Automatikuhr Pontos Day Date - Mirar Maurice Lacroix - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Automatikuhr Pontos Day Date Maurice Lacroix en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Automatikuhr Pontos Day Date Maurice Lacroix
Descarga las instrucciones para tu Mirar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Automatikuhr Pontos Day Date - Maurice Lacroix y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Automatikuhr Pontos Day Date de la marca Maurice Lacroix.
MANUAL DE USUARIO Automatikuhr Pontos Day Date Maurice Lacroix
Pos. 0 Pos. 1 Pos. 2Cal. A Cal. B Cal. C
Pos. 0 Pos. 1 Pos. 2Cal. A Cal. B Cal. C
Pos. 0 Pos. 1 Pos. 2Kal. A Kal. B Kal. C
messen, wobei ein Karat einem Gewicht von 0,20 Gramm entspricht.61 ¡FELICIDADES! Para Maurice Lacroix es un motivo de orgu- llo que haya elegido un modelo de su colec- ción. Su nuevo reloj, que le servirá con fide- lidad durante muchos años, es fruto de la artesanía, la innovación y el diseño, y ha sido sometido a estrictos controles antes de su comercialización. ÍNDICE
5. RECOMENDACIONES ESPECIALES Y CUIDADO DEL PRODUCTO 74
ESTADOS UNIDOS Y EL CARIBE) Esta garantía exclusiva (en adelante, la garan- tía) la otorga el fabricante, Maurice Lacroix, S.A., domiciliado en Rue des Rangiers, CH-2350 Saignelégier (Suiza). El alcance y las limitaciones de esta garantía se definen a continuación. Su reloj Maurice Lacroix ha sido fabricado con materiales de calidad, si- guiendo estándares de producción estrictos. Como todos los relojes Maurice Lacroix, ha sido controlado individualmente con el fin de asegurar que cumpla las exigentes normas de calidad de Maurice Lacroix, S.A. Por ello, Maurice Lacroix, S.A. garantiza su reloj contra cualquier defecto de fabricación por un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de adquisición del mismo. Esta garantía le da derecho a la reparación de cualquier defecto de fabricación que pueda surgir durante el periodo de garantía, siempre y cuando se comunique sin demora, o, a elección del fabricante, a la sustitución de su reloj. Podrá hacer uso de esta garantía del fabrican- te ante cualquier vendedor autorizado de Maurice Lacroix, agente Maurice Lacroix o centro regional de servicio técnico Maurice Lacroix, o directamente ante Maurice Lacroix, S.A. LIMITACIONES Tenga en cuenta que la garantía internacional para los relojes Maurice Lacroix no será válida a menos que se acompañe de la Tarjeta de Re
gistro de Garantía situada al comienzo de este manual. Esta Tarjeta debe ser debidamente cumplimentada y llevar la firma del vendedor autorizado Maurice Lacroix al que compró su reloj. Asimismo, debe recoger el número de se
rie, el número de referencia del reloj y la fecha exacta de compra. Además, la Tarjeta de Regis
tro de Garantía deberá llevar el sello y la firma del vendedor autorizado Maurice Lacroix.6362 Las provisiones de la presente garantía no cu- bren el cristal, ni la correa o el brazalete de piel, ni los daños sufridos como resultado de su uso indebido, tales como los derivados de impactos fuertes, exposición a temperaturas extremas o campos magnéticos muy intensos. Los trabajos de mantenimiento y de repara
ción realizados por personas no autorizadas conducen igualmente a la anulación de la ga
rantía. Además, la garantía no se aplica a la duración de vida de la pila de los relojes de cuarzo. Se garantiza la resistencia al agua du
rante un periodo de dos (2) años a contar des- de la fecha de compra del reloj, siempre que el cristal, el bisel, la parte trasera de la caja y la corona estén intactos. Se sobreentiende expresamente que los relo- jes Maurice Lacroix no están diseñados para que se utilicen mientras se practican depor- tes extremos.
LEY VIGENTE Y DEMÁS DERECHOS
La presente garantía del fabricante le asegura ciertos derechos específicos a los que podrán añadirse derechos legales adicionales, cuando así lo dispongan con carácter imperativo otras le
yes nacionales. Dichos derechos adicionales po- drán variar de un estado a otro, en función de la legislación en vigor en el momento y en el lugar de compra de su reloj. La presente garantía tampoco afectará sus de
rechos legales frente al vendedor autorizado Maurice Lacroix al que hubiese comprado su reloj, en virtud de la legislación nacional vigen
te sobre la venta de bienes de consumo. EXCLUSIÓN Y LIMITACIÓN DE OTRAS GARANTÍAS Siempre que así lo permita la ley aplicable, Maurice Lacroix, S.A. excluye cualquier otra garantía, expresa o implícita. Todas las ga- rantías implícitas, con inclusión y sin limita- ción de las garantías implícitas del carácter adecuado para la comercialización o el uso particular que podría imponer la ley de un estado, quedan limitadas al periodo de dos (2) años. En el caso de que algunos estados no permitiesen limitar la duración de una ga- rantía implícita, la limitación contemplada en la presente disposición tampoco podría aplicarse.
EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD EN
CASO DE DAÑOS INDIRECTOS
Siempre que así lo permita la ley aplicable, Maurice Lacroix, S.A. o sus distribuidores au
torizados Maurice Lacroix nunca podrán ser responsables, frente al comprador o cualquier otra persona, de los daños especiales, indi
rectos o incidentes (incluido, sin limitaciones, cualquier lucro cesante, pérdida de explota
ción y demás daños económicos) derivados de una violación de la garantía, de un incum
plimiento contractual o de cualquier otra índo- le, aun cuando Maurice Lacroix, S.A. hubiese tenido conocimiento de tal posibilidad. En cualquier caso, la responsabilidad de Maurice Lacroix, S.A. o de sus distribuidores autorizados Maurice Lacroix, tanto si la mis
ma se basa en las disposiciones de la presen- te garantía como si lo hace en las legales, queda limitada expresamente al precio de compra del reloj. Cuando, en algunos esta
dos, la exclusión o limitación de responsabili- dad no fuese permitida en cuanto a daños in- cidentes o indirectos, la exclusión o limitación aquí contemplada tampoco podría ser de aplicación. Conforme a las condiciones que aparecen en el manual de instrucciones, el reloj dispone de una garantía de dos (2) años a partir de la fe
cha de compra. Para obtener información so- bre el Centro de Servicio, diríjase a la página Web oficial: www.mauricelacroix.com6564
vo para los Estados Unidos de los relojes de la marca Maurice Lacroix, emite a los comprado
res de relojes de la marca Maurice Lacroix en los Estados Unidos de América y el Caribe (solo el primer comprador) la siguiente garantía ex
plícita (que sustituye y excluye a cualquier otra garantía explícita de DKSH Luxury & Lifestyle North America Inc. o Maurice Lacroix Ltd., en los Estados Unidos o el Caribe). Durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra, DKSH Luxury & Lifestyle North America Inc. reparará cualquier reloj de la marca Maurice Lacroix comprado en los Es
tados Unidos y el Caribe si:
1. Dicho reloj se entrega a uno de los centros de
servicio autorizados en los Estados Unidos.
2. El reloj se entrega acompañado de una de
mostración de su adquisición, a saber, un re- cibo de compra emitido por un distribuidor autorizado con número de serie, fecha y lu
gar de compra, o bien de una Tarjeta de Re- gistro de Garantía recibida con el reloj en el momento de la compra. Esta Tarjeta, situada al comienzo del manual, debe ser debida
mente cumplimentada indicando el nombre y la dirección completa del distribuidor autori
zado de Maurice Lacroix donde se adquirió el reloj, la fecha de la adquisición y el núme
ro de referencia y de serie del reloj adquirido. Las provisiones de la presente garantía no cu- bren las correas de piel, los cristales, las bate- rías, el desgaste de la caja o los daños de la hu- medad si el reloj es un modelo no resistente al agua. Tampoco rige si existen signos de uso in
debido o abuso del reloj en contravención de las instrucciones que lo acompañan, incluidos defectos derivados de operaciones de revisión llevadas a cabo por personas no autorizadas.
CIÓN IMPUESTA EN EL MOMENTO DE LA
VENTA DE ESTE RELOJ MAURICE LACROIX
EN VIRTUD DE LA LEGISLACIÓN DE UN ES-
TADO, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA
A DOS (2) AÑOS. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN ESTABLECER LIMITACIÓN ALGU-
NA A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, EN CUYO CASO LA LIMITACIÓN PRECEDENTE NO REGIRÁ. Ni DKSH Luxury & Lifestyle North America Inc. ni Maurice Lacroix Ltd. pueden, bajo nin
guna circunstancia, ser considerados respon- sables ante el comprador o cualquier otra per- sona, por daños indirectos o incidentes derivados de una violación de la garantía, de un incumplimiento contractual o de cualquier otra índole. La responsabilidad de DKSH Luxury & Lifestyle North America Inc. o Maurice Lacroix Ltd. queda limitada expresa- mente al precio de compra del reloj. Algunos estados no permiten excluir o limitar los daños incidentes o indirectos, en cuyo caso la limita
ción o exclusión anterior deja de regir. La presente garantía le otorga derechos lega- les específicos, a los que se les pueden añadir los derechos adicionales que varían de un Estado a otro. Cualquier forma de garantía otorgada por el distribuidor es de su exclusiva responsabilidad y ninguna persona está facul
tada para modificar sus términos. Si su reloj Maurice Lacroix necesita una revi- sión, envíelo a uno de los centros de servicio au- torizados de los Estados Unidos. Importador y distribuidor exclusivo en los Esta- dos Unidos de América. Maurice Lacroix USA DKSH Luxury & Lifestyle, North America, Inc. 9 Princess Road Suite D Lawrenceville, NJ 08648 Teléfono: (609) 750-8800 Conforme a las condiciones que aparecen en el manual de instrucciones, el reloj dispone de una garantía de dos años a partir de la fecha de com
pra. Para obtener información sobre el Centro de Servicio, diríjase a la página Web oficial: www.mauricelacroix.com6766
El mecanismo del reloj incluye un rotor osci- lante que da cuerda al muelle principal a medida que usted mueve la muñeca, si bien también puede darle cuerda al reloj ma- nualmente en caso de que resulte necesa- rio. Como en la mayor parte de nuestros modelos, puede contemplar la belleza del movimiento del reloj a través de la parte tra- sera transparente.
2.1 CÓDIGO DE LAS ILUSTRACIONES DE MOVIMIENTOS AUTOMÁTICOS
A: Segundero B: Minutos C: Horas D: Día del mes E: Día de la semana F: Reserva de marcha G: Fase lunar H: Mes I: Contador de 60 segundos K: Contador de 30 minutos L: Contador de 12 horas I: Corona II: Pulsador de marcha/paro III: Pulsador de puesta a cero IV: Corrector/pulsador del día del mes V: Corrector del día de la semana VI: Corrector del mes VII: Corrector de la fase lunar Cal. ML115/ML132/ML155Cal. ML37 A A
Cal. ML112Posiciones corona IPos. 0 Posición normalPos. 1 Ajuste del día del mes/día de la semanaPos. 2 Ajuste de la horaCal. ML143Cal. ML37Cal. ML113Cal. ML57Pos. 0Pos. 1 Pos. 2
La energía eléctrica procedente de la batería hace oscilar el cuarzo del interior del movi- miento del reloj un total de 32.768 veces por segundo, una frecuencia enorme que proporciona una gran precisión. El segundero avanza a pasos.
3.1 CÓDIGO DE LAS ILUSTRACIONES DE MOVIMIENTOS DE CUARZO
A: Segundero B: Minutos C: Horas D: Día del mes E: Día de la semana G: Fase lunar I: Contador de 60 segundos J: Contador de 1⁄10 de segundo K: Contador de 30 minutos I: Corona II: Pulsador de marcha/paro III: Pulsador de puesta a cero Posiciones corona IPos. 0 Posición normalPos. 1 Ajuste del día del mes/día de la semanaPos. 2 Ajuste de la hora
Pos. 0 Pos. 1 Pos. 2Cal. A Cal. B Cal. C
Ajuste del día del mes, el día de la semana y el mes: Calibre ML37
1. Active el corrector (IV) hasta que la aguja
(D) indique el día del mes deseado.
2. Apriete el corrector (V) hasta que en (E)
aparezca el día de la semana deseado.
3. Apriete el corrector (VI) hasta que en (H)
aparezca el mes deseado. Ajuste del día del mes, el día de la semana y el mes: no se pueden corregir entre las 10 de la noche y la 1 de la madrugada. Ajuste del día del mes: Calibre ML57 Para ajustar el día del mes, apriete el corrector/pulsador (IV) hasta que (D) indique el día del mes deseado. Ajuste rápido del día del mes: no se pueden realizar correcciones entre las 8 de la tarde y las 4 de la madrugada. No ajuste el pulsador (IV) bajo el agua para evitar que la humedad penetre en el mecanismo. Ajuste de la indicación de fases lunares: Calibre C No existe corrección rápida para las fases lunares.
1. Tire de la corona (I) hasta colocarla en la
posición 2. El segundero se detendrá.
2. Haga avanzar las agujas haciendo
girar la corona hasta que aparezca la indicación de la fase lunar actual.
3. Apriete la corona (I) para colocarla de
nuevo en la posición 1 y ajuste el día del mes actual utilizando la corrección rápida.
4. Apriete la corona (I) para colocarla de
nuevo en la posición 0. Calibre ML37
Apriete el corrector (VII) hasta que en el cen- tro de la apertura (G) aparezca la luna llena.
2. Apriete el corrector (VII) tantas veces como
días hayan transcurrido desde la última luna llena. Una vez completado el ajuste, vuelva a apretar siempre la corona (I) para colocarla en la posición 0. No ajuste la hora bajo el agua para evitar que la humedad penetre en el mecanismo. Relojes automáticos: no realice ningún ajuste si el reloj indica una hora situada entre las 8 de la tarde y las 4 de la mañana. Si no ha llevado el reloj durante 24 horas o más, dele cuerda con la corona (I) en posición (0). No ajuste el día del mes y el día de la semana bajo el agua para evitar que la humedad penetre en el mecanismo.
LOS RELOJES Ajuste de la hora:
1. Tire de la corona (I) hasta colocarla en la
posición 2. El segundero se detendrá.
2. Para ajustar la hora, haga girar la corona (I)
hacia adelante o hacia atrás.
3. Para sincronizar el reloj con una señal hora-
ria oficial (radio, teléfono, etc.), apriete la corona (I) para volverla a colocar en la posición 0 coincidiendo con la señal horaria indicada. Ajuste del día del mes y el día de la semana: Calibre A|B|C|D|E|ML115|ML132 |ML155|ML143|ML113|ML112
1. Tire de la corona (I) hasta colocarla en la
2. En función del tipo de movimiento, haga
girar la corona (I) hacia la derecha o hacia la izquierda para establecer el día del mes actual.
3. Para ajustar el día de la semana, haga
girar la corona (I) en la dirección opuesta a la del día del mes.
4. Apriete la corona (I) para colocarla de
nuevo en la posición 0.
1. Apriete el pulsador (II) para poner en
marcha el cronógrafo.
2. Al apretar de nuevo el pulsador (II), el
cronógrafo se detendrá y podrá consul- tar el tiempo cronometrado.
Apriete de nuevo el pulsador (II) para volver a poner en marcha el cronógrafo O apriete el pulsador (III) para ponerlo a cero.
4.3.2 USO DE LAS FUNCIONES DE
CRONÓGRAFO DE CUARZO: Calibre D/E Cronometrado con tiempos intermedios:
1. Una vez apretado el pulsador (II), las
agujas del contador giran para mostrar el tiempo cronometrado.
2. Una vez apretado el pulsador (III) para de-
tener el cronógrafo, la aguja del contador de 60 segundos (I), la aguja del contador de 30 minutos (K) y la aguja del contador de 1/10 de segundo (J) se detendrán y podrá consultar el primer tiempo interme- dio cronometrado.
3. Al apretar de nuevo el pulsador (III), el
cronógrafo se pondrá de nuevo en marcha y recuperará el tiempo transcurrido.
4. Al apretar de nuevo el pulsador (III), el
cronógrafo se detendrá y podrá consultar el segundo tiempo intermedio cronometrado.
5. Al apretar de nuevo el pulsador (III), el
cronógrafo se pondrá de nuevo en marcha y recuperará el tiempo transcurrido.
6. Para detener el cronometraje y consultar el
tiempo total, apriete el pulsador (II).
7. Para poner a cero el cronógrafo, apriete el
pulsador (III). NOTA: al poner en marcha el cronógrafo, la aguja de 1/10 de segundo dejará de girar al cabo de 30 segundos para ahorrar batería. Ajuste de las agujas del cronógrafo a la posición cero: Por ejemplo, imaginemos que, tras la sustitución de la batería o un golpe violento, varias agujas del cronógrafo (I), (J) o (K) no se encuentran en la posición cero y, por tanto, deben ajustarse.
1. Tire de la corona (I) para colocarla en
dos simultáneamente durante como míni- mo dos segundos. La aguja del segundo contador (J) describirá una rotación de 360° y se activará el modo de corrección.
3. Ajuste la aguja del contador de
segundos (I) apretando el pulsador (II).
4. Para ajustar la siguiente aguja, apriete
5. Ajuste la aguja de 1/10 de segundo del
contador (J) paso a paso apretando el pulsador (II).
6. Para ajustar la siguiente aguja, apriete
7. Ajuste la aguja del contador de 30 mi-
nutos (K) apretando el pulsador (II).
8. Tire de la corona (I) para colocarla de
nuevo en la posición (0). NOTA: los ajustes se pueden realizar por pasos apretando sucesivamente el pulsa- dor (II) o bien manteniendo apretado el pulsador (II) de forma ininterrumpida.
1. Apriete el pulsador (II) y las agujas del
contador girarán para mostrar el tiempo cronometrado.
2. Una vez apretado el pulsador (II) para de-
tener el cronógrafo, la aguja del contador de 60 segundos (I), la aguja del contador de 30 minutos (K) y la aguja del contador de 12 horas (L) se detendrán y podrá con- sultar el tiempo cronometrado.
Apriete de nuevo el pulsador (II) para volver a poner en marcha el cronógrafo O apriete el pulsador (III) para ponerlo a cero. Uso del cronógrafo: no ajuste los pulsado- res (II) y (III) bajo el agua para evitar que la humedad penetre en el mecanismo. !7574
5. RECOMENDACIONES ESPECIALES Y
Para que el funcionamiento del reloj no se vea afectado, no lo coloque cerca de campos magnéticos creados por objetos como imanes, teléfonos móviles o altavoces. CHOQUES Evite cualquier tipo de choque físico, térmico u otros. TEMPERATURA Evite exponer el reloj a temperaturas extre- mas (superiores a 60°C o 140°F o inferiores a 0°C o 32°F). AGUA SALADA Si su reloj entra en contacto con el agua salada, enjuáguelo siempre con agua dulce limpia.
Evite cualquier contacto directo con produc- tos químicos, disolventes, detergentes, perfu- mes o cosméticos que puedan causar daños a la correa de piel, el brazalete o la caja. TRATAMIENTO ANTIRREFLECTANTE El tratamiento antirreflectante del cristal de za- firo mejora la visibilidad de la esfera del reloj. El desgaste cotidiano puede causar la apa
rición de marcas (arañazos, desportilladuras, etc.). Se trata de fenómenos considerados nor
males y, por tanto, no cubiertos por la garantía. LIMPIEZA Utilice un cepillo de dientes y agua con jabón para limpiar los brazaletes metálicos, las corre
as de caucho y las cajas resistentes al agua y un paño suave para secarlos luego.
Proteja las correas de piel de la grasa, el agua y la humedad y evite exponerlas en exceso a la luz del sol. BATERÍAS Le recomendamos que se ponga en contacto con un centro de servicio oficial o un distribui
dor oficial de Maurice Lacroix, puesto que am- bos disponen de las herramientas y los apara- tos necesarios para llevar a cabo de una forma profesional las operaciones y comprobaciones necesarias. Las baterías desgastadas deben sustituirse de inmediato para reducir el riesgo de escapes y los consiguientes daños al movi
¿CON QUÉ FRECUENCIA DEBEN
REALIZARSE LAS REVISIONES? Como ocurre con cualquier instrumento micromecánico de precisión, debe revisar su reloj periódicamente para asegurarse de que funciona perfectamente. Si bien la frecuencia de revisión varía en función del modelo de re- loj, el clima en el que lo utilice y los cuidados que le prodigue, como norma general el reloj debe revisarse cada 4-5 años, según las con- diciones de uso.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE*
Este símbolo indica que el producto no debe desecharse con los residuos domésticos, sino recurriendo a un sistema de recogida local autorizado. Mediante este procedimiento, contribuirá a proteger el medio ambiente y la salud humana. Asimismo, el reciclaje de ma- teriales le ayudará a conservar los recursos naturales.
- Válido en los Estados miembros de la UE y en cualquier país con la legislación correspondiente.7776
- Los valores indicados en pies o en metros de profundidad bajo el agua equivalen a la medición de la presión aplicada en pruebas de conformidad con el estándar ISO 22810.
No se puede garantizar la resistencia per- manente al agua del reloj, puesto que esta se puede ver afectada por el desgaste coti- diano, el envejecimiento de las juntas o los choques accidentales. Le recomendamos que, periódicamente, lleve el reloj a un cen- tro de servicio oficial de Maurice Lacroix para comprobar su resistencia al agua. Todos los relojes de Maurice Lacroix tienen una resistencia mínima de 3 atm. Metros (m) Pies (ft) Atmósferas (ATM) 30 98,5 3
Corona atornillada: algunos relojes están provistos de ella, en espe
cial los modelos con una resistencia al agua su- perior a 5 atm. Antes de realizar cualquier ajuste (cambiar el día del mes, ajustar la hora, etc.) hay que desatornillar la corona. Para hacerlo, realice las siguientes acciones: Indicador de reserva de marcha: algunos relojes automáticos cuentan con un in
dicador de reserva de marcha. Si lleva el reloj muy raramente o nunca, el indicador de reser
va de marcha disminuirá gradualmente. En cambio, si da cuerda al reloj o lo lleva con fre
cuencia, el indicador de reserva de marcha au- mentará gradualmente. Función de fin de vida: esta función, que indica el fin de la vida de la batería, solo se encuentra disponible en al
gunos movimientos de cuarzo. Si el segundero empieza a saltar cada 4 segundos, le recomen
damos que sustituya la batería de inmediato. Taquímetro o escala taquimétrica: algunas esferas están provistas de una escala taquimétrica que mide la velocidad (en km/h) con que se recorre una distancia de 1 kilómetro o 1 milla. Ejemplo: 1.000 metros recorridos en 45 segun
dos corresponde a una velocidad de 80 km/h. Quilate: medida del peso de los diamantes. Un quilate equivale a 0,20 gramos.79 ПОЗДРАВЛЯЕ М !
ManualFacil