otro cable USB o fuente de alimentación. Si el dispositivo aún no se enciende, contacte al soporte técnico.
¿Cómo ajustar el volumen durante la reproducción?
Use los botones de volumen ubicados en el lateral de la grabadora para aumentar o disminuir el volumen mientras reproduce las grabaciones.
¿La grabadora de audio SONY MDSPC1 puede grabar en estéreo?
Sí, la SONY MDSPC1 puede grabar en estéreo, lo que permite una mejor calidad de sonido.
¿Cómo borrar grabaciones del dispositivo?
Para borrar una grabación, acceda al menú de la grabadora, seleccione la grabación que desea eliminar y elija la opción 'Borrar'. Confirme su elección.
¿Cuál es la capacidad de almacenamiento de la grabadora?
La SONY MDSPC1 tiene una capacidad de almacenamiento interna de 4 GB, capaz de contener varias horas de grabaciones de audio.
¿Cómo ajustar la calidad de grabación?
Acceda al menú de configuración de la grabadora, donde podrá seleccionar la calidad de grabación deseada, generalmente disponible en formatos estándar y de alta definición.
¿Qué hacer si el sonido está distorsionado o de mala calidad?
Asegúrese de que el micrófono no esté obstruido y que la grabadora no esté demasiado cerca de fuentes de ruido. También verifique los ajustes de calidad de grabación.
¿La grabadora es compatible con tarjetas de memoria?
No, la SONY MDSPC1 no acepta tarjetas de memoria externas. Utiliza solo su memoria interna para el almacenamiento.

Preguntas de los usuarios sobre MDSPC1 SONY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Dictáfono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MDSPC1 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MDSPC1 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO MDSPC1 SONY

Para evaporar incendios o el riesgo de electrucación, no exponga launidad a la lluvia ni a la humedad. Para evaporar descargas electricas, no abra laundry. En caso de avería, Solicite los servicios de personal calidad solamente.

El componente lasérico de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepase el limite para la clase 1.

CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KCLASS 1 LASERAPARAT

Este aparato está clasificado como producto lasérico de clase 1. La inscripción CLASS 1 LASER PRODUCT se encontrar en la parte posterior exterior.

En el interior del deck se encuesta la etiqueta de precaución suiviente.

SONY MDSPC1 - 1

EL VENDEDOR NO SE HARA
RESPONSABLE EN NINGUN CASO
DE LOS DANOS DIRECTOS,
FORTUITOS, NI INDIRECTOS, SEA
CUAL SEA SU NATURALEZA, NI
DE LAS PERDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE CUALQUIER
PRODUCTO DEFECTUOS O DE
LA UTILIZACION DE LOS
PRODUCTOS.

Precauciones

Para su seguidad

Si se Cayera un objeto solido o liquido Dentro del mueble, descenthuce el deck y solicite a un technicianriallicado que lo inspeccione ante de seguirutilizando.

Alimentación electrónica

  • Antes de hacer funciona el deck, confirme que el voltaje defuncionamento del deck corresponda a la de la alimentacion electrica local. Este voltaje aparece en la placal delmodelo en la parte trasera del deck.
  • Launidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red electrónica) cuando se halle conectada a la toma de corriente de la pared, although the propiaiedad se halle apagada.
  • Si no se va a utiliser el deck durante mucho tiempo, desconecte el deck del tomacorriente. Desenchufe el cable de alimentación de CA tomando por el enchufe, no tire del cable.
  • Cuandoonga que cambiar el cable de alimentacion de CA, Solicite this a un taller de reparaciones calidad solamente.

Emplazamento

No instale el aparato en un espacio cerrado, como una libreria o un armario empotrado porque el interruptor de alimentacion (MAIN POWER) se oculta en el panel posterior.

Funcionamento

Si se trae el deck directamente de un lugar frío a uno caliente o está en una habitación con mucha humedad pueda condensarse la humedad en las lentes dentro del deck. En este caso, el deck puede no funciona correctamente. Saque el minidisco yooter el deck connectado durante una hora, hasta que se evaporare la humedad.

Cartucho de minidiscos

  • No abra la ventanilla para ver el minidisco.
  • No instale el cartucho donde quede expuesto a los rayos del sol o grandes extremos de temperatura, humedad o polvo.

Limpieza

Limpic el muebc, paneles y controles con un paño suave ligeramente empapado con un detergente suave. No utilise pños abrasivos, polvo abrillantador o disolventes tales como alcohol o bencina.

Si tiene dudas o problemas sobre su deck, consulte con su tienda de productos Sony más cercana.

Bienvenido!

Muchasgracias por la adquisacion de este deck de minidiscos Sony.Antes deutilizar el deck lca detenidamente estemanual y conservelo para futurasreferencias.

Información sobre este manual

En este manual de instrucciones se explicado como usar el propio deck. Para más información sobre la operation del deck con un PC, consulte el manual de instrucciones suministrado con el software del editor de minidiscos.

Convencionalismos

  • Los controlles en estas instruetiones corresponden a los del deck pero puede usar en su lugar los controlles del telemando con los mismos nombres, o si son differsentes, apareceran entre parentesis a lo largo de las instruetiones.
  • En estemanualseutilizanlosiconos seguidentes:

SONY MDSPC1 - Convencionalismos - 1

Indica que seouldarérealizar laareautilizandoeltelemando.

SONY MDSPC1 - Convencionalismos - 2

Indica consejos para facilitar laarea.

INDICE

Preparativos

Desembalaje 4
Conexión del systema 4
Sobre el sistema de control CONTROL A1 6
Funciones bássicas del sistema de control CONTROL A1 7

Grabación de un minidisco 8

Reproduccion de un minidisco 10

Grabación de minidiscos

Notas sobre la grabacion 11
Consejos utiles para la grabacion 12
Grabacion sobre caniones existentes 13
Ajustedel nivel degrabacion 14
Marcación de númeroos de canciones durante la grabación (Marcación de canciones) 14
Inicio de la grabacion con 6 segundos de datos de audio prealmacenados (Grabacionpreventiva) 15
Grabacion siconzirada con un equipo de audio de su eleccion (Grabacion siconzirada musical) 16
Grabacion sincronizada con un tocadiscos de discos compactos Sony. 16
Grabacion de un minidisco utilizing un temporizador 18

Reproducción de minidiscos

Utilizacion del visualizador 19
Localizacion de una cancion española 20
Localizacion de un punto particular de una cancion 21
Reproduccion repetition de canociones 22
Reproduccion de canociones enorden arbitrario (Reproduccion aleatoria) 23
Creación de su propio programa (Reproducción programada) 23
Consejos utiles para la grabacion de un minidiscos en cintas 25
Reproduccion de un minidisco utilizingo un temporizador 26

Ediciones de minidiscos grabados

Notas sobre la edicion 27
Borrado de grabaciones (Funcion de ERASE) 27
Borrado de parte de una canción (Funcion de A-B ERASE) 29
División de canrientes grabadas (Función de DIVIDE) 30
Combinación de canrientes grabadas (Función de COMBINE) 31
Movimiento de canciones grabadas (Función de MOVE) 32
Titulación de grabaciones (Función de NAME) 32
Cancelación de laULTimaedition (Funci de UNDO) 36

Información adicional

Mensajes del visualizador 37
Limitaciones del systema 37
SolutiOn de problemas 38
Especificaciones 39
Guía para el Sistema de administración de copia en série 40
Indice alfabetico 41
Cuadro de menos de ajuste 43
Funci de autodiagnostico 44

Desembalaje

Compruebe si ha recibido los accesosesionales:

  • Cables de connexion de audio (2)
    Cable optico (1)
  • Telemando (remoto) RM-D23M (1)
  • Pilas R6 (tamaño AA) Sony (2)
  • Conector* (RS-232C miniclavija monoaural) (1)
  • Cable conector CONTROL A1* (1)
  • Disco CD-ROM* (1)
  • Requeridos para la operación mediante un PC. Conlucko a los detailles sobre la connexion y las operationes, consulte el manual de instrucciones suministrado con el software del editor de minidiscos.

Colocacion de las pilas en el telemando

Podrá controlar el deck utilizing el telemando suministrado.

Coloque dos pilas R6 (tamaño AA) fácilly coincide sus polos + y -. Cuando utilise el telemando, apunte el telemando para el sensor de control remoto del deck.

SONY MDSPC1 - Colocacion de las pilas en el telemando - 1

SONY MDSPC1 - Colocacion de las pilas en el telemando - 2

Cuando reemplazar las pilas

Con un uso normal, las pilas duraran≦losSES.
Cuando el telemando no pueda controlar el deck,
reemplace todas las pilas por.Otheras nuevas.

Notas

  • No deje el telemando en un lugar extremadamente calido ni humedo.
  • No重点领域: no subject area, especially when there are other subjects.
  • No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a aparatos de iluminación. Si lo hace, se podra provocar el mal funciona.
  • Cuando no vaya a utiliser el telemando durante mucho tiempo, extrágale las pilas para evaporar el dano que podra causar la fuga y corrosión del electrólito.

Conexión del sistema

Descripción general

Esta sección describe como conectar el deck de minidiscos a un amplificador o athers componentes tales como un tocadiscos de discos compactos o deck de cinta audiodigital. Antes de conectarrialquier除外 componente, cerciorese de desconectar la alimentacion de todos los componentes.

SONY MDSPC1 - Descripción general - 1

SONY MDSPC1 - Descripción general - 2
Flujo de la seals

J Que cables se necesitan?

  • Cables de conexión de audio (suministrados) (2)

SONY MDSPC1 - J Que cables se necesitan? - 1

Cables opticos (uno suministrado solamente) (2)

SONY MDSPC1 - J Que cables se necesitan? - 2

Conexiones

Conexión del deck a un amplificador

Conecte el amplificador a las tomas LINE (ANALOG) IN/OUT utilizing los cables de conexión de audio (suministrados) cerciorándose de hacer coincidir los cables codificados en color con las tomas apropriadas de los componentes: rojo (derecha) al rojo y blanco (izquierda) al blanco. Cercórese de realizar conexiones firmes para evaporar zumbidos y ruidos.

Deck de minidiscos
Amplificador
SONY MDSPC1 - Conexión del deck a un amplificador - 1
Flujo de la seals

Conexión del deck a un componente digital que pueda ser un tocadiscos de discos compactos, deck de cinta audiodigital, amplificador digital u other deck de minidiscos

Utilizando un cable optico digital (no suministrado) Extraiga los tapones de las tomas, y después inserte las clavijas paralelas a las tomas hasta que encajen en su lugar.

Si no conecta adecuadamente los cables opticos, en el visualizador pueda aparecer "CHECK OPT-IN" y "C71".

Cerciorese de no dolar ni de atar los cables opticos.

Deck de minidiscos
Componente digital
SONY MDSPC1 - Conexión del deck a un componente digital que pueda ser un tocadiscos de discos compactos, deck de cinta audiodigital, amplificador digital u other deck de minidiscos - 1
Flujo de la seals

SONY MDSPC1 - Conexión del deck a un componente digital que pueda ser un tocadiscos de discos compactos, deck de cinta audiodigital, amplificador digital u other deck de minidiscos - 2

Conversión automática de la Frequencia de muestreo digital durante la grabación

Un convertor de fecuencia de muestreo incorporedo convierte automatamente la fecuencia de muestreo de diversas fuentes digitales a la fecuencia de muestreo de 44,1 kHz de su deck de minidiscos. Esto le permite grabar fuentes de 32 y de 48 kHz tales comoCNTAs audiodigitales o emisiones via satelite asi como discos compactos yothersminidiscos.

Notas

  • Si en cl visualizador "CHECK OPT-IN" alterna con "C71" o aparece "Cannot Copy", no se pueda grabar a性和 del conductor digital. En este caso, grabe la fuente de programas a性和 de lasclerosis LINE (ANALOG) IN con el interruptor INPUT en ANALOG.
  • Durante la grabación digital noURTRAjustarse el nivel de grabación.

Ajuste del selector de tension (modelos suministrados con selector de tension solamente)

Compruebe si el selector de tension del panel posterior del deck está ajustado de acuerdo con la tension de la red local. En caso contrario,pongalo en la posicion correcta utilizing un destornillador antes de enchufar el cable de alimentacion de CA en un tomacorriente de CA.

SONY MDSPC1 - Ajuste del selector de tension (modelos suministrados con selector de tension solamente) - 1

Conexión del cable de alimentación de CA

Conecte el cable de alimentacion en una toma de la red o en el tomacorriente de un temporizador.

Notas sobre las conexiones

  • No coloque su PC sobre el deck de minidiscos.
  • No instale la unidad verticalmente (sobre un lado).

Conexión de la alimentación (modelos para Europa solamente)

Ponga MAIN POWER del panel posterior en ON. Launidad entrada en el modo de espera.

SONY MDSPC1 - Conexión de la alimentación (modelos para Europa solamente) - 1

Sobre el sistema de control CONTROL A1

Este deck de minidiscos es compatible con el sistemas de control CONTROL A1.

El sistema de control CONTROL A1 fue Diseño para simplificar la operación de los sistemas de audio compuestos por componentes Sony separatados. Las conexiones de CONTROL A1 proporcionan una via para la transmisión de señales de control que permiten functions de operación y control automatías asociadas normalmente con sistemas integrados. Por consiguiente, las conexiones de CONTROL A1 entre un deck de minidiscos, un tocadiscos de discos compactos, un amplificador (receptor), y un deck de cassettes Sony proporcionan la selección automática de functions y la grabación sincronizada. En el futuro, las conexiones de CONTROL A1 trabajo como un bus multifunctional que le permitirá controlar varias functions para cada componente.

Nota

El sistema de control CONTROL A1 ha sido Diseño paramantener la compatibiliad con新品o componentes a medida que se actualice el Sistema de control para manejarnuevas functions. Sin embargo, en este caso, los componentes antiguos no seran compatibles con las新品asfunctiones.

Conexión del sistema de control CONTROL A1

Conexión de un reproductor de discos compactos, etc.

  • Conecte los cables de CONTROL A1 en series a las tomas CONTROL A1 de la parte posterior de cada componente. Cerciorese de conectar un amplificador (receptor) compatible con CONTROL A1 para aprovechar las ventajas de la referencia de seleccion automatica de fuente.

SONY MDSPC1 - Conexión del sistema de control CONTROL A1 - 1

  • Los componentes podran conectarse en cualquierorden.
  • Usted podrá conectar hasta diez componentes compatibles con CONTROL A1.
  • Las functions de CONTROL A1 trabajoarán si la alimentación del componente que desece controlar está conectada, incluo también la del resto de los componentes está desconectada.
  • Como forma general, el Sistema de control remoto CONTROL A1 no deben incorporar más de un componente de cada tipo (es decide, 1 deck de minidiscos, 1 tocadiscos de discos compactos, 1 deck de cassettes, y 1 receptor). Sin embargo ustedoulda conectar más de uno de ciertos tocadiscos de discos compactos. Conlucko a los detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente respectivo.
  • Cuando haya conectado un PC, conecte solamente un reproductor de discos compactos al deck y ajuste el modo de commando deicho reproductor a "1".

Notas sobre el cable CONTROL A1

  • Utilice un cable conector con miniclavijas 2P (monoaural) adquirido en un establecimiento del ramo de menos de 2 metros de longitud, con un diametro exterior maximo no superior a 11mm , y sin resistencia. Algunos componentes compatibles con CONTROL A1 se suministran con un cable CONTROL A1 accesorio.
  • Si un componente posee más de una toma CONTROL A1,oulda utiliser cualesera de ellas,o conectar uncomponente diferente a cada una.

SONY MDSPC1 - Notas sobre el cable CONTROL A1 - 1

"S-LINK" es un nombre general para el Sistema Bus de Sony, e incluye el Sistema de control CONTROL A1.

Conecte la toma CONTROL A1 del panel frontal (o posterior) del deck'utilizing el cable CONTROL A1 (suministrado) y el conector (suministrado). Conluck a los detailles, consulte el manual suministrado con el software editor de minidiscos.

Notas

  • Noonga más de un componente en el modo de停下.
  • No conecte los auriculares a la toma CONTROL A1 del panel frontal. Estoouldacauseuridoavetésde los auriculares o el malfuncionamento del deck.

Funciones BASicas del sistemas de control CONTROL A1

Selección automática de funciona

Cuando haya conectado componentes Sony compatibles con CONTROL A1 utilizing cables CONTROL A1, el selector de referencia del amplificador (o del receptor) cambiará automatistically a la entrada correcta cuando presione el botón de reproducción de uno de los componentes conectados. (Si presiona (botón de reproducción) en el deck de minidiscos cuando se está reproduciendo el minidisco, el selector de referencia del amplificador cambiará de CD a MD.)

Notas

-Estamericanamente travajará cuando haya conectado los componentes a las entradas del amplificador (o del receptor) de(acuerdo con los nombres de los botones de función. Ciertos receptores le permitiránonianeros nombres de los botones de función.En este caso, consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor.
- Cuando grabe, no utilise ningún componente, excepto la fuente para grabación. Estó hará que trabajo la función de selección automática.

Grabación sincronizada

Estamericano.

1 Ponga el selector de fuente del amplificador (o del receptor) en la posicion correspondiente al componente fuente.
2 Ponga el componente fuente en el modo de pausa (cerróre de que estén encendidos los indicadores y).
3 Ponga el deck de minidiscos en el modo de grabacion en停下a.
4 Presione del deck. El componente fuente saldra del modo de pausa, y poco despues se inicia la grabacion. Cuando finalice la reproduccion del componente fuente, cesar la grabacion.

Grabación de un minidisco

SONY MDSPC1 - Grabación de un minidisco - 1

Cuando en el visualizador aparezca "REMOTE"

El deck estar ajustado para controlarse con el PC conectado. Usted no podra controlar el deck con las teclas del panel frontal ni del mando a distancia.

Para utiliser las teclas del panel frontal o del mando a distancia, salga de la aplicacion del editor de minidiscos, desconecte la alimentacion del deck, y despues vuelva a concetarla.

Notaparosemodelospara Europa

Cerciórese de poner MAIN POWER del panel posterior de la unidad en ON antes de utilizar esta

Monitor de audio durante la grabación

Aunque ponga REC MODE en MONO, la signal del monitor no pasara a ser monoaural.

1 Conecte la alimentacion del amplificador y reproduzca la fuente de programas que desea grabar.
2 Presione I/6 El indicator STANDBY se apagará.
3 Inserte un minidisco disponible.

SONY MDSPC1 - Monitor de audio durante la grabación - 1

Con la flecha apuntando en este sentido

Si el minidisco contiene material grabado, el deck inicia automatically la grabacion desde el final de la ultima cancion grabada.

4 Ajuste INPUT de acuerdo con el conductor de entrada correspondiente.

Para grabar a través de ponga INPUT en

DIGITAL IN DIGITAL

LINE (ANALOG) IN ANALOG

5 Ajuste REC MODE de acuerdo con el modo en el que quiera grabar.

Para grabar en ponga REC MODE*1 en
sonido estéreo STEREO
sonido monoaural*2MONO

1 Si cambia REC MODE durante la grabación o grabación en pausa, se pará la grabación.
2 Con la grabación monoaural,oulda grabar un tiempo deunas dos veces más largo que con la grabación en estéreo.

Si en el visualizador parpadea "TOC Writing"

El deck se encuentraactualizing la
tabla de indices (TOC).No可以更好 el deck ni desconecte el cable de
alimentacion de CA.LosCambios de un minidisco realizados durante la
grabacion se memorizan solo cuando actualice la tabla de indices extrayendo el minidisco o poniendo el deck enesperapresionandoel interruptor

6 Presione El deck queda lista para grabar.
7 Si ha ajustado INPUT a ANALOG en el paso 4, utilise REC LEVEL para ajustar el nivel de grabacion. Para la mayoria de los fines, 4 sera satisfactorio. Para realizar un ajuste mas preciso, consulte la page 14.
8 Presione (o ). Se inicia la grabacion.
9 Inicie la reproduccion de la fuente de programas.

No desconecte el deck de la fuente de alimentacion inmediamente afteres de la grabacion

Si lo hace, el material pueda no almacenarse en el minidisco. Para memorizar el material, après de la grabacion, presione para extraer el minidisco o commute el deck a espera presionando 1 / 6 . En este momento, en el visualizador parpadeará "TOC Writing".

Después de que "TOC Writing" deben de parpádear y desaparezca, Podrá disconectar el cable de alimentación de CA.

Para Presione

Parar la grabacion

Pausa en la grabacion* (o). Para reanudar la grabacion, vuelva a presionarla.

Extraer el minidisco afterwards parar

  • Cada vez que realize una pausa en la grabación, el número de canción AUGMENTARÉ en uno. Por exemple, si realiza una pausa durante la grabación de la canción 4, el número de canción AUGMENTARÉ en uno y la grabación continua en la nuevo canción cuando la reanude.

Para proteger un minidisco contra el bomrado accidental

Para impeder la grabacion en un minidisco, deslice la lengueta en el sentido de la flecha, a fin de abrir la ranura. Para permitir la grabacion, ciderre la ranura.

SONY MDSPC1 - Para proteger un minidisco contra el bomrado accidental - 1

Operaciones básicas

Reproducción de un minidisco

SONY MDSPC1 - Reproducción de un minidisco - 1

Cuando en el visualizador aparezca "REMOTE"

El deck está ajustado para controlarse con el PC conectado. Usted noURTAD controllereldeck con las teclas del panel frontal ni del mando a distancia. Parautilizarlasteclas del panel frontal o del mandoa distancia, salga de la aplicacion del editor de minidiscos,desconecte al alimentacion del deck,ydescuys vuelva a conectarla.

SONY MDSPC1 - Cuando en el visualizador aparezca "REMOTE" - 1

PodráBUSCARyreproducircualquier canciónmieraseldecksta parado.

1 Gire AMS (o presione o▶) hasta que aparezca el número de la canción que deseee reproducir.

2 Presione AMS o (o

1 Conecte la alimentacion del amplificador y commute el selector de fuente en la posicion para el deck de minidiscos.
2 Presione I/6 El indicator STANDBY se apagará.
3 Inserte un minidisco.

SONY MDSPC1 - Cuando en el visualizador aparezca "REMOTE" - 2
Con la etiqueta hacía arriba
Con la flecha apuntando en este sentido

4 Presione (o ). El deck inicia la reproduccion. Ajuste el volumen del amplificador.

Para Haga loARRY

Parar la reproduccion Presione.

Pausa de reproduccion Presione (o). Para reanudar la reproduccion, vuelva a presionarla.

Pasar a la canciónCEE Gire AMS hacla derecha (o presione del telemando).

Pasar a la canción actual Gire AMS hacía la izquierda (o presione del o anterior telemando).

Extraer el minidisco Presione despues de haber parado la reproduccion.

Notas sobre la grabación

Si "Protected" alterna con "C11" en el visualizador El minidisco estaré protegado contra grabación. Cierre la lengüeta de protección contra la grabación del disco (consulta "Para proteger un minidisco contra el bomrado accidental" de la頁a 9).

Si "CHECK OPT-IN" alterna con "C71" en el visualizador

  • La fuente de programas digital no está connectada tal como en las connexión para el interruptor INPUT del paso 4 en la págin 8.
    Para seguir, conecte correctamente la fuente de programas.
  • La fuente de programas no está encendida.
    Encienda la fuente de programas.

Dependiendo de la fuente que está grabando, los nombres de canrientes se marcarán de la formaTAIL:

  • Cuando grabe de un disco compaco o de un minidisco, con INPUT ajustado a DIGITAL y la fuente connectada a征求意见 of DIGITAL IN:

El deck marcará automatistically los nombres de canciones en la misma secuencia que la de la fuente original. Sin embargo, si repite una canción dos o más vezes (p. ej., reproducción con repetition de una sola canción) o dos o más canciones con el mismo número de canción (p. ej., de minidiscos o discos compactos differentes), la canción, o las canciones, se grabarán como parte de una sola canción continua con un solo número de canción.

Si la fuente es un minidisco, los nombres de las canciones es possible que no se registren para canciones de menos de 4 segundos.

  • Cuando grabe con INPUT en DIGITAL, el deck podra no marcar automatistically los nombres de canción de algunos reproductores de discos compactos y reproductores de discos multíques. En这些 cases, marque los nombres de canción cuando utilizes la función de división del deck (consulta "División de canciones grabadas" de la página 30).
  • Cuando grabe de una fuente conectada a LINE (ANALOG) IN con INPUT en ANALOG, y "LEVEL-SYNC" no se encienda (consulte "Marcacion de nombres de caniones durante la grabacion" de la page 14), o cuando grabe de una cinta audiodigital o una emisión via satelite a工程技术 de DIGITAL IN con INPUT ajustado a DIGITAL:

La fuente se grabará como una sola canción. Usted podrá dividir despues la canción realizando la función de division de la网页 30 o marcar númeroos de canciones durante la entrega realizando la funciona de marca de canciones de la网页 14.

Si en el visualizador aparece "LEVEL-SYNC", el deck marcará automatistically números de canciones cuando grabe una fuente analógica, o cuando realice una grabación digital de una cinta audiodigital o de una emisión via satélite (consulte "Marcación automática de nombres de canciones" de la párgina 14).
- Cuando grabe de una cinta audiodigital o emisiones via satélite con INPUT ajustado a DIGITAL, el deck marcará automatistically un número de canción cada vez que cambie la Frequencia de muestro de la seals de entrada.

Si en el visualizador parpadea "TOC"

El deck se encuestaactualizinga tabla de indices TOC).No眼看 el deck ni desconecte el cable de alimentacion de CA.Los cambios de un minidisco realizados durante la grabacion se memorizan solo cuando actualice la tabla de indices extrayendo el minidisco oponiendo el deck en espera presionando el interruptor 1/6.

El deck de minidiscos utilizes el Sistema de administración de copia en series (SCMS) en la頁a 40.

Los minidiscos grabados a工程技术 del conductor de entrada digital no se pueda copiar en othero minidisco o cinta audiodigital a工程技术 del conductor de calidad digital.

Cuando el deck está grabando o en el modo de pausa de grabación, las señales digitales que entran por uno de los connectores de entrada digital salen al conector DIGITAL OUT con la misma Frequencia de muestreo.

Para pagar la seals de entrada digital a otra Frequencia de muestro para su calidad (sin grabarla en un minidisco), utilise la referencia de monitor de entrada (consulte la page 12).

SONY MDSPC1 - Cuando el deck está grabando o en el modo de pausa de grabación, las señales digitales que entran por uno de los connectores de entrada digital salen al conector DIGITAL OUT con la misma Frequencia de muestreo. - 1
Consejos útiles para la grabación

Comprobación del tiempo grabable restante del minidisco

Presione DISPLAY/CHAR (o DISPLAY).

  • Si presiona repetidamente la tecla DISPLAY/CHAR,msteadas el deck este parado,la visualizacion cambiará de la forma seguiente: tiempo de grabacion tiempo grabable restante del minidisco nombre del disco (consulte la page 19).
  • Si presiona repetidamente la tecla DISPLAY/CHAR durante la grabacion, la visualizacion cambiará de la forma asignue: tiempo de grabacion de la canción actual tiempo grabable restante del minidisco nombre de la canción.

Escucha de la seals de entrada (Monitor de entrada)

Antes de起初ar la grabacion,ould escuchar la senal de entrada selectionacion a工程技术 de los conectores de salute del deck.

1 Presione para extraer el minidisco.
2 Ajuste INPUT de acuerdo con la senal de entrada que desece escuchar.

Cuando el interruptor INPUT está en ANALOG

La signaled analógica de entrada a征求意见 of the line (ANALOG) IN saldra al conector DIGITAL OUT antes de la conversionanalógica/digital y after a las tomas LINE (ANALOG) OUT y a la toma PHONES afterwards de la conversion digital/ analogica.

Cuando el interruptor INPUT está en DIGITAL

Després de pagar por el convertidor de fecuencia de muestro, la seals digital que entra a trovés del respectivo conector de entrada digital sale al conector DIGITAL OUT y después de la conversion digital/analogica, a las tomas LINE (ANALOG) OUT y a la toma PHONES.

Nota

Aunque ponga REC MODE en MONO, la signal del monitor no pasara a ser monoaural.

3 Presione

Cuando el interruptor INPUT está en ANALOG, en el visualizador aparece "AD-DA".

Si la seals de entrada INPUT está en DIGITAL, en el visualizador aparece "-DA".

Si en el visualizador aparece "Auto Cut" (corte automatico)

No ha habido entrada de sonido durante más de unos 30seguidosde lagrabacion.Los30seguidos delsilencio se reemplazan por un espacio en blanco de unos 3seguidos y el deck cambia a la pausa degrabacion.

Tenga en cuenta que cuando el deck comience a grabar a partir de una porcion en blanco, esta funciona no seactivará ahora no haya entrada de sodido duranteunos 30segundos.

SONY MDSPC1 - Si en el visualizador aparece "Auto Cut" (corte automatico) - 1

Para más detalles, consulte "Para desactivar la función de separación inteligente y la de corte automatístico" a continuación. Tenga en cuenta que cuando desactive la funciona de corte automatístico, la funciona de separación inteligente también se desactivará automatistically.

Si en el visualizador aparece "Smart Space" (separación inteligente)

Ha habido un silencio largo de 4 a 30 seguidos durante la grabacion. El silencio se reemplaza por un espacio en blanco deodos 3 segundos y el deck continua grabando. Tenga en cuenta que pueda no marcarse重新osnumerosdecantionparalaspartedesgradas cuando estafuncionestáactivada.Ademas,wheneldeck comienceagrabarapartideruna porcionen blanco,lafunciondeseparacionintelligenteno seactivaraaqueenhayaunsilenciocontinuado de4a30segundodesduracion.

Para desactivar la funciona de separacion inteligente y la de corte automatico

1 Mientras el deck está parado, presione dos vezes EDIT/NO para visualizar "Setup Menu".
2 Gire AMS para selectionar "SSPACE" y presione AMS.
3 Gire AMS para selectionar "SSPACE Off" y presione AMS.
4 Presione EDIT/NO.

Para volver a activar la funciona de separacion intelligente y la de corte automatico

1 Haga los mismos pasos 1 y 2 de "Para desactivar la func tion de separacion inteligente y la de corte automatico" anterior.
2 Gire AMS para selectionar "S.Space On" y presione AMS.
3 Presione EDIT/NO.

Notas

  • Cuando desactive la función de separación inteligente, la de corte automatico también se desactiva automatistically.
  • La función deSeparated integrente y la de corte automatico han sidoactivadas en fabrica.
  • En caso de apagar el deck o desconectar el cable de alimentacion de CA, el deck llamará elultimate ajuste (On u Off) de la referencia de separacion intelligente y de la de corte automatico la?siguiente vez que conecte el deck.

Reproducción de las canrientes recién grabadas

Realice este procedimiento para reproducir inmediamente las canciones recien grabadas.

Presione (o ) inmediamente afterwards de haber parado la grabacion.

La reproduccion se inicia desde la prima cancellation del material reci en grabado.

Para reproducir desdela primera canción del minidiscouponésdagrabacion

1 Vuelva a presionar ■ después de haber parado la grabacion.
2 Presione (o

La reproduccion se inicia desde la prima cancellation del minidisco.

Grabación sobre caniones existentes

Para grabar sobre el material existente, realizo lo mesmo que haría con un casete analógico.

SONY MDSPC1 - Grabación sobre caniones existentes - 1

1 Realice los pasos 1 a 5 de "Grabacion de un minidisco" en la page 8.
2 Gire AMS (o presione I o I) hasta que aparezca el numero de la canción sobre la que deseee grabar.
3 Para grabar desde el comienzo de la canción, continua desde el paso 6 de "Grabacion de un minidisco" en la pagina 9.

SONY MDSPC1 - Grabación sobre caniones existentes - 2

Si en el visualizador parpadea "TRACK"

El deck está grabando sobre una canción existente, ydea de parpadear cuando llegua al final de la partegrabada.

SONY MDSPC1 - Si en el visualizador parpadea "TRACK" - 1

Para grabar desde el medio de una canción

1 Después del paso 2 anterior, presione (o ) para iniciair la reproduccion.
2 Presione (o II)onde desee iniciaar la grabacion.
3 Continu de sde el paso 6 de "Grabacion de un minidisco" en la pagina 9.

Nota

No puede grabar desde el medio de una canción existente cuando la funciona "PROGRAM" o "SHUFFLE" esté activada.

Ajuste del nivel de grabación

Cuando grabe con INPUT en ANALOG y la.),a),a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, 10.

Usted noURTADAJUSTARel nivel de grabacion durante la grabacion digital.

SONY MDSPC1 - Ajuste del nivel de grabación - 1

1 Realice los pasos 1 a 6 de "Grabacion de un minidisco" de las páginas 8 y 9.
2 Reproduzca la parte de la fuente de programas que tiene el nivel de Signals intenso.
3 Escuchando el sonido, presione REC LEVEL para extraer el mando, y después girelo paraaabstar el nivel de grabacion. Los medidores de nivel de picodeferan alcanzar lamarca de 0 dB (sin que se encienda el indicator OVER) cuando la fuente alcance el nivel de pico. Puede acceptarse la iluminacion occasional del indicator OVER.

SONY MDSPC1 - Ajuste del nivel de grabación - 2
Sin que se encienda la indicacion OVER

4 Pare la reproduccion de la fuente de programas.
5 Para起初 la grabación, realizé el procedimiento comenzando en el caso 8 de la "Grabación de un minidisco" en la párgina 9.

Marcación de númeroos de canciones durante la grabación (Marcación de canciones)

Se pueda darar los nombres de canrientes manual o automatistically. Si se marcan los nombres de canrientes en+puntos especificos,podra localizarlos rapidamente mas tarde utilizing la direccion del AMS outilizar varias functions de edicion.

SONY MDSPC1 - Marcación de númeroos de canciones durante la grabación (Marcación de canciones) - 1

Marcación manual de nombres de canciones (Marcación manual de canciones)

Puede marcar nombres de canciones en qualquermomento cuando grabe en un minidisco.

Durante la grabación, presione ● en el punto en el que紊 deñadir una marca de canción.

Marcación automática de nombres de canciones (Marcación automática de canciones)

El deckañadirá marcas de forma diferente en los casos sugíentes:

  • Cuando grabe de discos compactos o de minidiscos con el interruptor INPUT en DIGITAL: El deckmarca los nombres de cancellationes automatistically.
    Sin embargo, la función de MARCADA automatica de canciones de canciones no seactivara cuando-grabe dealgunos tocadiscos de discos compactos y tocadiscos de multiples discos.
  • En losDEMAScasos:
    Si ha seleccionado "T.Mark LSync" en el menu T.Mark, el deck marcará un nuevo número de cancellation cada vez que la seals descienda por problemas de cierto punto o lo sobrepasa.

Para seleccionar "T.Mark Off" o "T.Mark LSync" en el menu T.Mark, realize el procedimientoCEE.

1 Mientras el deck está parado, presione dos times EDIT/NO para visualizar "Setup Menu".
2Gire AMS para seleccionar "T.Mark LSync".

  • Para activar la MARCación automática de canciones Vaya al paso 3.
  • Para desactivar la marca automática de canciones Presione AMS de forma que el visualizador parpadee, girelo para selectionar "T.Mark Off", y después vuelva a presionar AMS.

3 Presione EDIT/NO.

SONY MDSPC1 - Marcación automática de nombres de canciones (Marcación automática de canciones) - 1

Se pueda ajustar el nivel de referencia y la duración que deben transcurrir antes de que un incremento inicia una nuevomarca de cancellation

En la marca automática de canciones la seals de entrada debe estar en o por Debate de un cierto nivel de referencia duranteunos 1,5segundos o mas largo antes de que un incremento por encima del nivel de referencia inicia una nuevomarca de cancellation.

1 Mientras el deck está parado, presione dos times EDIT/NO para visualizar "Setup Menu".
2 Gire AMS para eleccionar "LS (T)" y presione AMS.
3 Gire el AMS paraaabustar el nivel de referencia. El nivel de referencia se puedaaabustar de-72dBa0 dB en intervalos de 2 dB.
4 Después de selección ar el nivel de referencia, presione AMS.
5 Presione EDIT/NO.

SONY MDSPC1 - Se pueda ajustar el nivel de referencia y la duración que deben transcurrir antes de que un incremento inicia una nuevomarca de cancellation - 1

Cuando紊ee marcarnumbers de canionesdespues de haber finalizado la grabacion

Utilice la direccion de division (Consulte "División de canciones grabadas" de la page 30).

Nota

Si desconecta el deck o desenchufa el cable de alimentacion de CA, el deck volverá a llamar los ultimos ajustes o la。,funcion demaracion automatica de caniones("T.Mark LSync"o"T.Mark Off")la。,seguido vez que conecte el deck.

Inicio de la grabacion con 6 segundos de datos de audio prealmacenados (Grabacionpreventiva)

Cuando se graba un programa de FM o emisión víaSatélite, los primeros segundos del material a bajo se pierdenuponaltempoqueuno tardaendarse-. cuesta del contenido y presionar el boton de grabacion. Para evaporar la perdida de este material, la referencia de grabacionpreventiva almacenara constantemente 6segundosde los datos de audio mas recientes en la memoria intermedia para que, cuando inicia la grabacion de la fuente de programa,la grabacion real comience con los 6segundos de datos de audio almacenados con antelacion en la memoria intermedia, como se muestra en la ilustracion seguiente:

SONY MDSPC1 - Inicio de la grabacion con 6 segundos de datos de audio prealmacenados (Grabacionpreventiva) - 1

SONY MDSPC1 - Inicio de la grabacion con 6 segundos de datos de audio prealmacenados (Grabacionpreventiva) - 2

SONY MDSPC1 - Inicio de la grabacion con 6 segundos de datos de audio prealmacenados (Grabacionpreventiva) - 3

1 Realice los pasos 1 a 6 de "Grabacion de un minidisco" en las páginas 8 y 9. El deck cambia a la pausa de grabacion.
2 Inicia la reproduccion de la fuente de programas que desea grabar. Los 6 segculos de los datos de audio más recentes estan almacenados en la memoria intermedia.
3 Presione AMS (o T.REC) para iniciar la grabacion preventiva. La grabacion de la fuente de programas se inicia con los 6 segculos de datos de audio almacenados en la memoria intermedia.

Para cancelar la grabación Preventiva

Presione.

Nota

El deck inicia el almacenimiento de datos de audio cuando esté en la pausa de grabación y se incide la reproducción de la fuente de programas.

Si se han reproducido menos de 6segundos de la fuente de programas,los datos de audio almacenados en la memoria intermedia son de menos de 6segundos y la grabacionpreventiva se inicia con menos de 6segundos de datos deaudio.

Grabación sincronizada con un equipo de audio de su elección (Grabación sincronizada musical)

Utilice el botón MUSIC SYNC de su telemando para起初ar automatistically la grabación en sincronización con la entrada deelfast de la fuente de programas. El método de marcación de númeroos de canrientes diferiría de acuerdo con la fuente de programas que está grabándose (consulte "Notas sobre la grabación" de la página 11).

SONY MDSPC1 - Grabación sincronizada con un equipo de audio de su elección (Grabación sincronizada musical) - 1

1 Realice los pasos 1 a 5 de "Grabacion de un minidisco" en la page 8.
2 Presione MUSIC SYNC. El deck cambia a la pausa de grabacion.
3 Inicie la reproduccion de la fuente de programas que desea grabar. El deck inicia automatistically la grabacion.

Para parar la grabacion sincronizada musical Presione.

Nota

Con la grabación sincronizada musical, se activan automatistically la función de separación inteligente y de corte automatico seaequalsea elajuste (Onu Off)yel tipo de entrada (digital o analógico).

Grabación sincronizada con un tocadiscos de discos compactos Sony

Conecte su deck a un tocadiscos de discos compactos Sony o sistemas de componentes de alta fidelidad Sony para duplicates fácilmente discos compactos en minidiscos realizando los botones de synchronization de

disco compacto de su telemando. Si su deck está connectado a un tocadiscos de discos compactos Sony a工程技术 de un cable de entrada digital, los nombres de canciencias se marcan automatistically tal como aparecen en el original, incluso cuando se ha的选择aciono "T.Mark Off" en el menu de T.Mark. Si su deck está connectado con el tocadiscos de discos compactos Sony mediante los cables de connexion de audio a工程技术 de las tomas LINE (ANALOG) IN, los nombres de canciencias se marcan automatistically cuando ajuste el menu de ajuste 02 a "T.Mark LSync" (consulte la page 14).

Como el本身就是 telemando controla tanto el tocadiscos de discos compactos como el deck podra haber problemas para poderar ambas unidades si estan separadas entre s. En tal caso, instale el tocadiscos de discos compactos cerca de este deck.

SONY MDSPC1 - Grabación sincronizada con un tocadiscos de discos compactos Sony - 1

1 Conmute el selector de fuente del amplificador a CD.
2 Realice los pasos 2 a 5 de "Grabacion de un minidisco" en la page 8 para preparar el deck para la grabacion.
3 Seleectione el modo de reproduccion (reproduccion aleatoria, reproduction programada, etc.) en el tocadiscos de discos compactos.
4 Presione STANDBY.

El tocadidos de discos compactos entrada en el modo de pausa para reproduccion y el deck hara una pausa para la grabacion.

5 Presione START.

El deck inicia la grabación y el tocadiscos de discos compactos inicia la reproducción.
En el visualizador aparecen el número de canción y el tiempo de grabación transcurrido.

Si el tocadiscos de discos compactos no inicia la reproduccion

Algunos modelos de tocadiscos de discos compactos peuvent no responder cuando se presiona START en el telemando del deck. En este caso presione en el telemando del tocadiscos de discos compactos en su lugar.

6 Para parar la grabacion sincronizada, presione STOP.

Para realizar una pusa en la grabación

Presione STANDBY o CD PLAYER

Para reanudar la grabacion, presione START o CD PLAYER II. Cada vez que realice una停下a en la grabacion semarca un nuevo numero de cancellation.

Notas

  • Cuando controle un tocadiscos de discos compactos que tengas selector de modo con el telamando del deck,onga el selector de modo en CD1.
  • El deck podrá no marcar automatistically los númeroos de las canciones cuando grabe de algunos tocadiscos de discos compactos y tocadiscos demultiplessdiscos.

SONY MDSPC1 - Notas - 1

Podrá utilizar el telemando del tocadiscos de discos compactos durante la grabación sincronizada

Cuando presione, el tocadiscos de discos compactos se para y el deckenta en la pausa de grabacion.

Cuando presione II, el tocadiscos de discos compactos entra en pausa y el deck entra en la pausa de grabacion.

Para reanudar la grabacion sincronizada, presione

SONY MDSPC1 - Podrá utilizar el telemando del tocadiscos de discos compactos durante la grabación sincronizada - 1

Se puedaCambiarlosdiscos compactosdurante la trabajo sincronizada.

Realice los pasosesiones en vez del paso 6 anterior.

1 Presione del telemando del tocadiscos de discos compactos.
El deck hace una pausa de grabación.
2 Cambie el disco compaco.
3 Presione en el telemando del tocadiscos de discos compactos.

Se inicia la grabacion sincronizada.

SONY MDSPC1 - Se puedaCambiarlosdiscos compactosdurante la    trabajo sincronizada. - 1

Puede hacer la grabacion sincronizada con unocadiscos de discos compactos con video Sony.

Utilice el procedimiento para la grabacion sincronizada con un tocadiscos de discos compactos Sony para hacer también la grabacion sincronizada con un tocadiscos de discos compactos con video Sony.

Para seleccionar el tocadiscos de discos compactos con video, presione el boton número 2 cuando presiona el botón | Telemando antes de comendar el procedimiento.

Para seleccionar-Newamente el tocadiscos de discos compactos, presione el boton numero 1,mierzas presiona el boton I/6

El deck se ha ajustado en fibricula para grabacion sincronizada con el tocadiscos de discos compactos.

SONY MDSPC1 - Puede hacer la grabacion sincronizada con unocadiscos de discos compactos con video Sony. - 1

Se peutecomprobareltempo restantegrabable del chinidisco.

Presione DISPLAY /CHAR (consulte la page 19).

SONY MDSPC1 - Se peutecomprobareltempo restantegrabable del chinidisco. - 1

Se pueda copiar automatistically los titulos de iscos compactos durante la grabacion sincronizada

Conectando su deck a un reproductor de discos compactos con un cable CONTROL A1,oulda copiar automatamente la informacion de un disco CD-TEXT en un minidisco durante la grabacion sincronizada. Durante la operation de grabacion sincronizada,los nombres de las caniones se almacenaran en el minidisco jusqu con los nombres de las caniones.Los nombres de las caniones copiadas se desplazaran por el visualizador.Esta functiOn no trabajaray en los casos seguidentes:

Cuando visualizacion

no haya nombres "NO NAME" de canciones en el disco compaco

la copia de la informacion "TEXT PROTECT" de texto este prohibida

el número máximo de "NAME FULL" titulos ya esté almacenado en el minidisco

Nota

Usted no podrá usar la función de copia de nombres de canciones cuando grabe sobre una canción existente.

Grabación de un minidiscoutilizando un temporizador

Conecte un temporizador (no suministrado) al deck para起初 y partir la grabacion a las horas individuales. Para mas informacion sobre la connexion del temporizador y la programacion de las horas de inicia y finalizacion, consulte las instruetiones que vienen con el temporizador.

SONY MDSPC1 - Grabación de un minidiscoutilizando un temporizador - 1

1 Realice los pasos 1 a 7 de "Grabacion de un minidisco" en las páginas 8 y 9.
2 • Si眼看 aearpecificar la hora de inicio de la grabacion, presione ■.

  • Si deseña específicar la hora de finalización de la grabación, realizce los pasos 8 y 9 de "Grabación de un minidisco" en la párgina 9.
  • Para específicar tanto la hora de inizio como la de finalización de la grabación, presione.

3 Conmute TIMER del deck a REC.
4 Programe el temporizador según sus necessities.

  • Cuando haya programado la hora de inception de la grabación, la alimentación del deck se desconecta. Cuando llegue la hora programada, la alimentación del deck se conecta y se inicia la grabación.
  • Cuando haya programado la hora de finalización de la grabación, está continua. Cuando llegue la hora programada, el deck deja de grabar y su alimentación se desconecta.
  • Cuando haya programado tanto la hora de inicio como la de finalización de la grabación, la alimentación del deck se desconecta. Cuando llegue la hora de inizio programada, la alimentación del deck se conecta y se inicia la grabación. Cuando llegue la hora de finalización, el deck deja de grabar y su alimentación se desconecta.

5 Después de haber utilisé el temporizador, commute TIMER del deck a OFF. Después, commute el deck a laespera, enchufando el deck en una toma de la red o conectando el temporizador para funcionaamente permanente.

  • Si sedea el TIMER en REC, el deck inicia automatistically la grabacion lasuma que conecte el deck.
  • Si no cambia el deck a la espera durante más de una hora antes de finalizar la entrega con temporizador, el contenido grabado pueda desaparecer.

Conmute el deck a la espera antes de transcurrir unamanauponésde realizada lagrabacion con temporizador

Cuando conecte la alimentacion del deck, la TOC del minidisco se actualiza y el contenido grabado se registra en el minidisco. Si el contenido grabado ha desaparecido, cuando conecte la alimentacion del deck parpadera "STANDBY".

Notas

  • Antes de realizar una grabacion con el temporizador, cerciorese de partir del software editor de minidiscos.
  • Una vez encendido, el deck podra tardarunos 30segundos hasta comenzar a grabar. Cuando quiera grabar a una hora españicautilizarando el temporizador, asegúrese de tomar este tiempo en consideración al ajustar el tiempo de inizio de la grabación.
  • Durante la grabación con temporizador, se grabá nuevo material en el final de la parte grabada del minidisco.
  • El material grabado durante la grabación con temporizador se almacenará en el disco laproxima vez que convecte la alimentación del deck. En este momento, en el visualizador parpadea "TOC Writing". Mientras esteparpadcando "TOC Writing", no mueva el deck ni desconecte el cable de alimentación de CA.
  • La grabación con temporizador se para cuando el disco se llena.

Utilización del visualizador

El visualizador permite comprobar la informacion del disco y de las canciones, como el numero total de canciones, tiempo de reproduccion total de las canciones, tiempo grabable restante del disco y titulo del disco.

SONY MDSPC1 - Utilización del visualizador - 1

Comprobación del número total de canciones, del tiempo de reproducción total, del tiempo grabable restante del disco, y del titulo del disco

Cada vez que presione DISPLAY/CHAR (o DISPLAY))mstead esdeck está parado,podra Cambiar lavisualizacion de la

formulae:

Número total de canciones y tiempo de reproducción total de todas las canciones grabadas

SONY MDSPC1 - Comprobación del número total de canciones, del tiempo de reproducción total, del tiempo grabable restante del disco, y del titulo del disco - 1

SONY MDSPC1 - Comprobación del número total de canciones, del tiempo de reproducción total, del tiempo grabable restante del disco, y del titulo del disco - 2

Tiempo grabable restante del disco (Minidiscos grabados solamente)

SONY MDSPC1 - Comprobación del número total de canciones, del tiempo de reproducción total, del tiempo grabable restante del disco, y del titulo del disco - 3

El tiempo grabable restante del disco no aparecerá con minidiscos pregrabados.

SONY MDSPC1 - Comprobación del número total de canciones, del tiempo de reproducción total, del tiempo grabable restante del disco, y del titulo del disco - 4

Nombre de disco

SONY MDSPC1 - Comprobación del número total de canciones, del tiempo de reproducción total, del tiempo grabable restante del disco, y del titulo del disco - 5

Si no hay titles获得感, aparecería "No Name", seguido por el número total de canciones y el tiempo de reproducción total de todas las canciones.

Presione

  • Con la grabación monoaural, podra grabar aproximamente el doble de tiempo que con la grabación estéreo, motivo por el que el tiempo restante sera también aproximamente el doble.

Cuando inserte un minidisco, el titulo del disco, número de canciones, tiempo de reproduccion total del disco aparecerán en el visualizador de la formaCEE.

SONY MDSPC1 - Presione - 1

Aparecerá el titulo del disco, seguido por el número total de canciones (Tr), y el tiempo de reproducción total del disco.

Un calendario_mostringo todos los nombres de canciones aparecería bajo de una cuadrícula si el minidisco es pregrabado, o sin rejilla si es un minidisco grabable.

Si el número total de canciones es superior a 25, a la derecha del número 25 del calendario de canciones aparecerá.

Para asignar un titulo a un disco grabable y a sus canciones, consulte "Titulación de grabaciones" de la頁a 32.

Nota

Cuando inserte un minidisco nuevo, o desconecte y vuelva a conectar la alimentacion del deck, aparecerá elultimate item visualizzato.

Sin embargo, si desconecta el cable de alimentacion de CA, el visualizador做不到 el numero total de canrientes y el tiempo de reproduccion total de todas las canrientes grabadas la proxima vez que conecte la alimentacion del deck, independientelement de la ultima visualizacion.

(Continúa)

Comprobación del tiempo de reproducción, tiempo restante y número de canción

Cada vez que presione DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) durante la reproduccion de un minidisco, el visualizador cambiará como se muestra a continuación. Los nombres de canrientes desaparecen cuando de reproducirse.

SONY MDSPC1 - Comprobación del tiempo de reproducción, tiempo restante y número de canción - 1

SONY MDSPC1 - Comprobación del tiempo de reproducción, tiempo restante y número de canción - 2

Usted podrá comprobar el Presione SCROLL. Para parar el desplazammiento, presione otra vez SCROLL, y para continuarlo, presiónela de nuevo.

Localization de una canción española

Se pueda localizar rápidamenterialquier canción durante la reproduccion de un minidiscoutilizando AMS (sensor automatico de canciones), y, losThey o el boton M.SCAN del telemando. ![](images/f4d8f571d5b368372cc0b43ff48a3b3257b6b08483b1adb3f85535fc43e2fea8.jpg) Para localizar Realice lo siguientes
La canciónsignificantu otras posteriorioresDurante la reproducción, gire AMS hacia lackecha (o presione repetidamente▶) hasta encontrar la canción.
La canciónactual o anterioresDurante la reproducción, gire AMS hacia la izquierda (o presione repetidamente▶) hasta encontrar la canción.
Directamente unacanciónespecialaPresione los botones numéricos para introducir el número de la canción.
Unacanciónespeciala usando AMS1 Mientras el deck está parado, gire AMS hasta que el número de la canción a localizar aparezca. (El Número de canción parpadea.) 2 Presione AMS o▶.
Explorando cacanciónduringe 6 segundos (exploration dcanciones)1 Presione M.SCAN antes de起初 la reproducción. 2 Cuando encontrarla canción descada, presione▶para起初 la reproducción.
![](images/8b845418893976cb582f85f4c40b640e2be6255b201115bae219be3fd1ae8ede.jpg)

Para localizar directamente una canción de número superior a 25

Presione >25 antes de introducir los digitos correspondientes. Presione >25 una vez si el número de la canción es de 2digitos,y dos vezes si es de 3digitos. Para introducr "0" presione el boton 10. Ejemplos: Para reproducir la canción número 30 Presione >25 una vez y 3 y 10. - Para reproducir la canción número 100 Presione >25 dos veces y después 1, 10, y 10. ![](images/01b27bb11730861042aa6997cbced94a43e3c92a85d892dff74aed5eacba28af.jpg)

Puede ampliar el tiempo de reproduccion durante la exploracion de caniones

1 Mientras el deck está parado, presione dos times EDIT/NO para visualizar "Setup Menu". 2 Gire AMS para seleccionar "M.Scan Menu" y presione AMS. 3 Gire AMS para selectionar el tiempo de reproduccion bajo el centro de una gama de 6 a 20segundos (en intervalos de 1 segundo) y presione AMS. 4 Presione EDIT/NO. ![](images/47bd2afb5d5b07258b3f4adc5e6643e98868b440563d007c673114c06e84b6da.jpg)

Para hacer una pausa en la reproduccion al comienzo de una cancion

Gire AMS (o presione o▶)之後 de hacer una pausa de reproduccion. ![](images/66e678ea500995b4dc29c6926406016997a7bb66f9b4411d4aef0e4cd610c27b.jpg)

Para ir rápidamente al comienzo de laULTima canción

Gire AMS hacía la izquierda (o presione ↓)@mñana el visualizador estémostatando el número total de canciones, tiempo de reproduccion total del disco o tiempo grabable restante del disco o el titulo del disco (consulte la pagea 19).

Localización de un punto particular de una canción

Tambienpuedutilizarlosbotones 一 _ 0 一 _ 0 para localizar un punto particular de una cancion durante la reproducciono la pausa de reproduction. ![](images/b1ae88b780fe2547e8e2ac7aa4c091065bc26153425af40bf6cacfda5878f9c0.jpg)

Para localizar un punto Presione

Mientos escucha el sonido (avance) o (retroceso), y mantenga presionado hasta encontrar el punto. Rapidamente observando el visualizador durante la pausa de reproduccion o ymantenga presionado hasta encontrar el punto. Durante esta operacion no oira sonido. ![](images/43393e35ba8f0fc0e8c6ea7026a74deb19cc71401f0d953f138cd3c1a130f604.jpg)

Si aparece "Over")mantres mantiene. resionado durante la pausa de grabacion

El disco halegado a su fin. Para retroceder, presione (o) o gire el AMS hacía la izquierda.

Notas

- Si el disco finaliza cuando está presionando▶ durante la escucha del sonido, el deck se parar. - Las canciones que duran solo unoicosometimespuede serdemasiado cortas como para explorarutilizando lafuncion debusingueda.Para tales canciones, lo mejor esreproducir el minidisco a la velocidad normal.

Reproduccion repetition de canciones

Se pueda reproducir repetidamente canciones en cadaquier modo de reproduccion. ![](images/5b66c757928cc89fc516da421f48644942a71d352f58ec2fa9a74dade5e8d1eb.jpg) Presione REPEAT. En el visualizador aparece "Repeat All". El deck repite las canciones de la forma suiviente:
Cuando el minidisco está reproduciendose enEl deck repite
Reproducción normal (pagina 10)Todas las canciones
Reproducción aleatoria (pagina 23)Todas las canciones enorden arbitrario
Reproducción programada (pagina 23)El mesmo programa

Para cancelar la reproduccion repetida

Presione varias vezes REPEAT hasta que aparezca "Repeat off". El deck vuelve al modo de reproduccion original.

Repeticion de la canción actual

Mientras la canción que紊ee repetir se esté reproduciendo en reproduction normal, aleatoria o programada, presione varias vezes REPEAT hasta que en el visualizador aparezca "Repeat 1".

Repeticion deuna parte especifica (Repeticion de A-B)

Se peutes reproducir repetidamente una parte espefica de una cancion. Esutil cuando descue aprender la letra de una cancion. Tenga en cuenta que solooulderepeticuna parte que seencuentredentroduna misamascancion. 1 Durante la reproduccion de un disco, presione A B en el punto de comienzo (punto A) de la parte que desea reproducir repetidamente. Aparece "REPEAT" y parpadea "A-B" en el visualizador. 2 Continué reproduciendo la canción o presione▶ hasta plagiar al punto de finalización (punto B) y vuelva a presionar A←B. Se enciende "REPEAT A-B". El deck inicia la reproducción repetida de la partepecifieda.

Para cancelar la repetccion de A-B

Presione REPEAT, o ■.

Fijación deutures punto de comienzo y finalización

Se pueda repetir la parte inmediamente anterior a lapecifiedaca Cambiando los+puntos de comienzo y finalizacion. 1 Presione A B ,mñanaasaparezca“REPEAT A-B". Elactual punto de finalizacion B se convierte en el nuevo punto de comienzo A,se enciende "REPEAT"y parpadea“A-B”en el visualizador. 2 Siga reproduciendo la canción o presione▶▶ hasta el lugar del nuevo punto de finalización (punto B) y oprima;nuevamente A B Se enciende "REPEAT A-B" y el deck inicia la reproduccion repetida de la parte;nuevamente especifieda.

Nota

Si desconecta la alimentacion del deck o descenthufa el cable de alimentacion de CA, el deck invocar a elultimate ajuste de la direccion de repetition automatica la proxima vez que vuelva a conectar la alimentacion del deck. Sin embargo, los ajustes de repetition de A-B se perdieran.

Reproducción de canociones en orderar arbitrario (Reproducción aleatoria)

Se pueda hacer que el deck ordene "arbitrariamente" y reproduzca las canciones aleatoriamente. ![](images/d7f31bd4cd3c6f1ac175bae92cbed91dd5227713e6ba179ed3fb9f1f75203ced.jpg) ![](images/de5656726977e07030bf579081b791dbcc4d3608509f9dfc01c2472723ed3401.jpg) 1 Con el deck parado, presione repetidamente PLAY MODE (o SHUFFLE una vez) hasta que en el visualizador aparezca "SHUFFLE". 2 Para起初la reproduccionaleatoria,presione (o )x . Mienes el deck estedoenando "arribrariamente"la canciones,el visualizador muestra " [ 3 ] "

Para cancelar la reproduccion aleatoria

Con el deck parado, presione repetidamente PLAY MODE (o CONTINUE una vez) hasta que desaparezca "SHUFFLE". ![](images/f886b516a2f8bf3ebfd6a90b3eac45f49ce1e7405f24966e2bc8379341bf2edc.jpg)

Se pueda especificar canciones durante la reproduccion aleatoria

Gire AMS (opresione 一 一 - Para reproducir la canciónCEE, gire AMS hacer la derecha (o presione). - Para poder a reproducir desde el comienzo de la canción actual, gire AMS hacer la izquierda (o presione). No pueda utiliser AMS (o) para ir a canciones que se han reproducido previamente.

Creación de su propio programa (Reproducción programada)

Puede específicar elorden de reproducción de las canciones de un minidisco y createu su propio programa. Elprograma podra contener hasta 25 canciones. ![](images/623a0cda0e7902a15380258bcd442db06ec2b019a0d0eb7ec84a9453f4256d06.jpg) ![](images/63e7144147145cb58620de53c5b36526a58f2d9bb8fba8f514a5ec6c5acb504b.jpg) 1 Mientras el deck está parado, presione dos veces EDIT/NO para visualizar "Setup Menu". 2 Gire AMS para que aparezca "Program ?" y presione AMS. 3 Realice a) o b):

a) Cuando utilise los controles del deck

1 Gire AMS hasta que el numero de cancellation desedo aparezca en el visualizador. 2 Presione AMS.

Si ha introducido un número de canción equivocado

Presione o hasta que parpadee el numero de cancellation equivocado, gire AMS para selectionar el numero de cancellation correcto y presione AMS. Si "0" parpadea, presione (Continua)

b) Cuando utilise el telemando

Presione los botones numéricos para introducir las canciones que desea programar en elorden preferido. Para programar una canción con un número superior a 25, utilise el botón >25 (consulte la página 21.)

Si ha introducido un número de canción equivocado

Presione o hasta que parpadee el numero de canción equivocado e introduzca el numero de canción correcto con los botones numéricos. Si "0" parpadea, presione

Para comprobar el tiempo total del programa

Presione DISPLAY/CHAR (o DISPLAY). 4 Repita el paso 3 para introducir otheras canciones. La canción introducida se anadeonde parpadea "0" Cada vez que introduzca una canción, el tiempo de reproducción total del programa irá augmentando y aparecería en el visualizador. 5 Despues de terminar la programacion, presione YES. Aparece "Complete!!" y se completea la programacion. 6 Presione repetidamente PLAY MODE (o PROGRAM una vez) hasta que en el visualizador aparezca "PROGRAM". 7 Para起初 la reproduccion programada presione (o

Para cancelar la reproduccion programada

Presione repetidamente PLAY MODE (o CONTINUE una vez) con el deck parado hasta que desaparezca "PROGRAM". ![](images/28f1f0cda0c6d6414df086f533604347313ee656ca57ab7b01d8e6ab544f0971.jpg)

El programa se conserva incluso antes de finalizar su reproduccion.

Si presiona (o ), puise volver a reproducir el mesmo programa.

Notas

- Cuando el tiempo de reproducción total del programa sea superior a 199 horas el visualizador muestra "--m --s" en vez del tiempo de reproducción total. - Cuando intente grabar más de 25 canciones, aparecería "ProgramFull!". Borre las canciones que no necesite para poder grabardietas.

Para comprobar elorden de las canciones

Mientras el deck está parado y "PROGRAM" encendido, presione varias vezes DISPLAY/CHAR (o DISPLAY). Las canciones aparecerán en elorden que hayan sido grabadas de la?sigaune forma: $$ / / 3 \rightarrow 5 \rightarrow 8 \rightarrow 1 \rightarrow 2 / / $$

Para comprobar elorden del resto de las canciones

Gire AMS. Puede desplazar la visualización para probar todos los nombres de�能 que haua programada.

Cambio delorden de las canciones

Puedevenirelordende lascantionesde suproprogramaantes deiniciarla reproduccion.
Para Realice el siguientes
procedimiento.afterés de los pasos 1 y 2 en “Creación de su propio programma”:
Borrar una canciónPresione o ↑ hasta que parpadee el número que quiera borrar, cuando presione EDIT/NO o CLEAR.
todeno el programaMantenga presionado EDIT/ NO o CLEAR hasta que desaparezcan todos los;numeros de las cancionesprogramadas.
Añadir al principio una del programa canción1 Presione ↑ hasta que parpadee "0" a la izquierda de la primera canción. 2 Realice los pasos 3 a 5 de las páginas 23 y 24.
en la mitad del programa1 Presione o ↑ hasta que parpadee la canción anterior a la que va aañadir. 2 Presione AMS para que parpadee "0", cuando realice los pasos 3 a 5 de las páginas 23 y 24.
al final del programa1 Presione ↑ hasta que parpadee "0" a la derecha de laULTima canción. 2 Realice los pasos 3 a 5 de las páginas 23 y 24.
Cambiár una canción del programa1 Presione o ↑ hasta que parpadee la canción que quierec parbiar. 2 Realice los pasos 3 a 5 de las páginas 23 y 24.

Consejos útiles para la grabación de un minidiscos enCNTAS

![](images/ebd91cfc87481f0a4b5fd634e7607723a4919791001f48f4cd1bcb9fa17df782.jpg) ![](images/2a8bbbb3bbfa81afa847283f9c651aa1f8fb06fe221f4c3a0571d2af066b2ca9.jpg)

Inserción de espacios en blanco durante la grabación deCNTAs (Separación automatica)

La funciona de separacion automatica inserta un espacio en blanco de 3 segundos entre cada cancion durante la grabacion de minidiscos en cintas, para permitirle utiliser mas tarde la funciona del AMS durante la reproduccion. 1 Mientras el deck está parado, presione dos times EDIT/NO para visualizar "Setup Menu". 2 Gire AMS para seleccionar "Auto" menu y presione AMS. 3 Gire AMS para seleccionar "Auto Space" y presione AMS. 4 Presione EDIT/NO. ![](images/0480c2f65db32c546e760a6c7b3ff7e42c093beb3eba481510a0d79c3937ccb5.jpg)

Se pueda activar la funciona de separacion automatica con el telemando

Mientras el deck está parado, presione repetidamente A.SPACE hasta que en el visualizador aparezca "Auto Space".

Para cancelar la separacion automatica

Cancelación de la función por el menu en el deck

1 Realice los pasos 1 y 2 de "Inserción de espacios en blanco durante la grabación deCNTAs" en esta página. 2 Gire AMS para seleccionar "Auto Off" y presione AMS. 3 Presione EDIT/NO.

Cancelación de la función con el telemando

Mientras el deck está parado, presione repetidamente A.SPACE hasta que aparezca "Auto Off".

Nota

Si la funciona de separación automática está activada,msteadasésta grabandouna selección que contenga multiplesargentodescanción,(porejemplo,unpopurrf decanciones o una sinfonia),se insertarane espacios en blanco Dentro delcanciordcadavezque cambieel numero de canción.

Pausa antes de cada canción (Pausa automática)

Cuando la funciona de pausa automatica está activada, el deck hace una pausa cuando de cada canción. La pausa automatica es muyutil para grabar canciones sencillas o multiples no consecutivas. Selección "Auto Pause" en lugar de "Auto Space" en el paso 3 de "Inserction de espacios en blanco durante la grabacion de cinta" en esta pagina. ![](images/07726dbe1c668a94ef4faa8594e655f404794158b67f62202e1b23f522f2fb42.jpg)

Se pueda activar la funciona de pausa automatica utilizing el telemando

Con el deck parado, presione repetidamente A.SPACE hasta que en el visualizador aparezca "Auto Pause".

Para reanudar la reproduccion

Presione (D-oII).

Para cancelar la suspensa automatica

Cancelación de la función mediante el menu en el deck

Realice los pasos 1 a 3 de "Para cancelar laSeparatedamática" en esta párgina.

Cancelación de la función con el telemando

Mientras el deck está parado, presione repetidamente A.SPACE hasta que aparezca "Auto Off".

Nota

Si desconecta el deck o desenchufa el cable de alimentacion de CA, el deck volver a llamar los ultimos ajustes de separacion automatica y de pausa automatica la?siguev tez que concate el deck.

Reproducción de un minidisco utilizing un temporizador

Conecte un temporizador (no suministrado) al deck para,iniciar y parar la reproduccion a las horas especialidas. Para mas informacion sobre la conexion del temporizador y la programacion de las horas de inicio y finalizacion, consulte las instrucciones que vienen con el temporizador. ![](images/0d942b827379a3c266ec0b69eadb0f873f4a6ae2d24b8a8d2567eaf42eae317e.jpg) ![](images/6aed6d2a0cde7bf8b43bf1b7aa29a8b2c3c4f4f2e814f74f094e87ad0955fb73.jpg) 1 Realice los pasos 1 a 3 de "Reproduccion de un minidisco" de la page 10. 2 Presione repetidamente PLAY MODE (o uno de los botones PLAY MODE una vez) para seleccionar el modo de reproduccion deseado. Para reproducir solo canionesesionicas, prepare un programa (consulte la page 23). 3 Si deseña especificar el tiempo para finalización de la grabación, presione (o ) para iniciair la reproducción, y después vaya al paso 4 4 Conmute TIMER del deck a PLAY. 5 Programe el temporizador según sus necessities. - Cuando haya programado la hora de起初 de la reproduccion, la alimentacion del deck se desconecta. Cuando统计数据 the hora programada, la alimentacion del deck se connecta y se inicia la reproduccion. - Cuando haya programado la hora de finalización de la reproducción, está continua. Cuando llegue a la hora programada, el deckdea de reproducir y su alimentación se desconecta. - Cuando haya programado tanto la hora de inizio como la de finalización de la reproducción, la alimentación del deck se desconecta. Cuando llegue la hora de inizio programada, la alimentación del deck se conecta y se inicia la reproducción. Cuando llegue la hora de finalización, el deck deja de reproducir y su alimentación se desconecta. 6 Despues de haber utilisé el temporizador, commute TIMER del deck a OFF.

Notas

- Antes de reproducir realizando el temporizador, cerciorese de partir del software editor de minidiscos. - Se puede selectionar la reproduccion programada en el caso 2. Sin embargo,onga en cuenta que los programas se desvanacecrán si está muito tiempo con la espera desconectada y si se ha programado una hora muy en el futuro, el programa pueda haber desaparecido cuando统计数据 le hora de inicia. En este caso el deck empezará a reproducir normalmente a la horapecifieda y las canciones se reproducen enorden consecutivo.

Notas sobre laedsión

Se puede editar las canciones grabadasuponedesarbarlasutilizando lassiguientesfunidades: - La funciona de borrado permite borrar las canciones grabadas simplemente asignificando el correspondiente número de canción. - La funciona de borrado A-B permitte específico una parte de la canción que desea borrar. - La funciona de division permite dividir las canciones en+puntosespecíficos para localizarrapidamente dichos+puntosposteriormente con la funciona AMS. - La funciona de combinación permitte combinar dos canrientes consecutivas en una sola. - La función de movimiento permitechangiar elorden de las canciones moviendo una canción española a la posicion de canción眼看ada. - La función de titulación permite create titulos para sus minidiscos y canciones grabadas. Si "Protected" alterna con "C11" en el visualizador El deck noURTADirar porque la ranura de proteccion contra la grabacion del minidisco esta abierta.Edite despues de cerrar la ranura.

Cuando en el visualizador parpadean "TOC" y "TOC Writing"

NoURTCA. NoURTCA. NoURTCA. NoURTCA. NoURTCA. NoURTCA.

Borrado de grabaciones (Funcion de BORRADO)

Realice los procedimientos indicados a continuación para:borrar lo singular: - Una sola canción - Todas las canciones - Partes de una canción (Borrado de A-B) ![](images/9338f2126733b03ac238e420a6dc5d1cbf37f81699fff5e3b74bc20af12c856b.jpg)

Borrado de una sola canción

Se pueda borrar una canción asignICADO simplemente su número. Cuando borre una canción, el número total de canciones del minidisco disminuye en uno y todas las canciones seguides a la barrada se renumeran. Como el borrado simplementeactualiza la TOC, no esnecessaryvolveragrabar sobreel material existente. ![](images/490f25c10678465ee99725c40f474d469f7b08e478631629864369515e0ff4e4.jpg) Para evaporar confusiones al borrar multiples canciones, debe realizar el borrado en elorden de número de canción alto a bajo para evaporar la renumeración de las canciones que no haya borrado todas. ![](images/16a031b7f286ed85e79303882e284f4446c29f9461bd27030d6df554ab0036cd.jpg) Ejempto:Borrado de B 1 Mientras el deck está parado, reproduciendo o en pausa, presione EDIT/NO para visualizar "Edit Menu". 2 Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca "Erase?". 3 Presione AMS o YES. Aparece el visualizador para:borrar las canciones y se inicia la reproduccion de las canciones visualizadas. (Continua)

Ediciones de minidiscos grabados

4Gire AMS para selectionar la canción a borrar. 5 Presione AMS o YES. Cuando se ha borrado la canción selecciónada en el paso 4, aparece "Complete!!" durante unosegundos y el número total de canciones delcalendardo canciones disminuye en uno. La canción seguido a la barrada comenzaráareroducirse. (Si borra la ultima canción,comenzaráreroducirse la canción anterior a laborrada.) 6 Repita los pasos 1 a 5 para seguir borrado cancellationes.

Para cancelar la funciona de borrado

Presione EDIT/NO o ■.

Nota

Si en el visualizador aparece "Erase ???" la canción se grabó o editó en otro deck de minidiscos y está protegida contra grabaciones. Si aparece esta indicación, presione AMS o YES para barrar la canción.

Borrado de todas las canrientes de un minidisco

Al borrar un minidisco grabable se borraré el titulo del disco, todas las canciones grabadas y los titulos. 1 Mientras el deck está parado, reproduciendo o en pausa, presione EDIT/NO para visualizar "Edit Menu". 2 Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca "All Erase ?". 3 Presione AMS o YES. En el visualizador aparece "All Erase??" y empiezan a parpadear todas las canciones del calendario de canciones. 4 Presione AMS o YES. Cuando se hayan borrado el titulo del disco, todas las canciones grabadas y los titulos del minidisco, aparece durante unosegundos"Complete!!"y el calendario de canciones desaparece.

Para cancelar la funciona de borrado

Presione EDIT/NO o para desconectar "All Erase ?" o la indicación "All Erase?". ![](images/ad743fa43d94ee25606256e9b0cf50d4d9be38fc4ccc121705c71c9c72594621.jpg)

Se peute anular el borrado

Utilice la direccion de anulacion inmediamente despues de haber borrado la cancion (consulte la page 36).

Borrado de parte de una canción (Función de bomrado A-B)

Se puedaearspecificaruna parte dentrodela cancion para borrarlafacilmente.Es conveniente para borrar partes no necessariasdespuesdegrabreamisionesperatélo por en FM. ![](images/bc00022f1b22d3b2631811d914bae8c2ab077b664415d8b4f75d32d9df5e8a51.jpg) Ejemplo: Borrado de una parte de la canción A ![](images/03732f79a3ad4932f4d78b4eccb8aa90ef59ad416091da9018d69d27229532a5.jpg) 1 Mientras el deck está parado, reproduciendo o en pausa, presione EDIT/NO para visualizar "Edit Menu". 2 Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca "A-B Erase ?". 3 Presione AMS o YES. 4 Gire AMS para selectionar el número de la canción y presione AMS o YES. "Rehearsal-" y "Point A ok?" sealten en el visualizador cuando el deck reproduce la canción的选择法ada desdeelprincipal. 5 Mientras escaucha el sonido, gire AMS para encontrar el punto inicial de la porción a borrar (punto A). Se puede selectionar la unidad de desplazamente del punto inicial. Presione el boton o para selectionar entre cuadro\*,segundo o minuto. Para el cuadro, el número de cuadros aparece cuando gire el control AMS; para los segundos y instantos, parpadea "s" o "m" en el visualizador. * 1 cuadro equivale a vnos 12ms. 6 Si el punto A vigue siendo Incorrecto, repita el paso 5 hasta pagar al punto correcto. 7 Presione AMS o YES si la posicion es la correcta. En el visualizador aparece "Point B set" y se incia la reproduccion para la seleccion del punto final de la parte a borrar (punto B). 8 Siga reproduciendo (o pressione o ) hasta que el deck统计数据 al punto B by presione AMS o YES. "A-B Ers" y "Point B ok?" se alternan en el visualizador cuando el deck repite una parte de uno poco segundos antes del punto A y después del punto B, suscesivamente. 9 Repita el paso 5 si el punto B no es el correcto. 10 Presione AMS o YES cuando la posicion sea la correcta. Aparece "Complete!!" durante unosegundos y se borra la parte entre el punto A y B.

Para cancelar la funciona de bomrado A-B

Presione EDIT/NO o ■.

Nota

Si en el visualizador aparece "Impossible", significará que: -Ha especified el punto B antes que el punto A. El punto Bdeferara serespecifieddespues del puntoA. -La porcion especificada no se puebe borrar. Esto occurrirá的一些as veces cuando haya editado muchas .cesa la misma cancellation, y se debea una limitacion tecnica delsystemademinidicos,ynoa unerrormecanico.

División de canrientes grabadas (Función de DIVISION)

Con la funciona de divisionouldrassignarnumbersdcanciones en los lugares quedesee para poderlograr elacceso aleatorio a los mismos mas tarde. Utilice estafunci paraañadir canciones a los minidiscograbados desdeuna fuente analógica(yque,por lo tanto,no contienen nombresde canciones),o para dividiruna canciónexistente en multiples partes.Cuando dividura canción,el número total dcanciones del minidisco augmentedeno y todas lascanciones seguidentes al dividida se renumeran. ![](images/674e6e6d6fc324e3471b484e13e19a557c4c943f71ade7958ebad1ed385c2c78.jpg) Ejemplo: División de la canción 2 para create una nuevo canción para C ![](images/6c8f59649d29e47d8afe51d7ff9f928ad4f14f4a07136997a0a36952ab72ea03.jpg)

División de canciones afterwards de selección la canción

1 Mientras el deck está parado, reproduciendo o en pausa, presione EDIT/NO para visualizar "Edit Menu". 2 Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca "Divide ?" y presione AMS o YES. 3 Gire AMS para selectionar la canción a dividir y presione AMS o YES. En el visualizador aparece "-Rehearsal-" y el deck reproduce la canción seleccionada desde el incio. 4 Mientras escucha el sonido, gire AMS para encontrar el punto de división de la canción. Se pueda selectionar la unidad de desplazamente del punto inicial. Presione el botón o>> para selectionar entre cuadro,segundo o minuto. Para el cuadro, el número de cuadros aparece cuando gire el control AMS; para los segundos ycretivos, parpadea "s"o "m" en el visualizador. 5 Presione AMS o YES cuando la posición sea la correcta. Aparece "Complete!!" durante unoos seguidos y se reproduce la nuevo canción creatada. Laresha canción no tendránningún titulaoaque la canción original lo tuviera. El número total de canciones en el calendario de cancionesurrenta en uno.

Para cancelar la función de división

Presione EDIT/NO o ■. ![](images/8cf3d78512eecdebb4fb34ba53a7899492decb247c44a36fad8b15cac56308b3.jpg)

Se peute anular la division de cancellation

Utilice la funciona de anulacion inmediamente despues de haber dividido la cancion (consulte la page 36). ![](images/bfe601fca5d8d2aba8fb1006542e8f3eea254b744e8ddd57884fa63d3e4779a4.jpg)

Se peut dividir una canción durante la grabación

Utilice la funciona de marcacion de caniones (consulte la pagina 14).

División de una canción antes de selección el punto de división

1 Mientras reproduce el minidisco, presione AMS en el punto donde desea create una nuevo canción. "Rehearsal"alternaran en el visualizador y la reproduccion continua desde la posicion que haya seleccionado. 2 Para hacer un ajuste fino de la posicion de división,realice el paso 4 de "División de canciones afterwards of seleccionar la cancion" en esta pagina. 3 Presione EDIT/NO para hacer que se visualice "Divide?", y antes presione YES o AMS.

Combinación de cancones grabadas (Función de COMBINACION)

Utilice la funciona de combinación de canciones para combinar canciones de un minidisco grabado. Las dos canciones a combinar no tienen porque ser consecutivas y lasegunda canción a combinar pueda ser una canción que está antes de laprimera en el orderen de los número de canciones.Estamericanly para combinar varias canciones en un popurri o para poder varias partes grabadas independmente en una sola canción. Cuando se combinan dos canciones, el número total de canciones disminuye en uno y todas las pistas quesvillea las canciones combinadas se renumeran. ![](images/a04fd6b858a5431acef32e0a96f7ba6d0ab1bacb2fee2d66fe1c617c7b3329ba.jpg) Ejemplo: Combinacion de B y D ![](images/aa4cd1f68dfc81dc090b19b5d119187b3ac299e86361ce23d70f1a9b8489cac8.jpg) 1 Mientras el deck está parado, reproduciendo o en pausa, presione EDIT/NO para visualizar "Edit Menu". 2 Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca "Combine ?" 3 Presione AMS o YES. 4 Gire AMS para selectionar la prima cancellation de las dos que desea combinar y presione AMS o YES. Aparece la visualización para selectionar lasegunda canción y el deck repite la parte en la que se unen las dos canciones. (eskaar, el final de laprimera canción y el prinicio de lasuma cación). 5 Gire AMS para selectionar launda cancellation de las dos que se van a combinar y presione AMS o YES. Aparece "Complete!!" durante unosegundos y el número total de canciones en el calendario de canciones disminuya en uno. Si ambas canciones combinadas tenian titulos, se borra el titulo de la segunda canción.

Para cancelar la funciona de combinación

Presione EDIT/NO o ■ ![](images/5131f66257a57269d794f03a5dff71ad094d976c0fcbaca4d74885c18bff113c.jpg)

Se pueda anular la combinación de canciones

Utilice la funciona de anulacion inmediamente despues de haber combinado las canciones (consulte la page 36).

Nota

Si cn el visualizador aparece "Impossible", las canciones no se peuvent combinar. Esto sucede a vezes cuando se ha editado la mesma cancellation muchas vezes y se debea a limitaciones sociales del sistema de minidiscos y no seoca de un error mecánico.

Movimiento de canciones grabadas (Funcion de MOVIMIENTO)

Utilice la funciona de movimiento para Cambiar elorden de cualquier canción. Después de mover una canción, los número de canciones entre las posicionesneider y vieja se remuneran automatistically. ![](images/84dfaa15c904b76cb1ff4b1c21da389de73b82e84a2708ad1b94682351f88b9f.jpg) Ejemplo: Movimiento de la canción C a la posición 2 1 Mientras el deck está parado, reproduciendo o en pausa, presione EDIT/NO para visualizar "Edit Menu". 2 Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca "Move?" 3 Presione AMS o YES. 4 Gire AMS para selectionar la canción a mover y presione AMS o YES. 5 Gire AMS hasta que aparezca la nuevo posicion de la canción. ![](images/2e86ccb6c8b486dc2a61af11623d4bd9b527fcdbcba06e73104f82afcfd102d1.jpg) 6 Presione AMS o YES. Aparece "Complete!!" durante lossegundos y, se inicia la reproduccion de la cancion movida. Para cancelar la funciona de movimiento Presione EDIT/NO o ■.

Titulación de grabaciones (Función de TITULACION)

Se pueda crear titulos para sus minidiscos y canciones grabados. Los titulos — que pueda consistir en letras mayusculas y minusculas, nombres y SYMBOLOS con un máximo de 1.700 characteres por disco, — aparecen en el visualizador durante la operation del minidisco. Tambien podra utiliser el telemando para titular una canción o minidisco (consulte "Titulación de canciones y minidiscos con el telemando" en la page 34). ![](images/a6a812776a8724670fe1ccb6b9e8ca6a58d667dcad87be313eccca4bda5da05e.jpg) Para titular una canción, utilise el procedimiento singular. Se pueda titular una canción durante la reproducción, pausa o grabación. Si la canción se está grabando, termine el titulo antes de que termine la canción. Si la canción finaliza antes de haber completado el titulo, los caracteres introducidos no se registrarán y la canción permanecerá sin titulo. 1 Presione EDIT/NO para visualizar "Edit Menu". 2 Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca "Name ?" y presione AMS o YES. Salte este paso si titula cuando graba. 3 Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca "Nm In ?" y après presione AMS o YES. 4 Gire AMS para selectionar "Disc" para titular un minidisco o para especIFICAR la canción a la que desea dar titulo. Durante la grabación, vaya al paso 6. 5 Presione AMS o YES. Un cursor parpadea en el visualizador. ![](images/a74f117c08381ac5e64c3341463920e9013abe9b03c463fb7e94e1d7ef82dd96.jpg) 6 Presione DISPLAY/CHAR para seleccionar el tipo de character de la?siguiente forma:

Para seleccionar Presione repetidamente DISPLAY/ CHAR hasta que

Mayusculas en el visualizador aparezca "A" Minúsculas en el visualizador aparezca "a" Númos en el visualizador aparezca "0" ![](images/21d46c029498ef5d67a62538b3aee59b6d4262ada299a0b1c456f5c1ec7e954a.jpg) 7Gire AMS para seleccionar el caracte. Parpadea el fácil selectionado. Las letras, númeroos y SYMBOLOS aparecen en el orderen secuencial a medida que gira AMS. Se pueda usar los siguientesvinculos en los titulos: $$ ! ^ {\prime \prime} \# \$ \% \& ^ {\prime} () ^ {*} +, -, / :; < = > ? @ _ {^ {\prime}} $$ ![](images/35fca70a6edddf92726b50b77798bffd7b6f1ab2ccf7bd31f230ebfb5d316519.jpg) Se pueda presionar DISPLAY/CHAR para携带el tipo de character enequalquiermomento durante el paso 7 (vea el paso 6). 8 Presione AMS para introducir el paracte的选择acionado. El cursor se mueve a lareshcha yespera la introduccion delsiguientecharacter. ![](images/2057102faeead940f2305ab6fd0502266497a215057e828dcd5bd4f2549226ed.jpg) 9 Repita los pasos 6 y 8 hasta introducir todo el titulo.

Si ha introducido un parácer erróneo.

Presione o hasta que parpadee el parácter que desea corregir y repita los pasos 7 y 8 a fin de introducir el parácter correcto.

Para borrar un caractér

Presione 一 _ 0 一 _ 0 hasta que parpadee el paracter que desea borrar y despues presione EDIT/NO.

Para introducir un espacio

Presione );m擒as el cursor esté parpadeando. 10 Presione YES. Esto finaliza el procedimiento de titulacion y el Titulo aparecera en el visualizador.

Para cancelar la funciona de titulación

Presione

Nota

No se pueda titular una canción de un minidisco cuando está grabando sobre una canción existente.

Copia del titulo de una canción o disco

Se puede copiar el titulo de una canción o disco para utiliser como titulo de otra canción o el titulo del disco, dentro de un disco. Estosolepuehacerse con los controlles del deck. 1 Presione EDIT/NO para visualizar "Edit Menu". 2 Gire AMS (o presione o▶) hasta que en el visualizador aparezca "Name ?" y presione AMS o YES. 3 Gire AMS (o presione 一 一 o 一 一 一 ) hasta que en el visualizador aparezca "Nm Copy ?". 4 Presione AMS o YES. 5 Gire AMS (o presione o▶I) para seleccionar "Disc" para copiar el titulo del disco o la cancion cuio titulo desea copiar y presione AMS o YES.

Si en el visualizador aparece "No Name"

El disco o la canción no Tiene un nombre. 6 Gire AMS para selectionar "Disc" para el titulo del disco o para específicar el número de la canción en la que se quiere copiar un titulo y presione AMS o YES. Aparece "Complete!!" durante lossegundos para indicar que se ha completado el copiado.

Si en el visualizador aparece "Overwrite?"

El disco o cancellation que ha seleccionado en el paso 6 ya Tiene titulo. Si quiere Continuing con el copiado de titulo, presione AMS o YES.

Para cancelar el copiado de un titulo.

Presione EDIT/NO o ■.

Titulación de caniones y minidiscos con el telemando

![](images/6e2cdaffece69c982f18c0b3e74acdde836355d8082770132096e9de05de93bd.jpg) 1 Presione repetidamente NAME hasta que en el visualizador aparezca un cursor parpadeante y realice lo siguientes:

Para titular Cerciorese de que el deck esté

Una canción En reproducción, pausa, grabando de la canción a titular o parado afterwards de haber localizo la canción a titular Un minidisco Parado sin número de cancellation indicado en el visualizador 2 SeLECTIONE el tipo de character de la forma?. siguiente:

Para seleccionar Presione

Mayusculas CHAR repetidamente hasta que en el visualizador aparezca "Selected ABC" Minúsculas CHAR repetidamente hasta que en el visualizador aparezca "Selected abc" Numeros NUM repetidamente hasta que en el visualizador aparezca "Selected 123" 3 Presione un boton alfanumérico para introducir un parácer. Despues de introducir un paracter el cursos se mueve hacía la derecha y espera la introduccion del paracter seguido. Se peutecambiarel tipo de caractere en qualquermomento durante el paso 3 (consulte el paso 2). 4 Repita el paso 2 y 3 hasta que haya introducido todo el titulo.

Si ha introducido un parácer erróneo

Presione o hasta que comience a parpadear el看著 que desee corregir. Presione CLEAR o EDIT/NO para barrar el看著 incorrecto y afterwards introduzca el correcto. 5 Vuelva a presionar NAME. Se finaliza el procedimiento de titulación y en el visualizador aparece el titulo.

Para cancelar la funciona de titulación

Presione EDIT/NO o

Cambio de un titulo existente

![](images/f76c268c36303c1e693a5a5399f9e7a693477cf3ba8775179582811efc4a96c1.jpg) 1 Presione NAME y realize lo siguientes:

Para combustir Cerciorese de que el deck esté

El titulo de una En reproduccion, pausa en la cantion cancellation cuiy titulo desea cancellar o parado despues de haber localizo la cancellation cuiy titulo desea cancellar El Titulo de un disco Parado sin número de cancellation indicado en el visualizador. 2 Presione CLEAR o EDIT/NO hasta que se borre el titulo actual. 3 Introduzca el nuevo titulo. Realice los pasos 6 a 9 de "Titulación de grabaciones" en la páginá 32 o los pasos 2 a 4 de "Titulación de canrientos y minidiscos con el telemando" en la página 34 y esta página. 4 Presione NAME.

Borrado de un titulo en un disco (Borrado de titulo)

Utilice esta funciona para borrar un titulo en un disco. 1 Mientras el deck está parado, reproduciendo o en pausa, presione EDIT/NO para visualizar "Edit Menu". 2 Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca "Name ?" y presione AMS o YES. Salte este paso durante la grabacion. 3 Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca "Nm Erase ?" y presione AMS o YES. 4 Gire AMS para selectionar "Disc" para borrar el titulo de un disco o la canción cuyo titulo desea borrar y presione AMS o YES. Aparece "Complete!!" durante unoicosegmentospara indicar que se ha borrado el titulo.

Para cancelar la función de borrado de titulos

Presione EDIT/NO o ■.

Borrado simultaneo de todos los titulos de un disco (Borrado de todos los titulos)

Utilice esta funciona para borrar simultaneamente todos los titulos de un minidisco. 1 Mientras el deck está parado, reproduciendo o en pausa, presione EDIT/NO para visualizar "Edit Menu". 2 Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca "Name ?" y presione AMS o YES. 3 Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca "Nm All Ers?" y presione AMS o YES. En el visualizador aparece "Nm All Ers?". 4 Presione AMS o YES. Aparece "Complete!!" durante unoicosometimespara indicarque se han borrado todos los titulos.

Para cancelar la función de borrado de todos los títulos

Presione EDIT/NO o ![](images/09be6a5e0cc03e5424abf8c1d371a0d35464b3eab105ac9b2d18255f2109d6e5.jpg) Se peutes anular la fonction de borrado de todos los titulos Vea la "Cancelacion de la ultima edicion" en la pagina 36. ![](images/a6e5f65581545a36954f8524c8daaec512ad647b1771e4ad57231fca0c7e896e.jpg) Para anular el borrado de todos los títulos Consulte "Borrado de todas las canciones de un minidisco" en la page 28.

Cancelación de laULTima edition (Función de CANCELACION)

Se pueda usar la funciona de cancelación para anular laULTima ediciones y devolver el contenido del minidisco en el estado que está antes de laedsión. Tenga en cuenta que no pueda cancelar una edicion si se ha hecho lo suiviente afterwards de laedsión: - Presión el botón REC del deck. - Presión el botón , botón MUSIC SYNC o el botón CD SYNC STANDBY del telemando. - Actualizo la TOC desconectando la alimentacion o extravender el minidisco. Desenchufo el cable de alimentacion de CA. ![](images/783dc174d9da8009333364611399059bd0da8f6c65df7ca81d277f8aa337a8dd.jpg) 1 Mientras el deck está parado y sin que aparezca ningún número de cancellation en el visualizador, presione EDIT/NO para visualizar "Edit Menu". 2 Gire AMS hasta que aparezca "Undo?" en el visualizador. "Undo?" no aparecerá si no se ha hecho ninguna ediciones. 3 Presione AMS o YES. En el visualizador aparece uno de los siguientes mensajes,dependiendo del tipo de edicion a cancelar:

Ediciones hecha: Mensaje:

Borrado de una canción Borrado de todas las cantiones de un minidisco "Erase Undo?" Borrado de una parte de una canción División de una canción "DivideUndo?" Combinación de canrientes "CombinUndo?" Movimiento de una canción "Move Undo?" Titulación de una canción o minidisco Borrado de todos los títulos en un minidisco Copiado de un titulo "Name Undo?" 4 Presione nuevamente AMS o YES. Aparece "Complete!!" durante unosegundos y el contenido del minidisco vuelve al estado en el que está antes de editor.

Para anular la funciona de cancelacion

Presione EDIT/NO o ■

Mensajes del visualizador

En la tablasuma se indican los diversos mensajes que aparecen en el visualizador. Además, el deck tiene una función de autodiagnosticó (consulte la págin 44). Mensaje Significado
Blank Disc Ha insertado un minidisco nuevo (en blanco) o bomrado.
Cannot Copy Ha intentado realizar una SECONDA copia de un minidisco digitalmente duplicado (consulte la pagea 40).
Cannot Edit Ha intentado editor el minidisco durante la reproduccion programada o aleatoria.
Disc Full El minidisco está lleno (consulte "Limitaciones del sistemas" en esta pagina).
Impossible El deck no pueda hacer la edicion spécifique.
Name Full La capacité de titulacion del minidisco ha llegado a su limite (unos 1.700 characteres).
No Disc No hay minidisco en el deck.
Premastered Ha intentado grabar en un minidisco pregrabado.
REMOTE Hay un PC conectado y está iniciandiase el software editor de minidiscos. Si aparece "REMOTE" enequalquier otherwise, desconnecte momentaneamente la alimentacion.
Standby El contenido grabado con el temporizador (parpadeando) ha desaparecido con el tiempo y no está disponible para almacenarse en el disco, o la reproduccion programada no pudo activarse debido a que el programa desaparecido con el tiempo.

Limitaciones del problema

El sistema de grabacion de su deck de minidiscos es radicallyamente diferente del uso en decks de casetes y de cinta audiodigital y se caracteriza por las limitaciones descritas a continuacion. Sin embargo,onga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaleza inherente del propio sistemas de grabacion de minidiscos y no a Causeas mecancas. "Disc Full" aparece incluso antes de que haya finalizzato el tiempo máximo de grabación (60 a 74关键时刻) Cuando se hayan grabado 255 canciones en el minidisco, aparecerá "Disc Full" independiente del tiempo de grabación total. En el minidisco no podran grabarse más de 255 canciones. ParaContinuargrabando, borre canciones innecasarias outilliceotrominidiscograbable. "Disc Full" se enciende antes deninger al numero maximalo de caniones Las fluctuaciones de acontecimiento en las canciones se interpretan a vezes como intervalo entre canciones, por lo que el計算O de canciones aumento para hacer que aparezca "Disc Full". El tiempo de grabación restante no augmente inclujo excepte para la或多cineses cortas. Las canciones de menos de 12segundos de duración no se contaran, por lo que ahora las borre, no aumento el tiempo de grabación. Algunas canciones no poder combinarse con除外 La combinación de canciones puede resultar imposible cuando las canciones están editadas. El tiempo total grabado y el tiempo restante en el minidisco puede no ser el tiempo máximo de grabación (60 o 74 horas) La grabación se realiza en unidades minimas de 2 seguidos cada una, independiente.mente de lo corto que sea el material. Por lo tanto, el contenido grabado pueda ser más corto que la capacité de grabación maxima. El espacio del disco puede reducirse aun más debido a rascaduras. Las canções 创建es mediante el proceso de edicionesSEO. puede Presentedar perdida de sonido durante la búsqueada. Los nombres de caniones peuvent no registrarcorrectamente La asignacion o la grabacion Incorrecta de nombres de canciones peuvent resultar cuando las canciones de un disco compacto se dividen en varias canciones maskeeñas durante la grabacion digital. Internacional y como se activa durante la grabacion la direccion de marcacion automatica de canciones, los nombres de cancellation都可以 no haberse marcado como en el original, segun la fuente de programas.

Si "TOC Reading" aparece durante mucho tiempo

Si el minidisco grabable insertado es nuevo, "TOC Reading" aparecerá en el visualizador durante más tiempo que en el caso de otro minidisco ya realizado.

El sonido de las canciones 创建es repitiendo laedsion, puede tener perdidas durante la reproduccion.

Limitaciones al grabar sobre una canción existente

- Es possible que no se visualice el tiempo el grabación restante correcto. - Puede ser imposible grabar sobre una canción si talonia ha sido grabada varias vezes. Cuando suceda this, borre la canción realizando la función de borrado (consulte la pagsa 27). - Es possible que el tiempo de grabación restante se acorte en proportionsal tiempo grabado total. - No se recomienda grabar sobre una canción para eliminar ruido ya que esteoulda acortar la duración de la canción. - Es possible que no pueda titular una canción cuando grabe sobre ella. Es possible que no se visualice el tiempo grabado/de reproduccion correcto durante la reproduccion de minidiscos de formatting monoaural.

Solución de problemas

Si experimenta cualesquiera de las dificultades seguides cuando utilise su deck,utilice esta guia de solucion de problemas. Si el problema persiste, consulte con un centro de reparaciones Sony.

El deck no funciona o funciona mal.

El minidisco pueda estar dañado (aparece "Disc Error"). Extraiga el minidisco y vuelva a insertarlo. Si continua "Disc Error", reemplace el minidisco. LainstitutionestacontrolandoseconelPCconectaro (aparecerá“REMOTE")yustedno podravalilizar loscontroles del deck ni del mando a distancia(excepto1/6,RECMODE,INPUT,yTIMER).

El deck no reproduce.

Se ha condensado humedad en el interior del deck. Extraiga el minidisco yooter deck en un lugar calido durante varias horas hasta que se evaporare la humedad. La alimentacion del deck no está conectada. Presione 1/6 para conectar el deck. Se ha insertado el minidisco en el sentido erroneo. Deslice el minidisco en su ranura con la cara de la etiqueta hacía arriba y la flecha apuntando hacía la abertura hasta que el deck lo sujete. Es possible que el minidisco no este grabado (no aparece el calendario de caniones). Reemplace el minidisco por othero grabado.

El deck no graba.

El minidisco está protegado contra grabación ("Protected" alterna con "C11" en el visualizador). Cierre la ranura de protección contra la grabación (consulte la páginá 9). El deck no está adecuadamente connectado a la fuente de sonido. Conecelo adecuadamente a la fuente de sonido. → El nivel de grabación no está debidamente ajustado. Ajuste debidamente el nivel de grabación (consulte la página 14). Ha insertado un minidisco pregrabado. Reemplácelo por otro grabable. No queda tiempo suficiente en el minidisco. Reemplácelo por otro minidisco grabable con menos canciones grabadas. Se ha cortado el suministro electrico o se ha desconectado el cable de alimentacion. Los datos grabados hasta tal punto peuvent haberse perdido. Repita el procedimiento de grabacion.

El deck no funciona durante la grabacion sincronizada.

El tipo de tocadiscos de discos compactos selectionado actualmente (tocadiscos de discos compactos o tocadiscos de discos compactos con video) no coincide con el tocadiscos de discos compactos realizado. Seccione el tipo de tocadiscos de discos compactos (consulte la page 17). Si el tocadiscos de discos compactos tiene un selector de modo,pongale selector en CD1.

El sonido Tiene mucha estatica.

Un Campo magnétique intenso de un televisor o un dispositivo similar está interfiriendo las operaciones. Aleje el deck de la fuente de magnetismo intenso.

Aparece la visualizacion de tres digitos.

La direccion de autodiagnostico estáactivada. Compruebe la tabla de la pagina 44.

Nota

Si el deck no funciona adecuadamente antes de haber intentado las soluciones indicadas, desenchufe y vuelva a enchufar el cable de alimentacion.

Especificaiones

Sistema Sistema audio digital de minidiscos Disco Minidisco Laser Laser semiconductor ( = 780nm) Duración de la emisión: Continua Salida de laser Menos de 44,6 W* *Esta calidad es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie del objetivo en el bloque receptor optico con una aperture de 7 mm. Propiedades del diodo laser Material: CaAlAs Revolutiones (CLV) 400 r/min a 900 r/min Correccion de error Csgido de intercalacion cruzada Reed Solomon avanzado (ACIRC) Frecuencia de muestreo 44,1 kHz Codificacion Codificacion acustica con transformación adaptativa (ATRAC) Sistema de modulacion Modulacion de ocho a catorce (EFM) Numero de canales 2, estereo Respuesta de fecuencia 5 a 20.000 Hz ±0,3 dB RelaciónSEOI-RUIDOMás de 96 dB durante la reproducción Fluctuación y trémolo Inferiores al limite mensurable Entradas
Tipo de tomaImpedancia de entradaEntrada nominalEntrada minima
LINE (ANALOG) INTomas fono47 kilohmios500 mVrms125 mVrms
DIGITAL INToma de conector Opticalo cuadradoLongitudual de onda optica: 660 nm--
Salidas
Tipo de tomaSalida nominalImpedancia dearga
PHONESToma auricular estéreo28 mW32 ohmios
LINE (ANALOG) OUTTomas fono2 Vrms (a 50 kilohmios)Más de 10 kilohmios
DIGITAL OUTToma de conector-optico cuadrado-18 dBmLongitudud de onda optica: 660 nm

General

Alimentación
Lugar de requisión Alimentación
EE. UU y Canada CA de 120 V, 60 Hz
Europa continental y Reino UnidoCA de 220 - 230 V, 50/60 Hz
Otros PaísCA de 110 - 120, 220 - 240 V, 50/60 Hz
Consumo 20 W Dimensiones (aprox.) (an/al/prf) incluyendos salientes y controles 280·90·287mm Peso (aprox.) 2,8 kg

Accesorios suministrados

Consulte la page 4.

Accesorios OPCIONALES

Optical cable: POC-15A Minidiscos grabables MDW-60 (60 min), MDW-74 (74 min) Las patentes EE.UU. y extranjeras han sido otorgadas por Dolby Laboratories Licensing Corporation. El diseño y las espécificaciones están susjetos a Cambios sin previo aviso.

Guía para el sistema de administración de copia en série

Este deck de minidiscos utilizes el Sistema de administración de copia en series que solamente permite la copia digital deprimera generación del software pregrabado a工程技术 de los conectores de entrada digital del deck. A continually se ofrece un diagrama de este sistemas: 1 Se puede grabar de fuentes de programa digitales (discos compactos,CNTAs audiodigitales o minidiscos grabados) en una cinta audiodigital o minidisco disponible a工程技术 de la toma de entrada digital en la cinta audiodigital o deck de minidiscos. Sin embargo, no pode grabar de esta cinta audiodigital o minidisco grabado en othera cinta audiodigital ni en otro minidisco grabable a trovés de la toma de entrada digital del deck de cinta audiodigital ni de un deck de minidiscos. ![](images/0a65322734803e1860b1ac7b5ec8f4c03f4547fb9be59046ba2d3aea9b8840d6.jpg) 2 Se pueda grabar la seals de entrada digital o un programa vía satélite en una cinta audiodigital o en un minidisco grabable que sea capaz de recibir una Frequencia de muestro de 32kHz or 48kHz . Se能把 grabar despues el contenido de esta cinta audiodigital o minidisco (primera generación) en othera cinta audiodigital o minidisco grabable a través de la toma de entrada digital en un deck de cinta audiodigital o minidisco para create una copia digital de segunda generación. La grabación sugíunte de una copia de segunda generation en othera cinta audiodigital o minidisco solo es possible por la toma de entradaanalógica del deck de cinta audiodigital or minidisco. Sin embargo, teng a en cuestion que quizas no pueda realizar la copia digital de segunda generation de programas de algunos sintonizadores BS/ CS. ![](images/94aeaf472be840bbaccb1a8b9313993a42f94418a3ab91ceba602482bb37507f.jpg) 3 Se puede grabar una cinta audiodigital o un minidisco grabado a工程技术 de una toma de entradaanalógica del deck de cinta audiodigital o de minidiscos en另一边 cinta audiodigital o minidisco a工程技术 de la toma de salida digital del deck de cinta audiodigital o de minidiscos. Sin embargo noURTRA做不到 una copia de cinta audiodigital o minidisco de segunda generación a工程技术 de la toma de calidad digital del deck de cinta audiodigital o de minidiscos. ![](images/4266e4dca227a079fc3d926feee639ccf97e114ddcfb324431f56c93444dc9fc.jpg) ![](images/87fbbbed7dab475707f159733e6d425c9f0501c2899d31336fbf8dc11c3ae1ec.jpg) ![](images/9616d6ad57f2735a6fc98800e1ca87d7505e656a3d541ac6db00b3bcd34b300e.jpg)

Indice alfabetico

A

Accesorios OPCIONALES 40 Accesorios suministrados 4 Ajuste nivel de grabacion analgica 14 AMS (Sensor automatico de canciones) 20 Autodiagnostico 44

B

Borrado todas las canciones 28 todostlostitulos35 un titulo 35 una parte de una canción 29 una canción 27 Borrado A-B 29

C

Cable de conexión de audio 4,5,40 41 Cable optico 4,5,40,41 Cambio de un titulo actual 35 ordon de las canciones programadas 24 visualizador 19,20 Combinación 31 Comprobación número de canción 20 nunofo total de canciones 19 orden de las canciones programadas 24 tempode reproduction 19,20 tiempo restante 12,20 Convertidor de Frequencia de muestreo 5 Corte automatico 12

D

División despues de seleccionar el punto de division 30 despues de seleccionar la cancion 30

E

Especificaciones 39

F

Frecuencia de muestro 5,39

Información adicional

G,H,I,J,K

Grabacion grabacionpreventiva8,9 normal8,9 sobre caniones existentes 13 Grabacion sincronizada de disco compaco 16

L

Lenguetaparaproteger grabaciones9 Limpieza 2 Localizacion cantion españica 21 punto especialico de una cantion 21

M, N, O

Mando a disfancia 4 Mensajes en el visualizador 37 Minidisco extracción 9, 10 grabable 8, 19 insercion 8,10 pregrabo 19 Movimiento 32 Música exploración 20 grabajo sincronizada 16

P, Q

Pausa grabación 9 reproducción 10 Pausa automática 25

R

Repeticion A-B 22 Reproduccion alcatoria 22 cantiones recien grabadas 13 normal 8 programada 23 repeticion 22

s

SCMS (Sistema de administracion de copia en series) 11,40 Separacion automatica 25 Solucion de problemas 38

T, U, V, W, X, Y, Z

Temporizadora cronodesconectaror 27 grabajo 18 reproduccion 26

Nombre de los controles

Teclas

A B22 Alfanumericos 20,23,34 A.SPACE 25 CD PLAYER16,17 CHAR 34 CLEAR 24,35 CONTINUE 23, 24 DISPLAY 12 DISPLAY/CHAR 12,19,24,33 EDIT/NO 12, 14, 15, 21, 23, 24, 25, 27 a 36 M.SCAN 20 MUSIC SYNC 16 NAME 34 NUM 34 PLAY MODE 23, 24, 26 PROGRAM 23 REPEAT 22 SCROLL 20 SHUFFLE 23 STANDBY 16 START 16, 17 STOP 17 T.REC 15 YES 27 a 36 EJECT 9,10,12 (reproduccion) 9, 10, 13, 23 a 26 - (grabación) 9, 12, 14, 36 parada9,10,13,15a18 22,28a36 一 / 一 (busesqada manual) 21a24,29,30,33,35 丨 丨 /丨 丨 (AMS: Sensor automatico de caniones) 13, 20, 21, 23, 34 >25 21, 24

Conectores

DIGITAL IN/OUT 8,11,12

Controles

AMS 10,13,14,15, 20,21,23,25,27a36 PHONE LEVEL 10

Indicator

STANDBY 8,10

Tomas

LINE (ANALOG) IN/OUT 5,8,9,11,12 PHONES 10

Interruptores

INPUT 8,11 MAIN POWER (modelos para Europa solamente) 5,8 REC MODE 8 TIMER 18,26 1/ (alimentación) 8 a 10, 17, 38

Otros

Calendario de canciones 19 TOC Writing 9,11,27 Visualizador 19,20 图4

Cuadro de manos de ajuste

Se pueda hacer various ajustes en este deck utilizing los nombres de ajuste. Las operaciones relacionadas con cada comida se explicaron en cada una de las secciones de este manual. Lasuma table es un resumen de cada comida, incluyendo los distinctos parámetros y valeurs iniciales.

Paraentar enelmenu deajustes

Estando parado el deck, presione EDIT/NO dos vezes para visualizar "Setup Menu", 0 presione EDIT/NO para visualiza "Edit Menu" y gire AMS hasta que aparezca "Setup ?" en el visualizador, y presione AMS.
Número de menú Función ConsulteParámetros Ajuste inicial
Program Crea un programa. págin23
T. Mark Ajusta la funciona de marcación de canciones.T.Mark Off, T.Mark LSync T.Mark LSynpágrina 14
LS (T) Ajusta el niven del referencia de la sealsal de entrada cuando "T.Mark LSync" se ha selecciónado con el menu T.Mark Menu.LS(T)-72 a -0dB LS(T)-50dBpágrina 15
AutoActiva y desactiva laSeparatedación automática y la pausa automática.Auto Off, Auto Space, Auto PauseAuto Offpágrina 25
S. SpaceActiva y desactiva la funciona deSeparatedación inteligente.S.Space Off, S.Space OnS.Space Onpágrina 12
M. ScanAjusta el tiempo de reproducción durante la exploración musical.MSCAN 6 a 20s MSCAN 6spágrina 20

Función de autodiagnosticólico

El deck tiene una visualización de autodiagnostico.Esta funciona muestra una visualización de tres digitos (una combinación de una letra y número) y elensaje correspondiente alternativamente, para queusted pueda comprobar la condidon del deck. Si aparece la Mentionada visualizacion, compruebe siguiendo la tablasuma con el fin de poder resolver el problema. Sialgun problema persiste, consulte a su distribuidor Sony mas cercano. ![](images/1816ed48cd2e4ac8c8b66badd59533e6b55d0e4b08f4f5fa9e5249968a81da4f.jpg) Visualización de autodiagnostico

Visualización de tres digitos/mensaje Causa/remedio

C11/Protected El minidisco insertado está protegado contra la grabación. → Extraiga el minidisco, y cierra la lengüeta de proteccion contra la grabacion (pagina 9). C13/REC Error La grabacion no se ha realizado debidamente. Ponga el deck sobre una superficie estable, y repita el procedimiento de grabación. El minidisco insertado está sucio (con manchas, huellas ductilares, etc.), rayado, o no es del estándarrequiredo. Cambie el disco, y repita el procedimiento de grabacion. C13/Disc Error El deck no ha podido leer debidamente el TOC del minidisco. Extraiga el minidisco, e insertelo otra vez. C14/Disc Error El deck no ha podido leer debidamente el TOC del minidisco. Inserte otro minidisco. Si es possible, borre todas las canciones del minidisco usinga funcion All Erase de la pagina 28. C71/Check OPT-IN Un destello momentaneo perché a las senales del programa digital que se está grabando. Esto no afecta al material grabado. El cable de connexion digital ha sido desenchufado o el componente digital apagado cuando se está grabando de un componente digital conectado a工程技术 del conductor de entrada digital. Concete el cable o encienda oa vez el componente digital.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : MDSPC1

Categoría : Dictáfono