Automatikuhr Pontos Day Date - Mirar Maurice Lacroix - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Automatikuhr Pontos Day Date Maurice Lacroix en formato PDF.
| Tipo de producto | Reloj automático |
| Marca | Maurice Lacroix |
| Modelo | Pontos Day Date |
| Movimiento | Automático (cuerda automática y manual) |
| Funciones principales | Visualización de horas, minutos, segundos, fecha y día |
| Diámetro de la caja (estimación) | 40 mm |
| Grosor de la caja (estimación) | 12 mm |
| Peso (estimación) | 150 g |
| Material de la caja | Acero inoxidable (presunto) |
| Cristal | Zafiro con tratamiento antirreflejos |
| Resistencia al agua | Al menos 5 ATM (50 metros) |
| Reserva de marcha (estimación) | Aproximadamente 38 horas |
| Corona | Atornillada (para mayor resistencia al agua) o estándar según modelo |
| Garantía | 2 años internacional (excepto EE. UU./Caribe) |
| Mantenimiento | Revisión cada 4-5 años; limpieza con cepillo de dientes y agua jabonosa para pulseras metálicas |
| Precauciones | Evitar campos magnéticos, golpes, temperaturas extremas, productos químicos |
Preguntas frecuentes - Automatikuhr Pontos Day Date Maurice Lacroix
Preguntas de los usuarios sobre Automatikuhr Pontos Day Date Maurice Lacroix
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mirar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Automatikuhr Pontos Day Date - Maurice Lacroix y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Automatikuhr Pontos Day Date de la marca Maurice Lacroix.
MANUAL DE USUARIO Automatikuhr Pontos Day Date Maurice Lacroix
Para Maurice Lacroix es un motivo de orgu-lo que haya elegido un Modelo de su colec-. tion. Su nuevo reloj, que la servirce con fide- lidad durante muchos años, es fruto de la
artesanía, la innovación y el Diseño, y ha sido sometido a strictos controles antes de su comercialización.
INDICE
- GARANTÍA INTERNACIONAL 61
- MOVIMIENTO AUTOMÁTICO 66
- MOVIMIENTO DE CUARZO 68
4.AJUSTES 70 - RECOMENDACIONES ESPECIALES Y CUIDADO DEL PRODUCTO 74
- PALABRAS CLAVE 77
1. GARANTÍA INTERNACIONAL
1.1 GARANTIA INTERNACIONAL EXCLUSIVE PARA LOS RELOJES MAURICE LACROIX (VALIDA PARA TODOS LOS LANSES, EXCEPTO LOS ESTADOS UNIDOS Y EL CARIBE)
Esta garantía exclusiva (en adelante, la garantía) la oronga el fabricante, Maurice Lacroix, S.A., domicilio en Rue des Rangiers, CH-2350 Saignelogier [Suizal]. El alcance y las limitaciones de esta garantía se define a continuación. Su reloj Maurice Lacroix ha sido fabricado con materiales de calidad, siguiendo estandares de produccionstrictos. Como todos los relojas Maurice Lacroix, hasido controlado individualmente con el fin de asegurar que cumpla las exigentes normas de calidad de Maurice Lacroix, S.A.
Por el, Maurice Lacroix, S.A. garantía su relojo contra在哪quier defecto de fabricacion por un periodo de dos (2) años a partir de la Fecha de配音ación del misismo.
Esta garantía le dadeochoa la reparación de在哪quier defecto de fabricacion que
puede surgir durante el periodo de garantia, siempre y cuando se comunique sin demora, o, a eleccion del fabricante, a la sustitución de su reloj.
Podrá hacer uso de esta garantía del fabricante ante cualquier vendedor autorizzato de Maurice Lacroix, agente Maurice Lacroix o centro regional de service Tecnico Maurice Lacroix, o directamente ante Maurice Lacroix, S.A.
LIMITACIONES
Tenga en cuenta que la garantía internacional para los relos{jes Maurice Lacroix no sera valida a menos que se accompanies de la Tarjeta de Re gistro de Garantia situada al comienzo de este manual.Esta Tarjeta debe ser debilamente complementada ylearlafirmadelvender autorizado Maurice Lacroix al quecompro su reloj. Asimismo,debe recoger el numero de se rie,el numero de referencia del reloj y la Fecha exacta de compra.Ademas,la Tarjeta de Regis tro de Garantia deberelearve lello y la firmadel vender autorizado Maurice Lacroix.
Las provisiones de la presente garantía no cubren el cristal, ni la correa o el brazalete de piel, ni los días sufridos como resultado de su uso indebido, tales como los derivados de impactos fuertes, exposión a temperatas extremas o Campos magnéticos muy intensos. Los工作的os de mantenimiento y de reparación realizados por personas no autorizadas conducendenaturalmente a la anulación de la garantía. Además, la garantía no se aplicá a la duración de vida de la pila de los reojés de cerrar. Se garantía la resistencia al agua du rante un periodo de dos (2) años aunardest de la hora de compra del reoljo, siempre que el cristal, el bisel, la parte trasera de la caja y la coron estén interactivos.
Se sobreentienda expresamente que los relos Maurice Lacroix no estan dibenados para que seutilicn,m间隙se practican deportes extremos.
LEY VIGENTE Y DEMÁS DERECHOS
La presente garantía del fabricante le asegura ciertosaderchospecíficosa los que podran
añadirse derechos legales adiconiales, cuando asi lo dispongan con character imperativo obr les yestas{naciales.Dichos derachos adiconiales podraran variar de un estudo a other, en function de la legislación en vigor en el momento y en el lugar de compra de su reloj.
La presente garantia tampoco afectar sus de
rechos legales frente al vendedor autorizzato
Maurico Lacroix al que hubiese comprado su
reloj, en virtud de la legislation nacional vigen
te sobre la vente de bienes de consumo.
EXCLUSION Y LIMITACION DE OTRAS GARANTIAS
Siempre que asi lo permitteda la ley aplicable, Maurice Lacroix, S.A. exclude每一quialoanother garantia,expresso o implicita.Todas las garantias implicadas, con inclusiOn y sin limitacion de las garantias implicadas del caracter adeducado para la commercialization o el uso particular que podria imponer la ley de un estado,quedan limitadas al periodo de dos (2)anos.En el caso de que algunos Estados no permietiesenlimitar la duracion de una ga
ranía implicita, la limitación contemplada en la presente disposión tampocoouldaplicarse.
EXCLUSION DE RESPONSABILIDAD EN CASO DE DANOS INDIRECTOS
Siempre que asi lo permita la ley aplicable, Maurice Lacroix, S.A. o sus distribuidores au- torizados Maurice Lacroix nunca podran ser responsables, fronte al comprador oQUALIAR. Otra persona, de los daños especialas, indirectos o incidentes (incluso, sin limitaciones, qualier lucro cesante, perdida de explotacion y demas daños economicos) derivados de una violacion de la garantia, de un incum - plimiento contractual o de qualier oc in另外一个, aunwhen Maurice Lacroix, S.A. hubiese tenido conocimiento de tal posibiliad.
En该如何 caso, la responsabilidad de Maurice Lacroix, S.A. o de sus distribuidores autorizados Maurice Lacroix, tanto si la mis - ma se basa en las dispositions de la presente garantia como si lo hac en las legales, quaida limitada expresamente al precisely de
compra del reloj. Cuando, en algunos esta-los, la exclusion o limitación de responsabilidad no fueze permitida en cuando a daños incidenores o indirectos, la exclusion o limitaciónquiry contemplada tampoco podra ser de aplicación.
Conforme a las conditiones que aparecen en el manual de instructiones, el reloj dispone de una garantía de dos (2) años a partir de la fe -cha de compra. Para Obtener informacion sobre el Centro de Servicio, dirijase a la pagina Web oficial:
www.mauricelacroix.com
1.2 GARANTIA INTERNACIONAL EXCLUSIVA PARA LOS RELOJES MAURICE LACROIX (VIDA SOLO EN LOS ESTADOS UNIDOS Y EL CARIBE)
Por la presente, DKSH Luxury & Lifestyle North America Inc., importador y distribuidor exclusivo para los Estados Unidos de los relosjes de la marca Maurica Lacroix, emite a los comprados de relosjes de la marca Maurica Lacroix en los Estados Unidos de America y el Caribe [solo el primer comprador] la?suite garantia explicita (que susituye y excuye a cualquier othera garantia explicita de DKSH Luxury & Lifestyle North America Inc. o Maurice Lacroix Ltd., en los Estados Unidos o el Caribe).
Durante un periodo de dos (2) años a partir de la Fecha de compra, DKSH Luxury & Lifestyle North America Inc. reparará cualquier reloj de lamarca Maurice Lacroix comprado en los Estados Unidos y el Caribe si:
- Dicho rebl se entrega a uno de los centros de servicios autorizados en los Estados Unidos.
- El reloj seentaquiado de una de mostracion de su adquisacion, a sober, un re
cibo de compra emitido por un distribuidor autorizzato con numero de series, dati y lu-gar de compra, o bien de una Tarjeta de Reposito de Garantia recidida con el reloj en elmomento de la compra.Esta Tarjeta, situada al comienzo del manual,Debe ser debida-mente complementadaindicando el nombre y la direccion completa del distribuidor autorizado de Maurice Lacroix donte se adquirido el reloj,la hora de la adquisacion y el numero -ro de referencia y de series del reloj adquirido.
Las provisiones de la presente garantía no cubren las correas de piel, los cristales, las baterías, el desgaste de la caja o los días de la humedad si el reloj es un Modelo no resistiente al agua. Tampoco rige si existen signos de uso indeferido o abuso del reloj en contravencion de las instrucciones que lo accompanies, incluidos defectos derivados de operaciones de revision lluvadas a cabo por personas no autorizadas.
LAS GARANTías IMPULCIITAS, INCLUIDA CUALQUIER GARANTIA DE COMERCIALIZAZION IMPUESTA EN EL MOMENTE DE LA
VENTA DE ESTE RELOJ MAURICE LACROIX EN VIRTUD DE LA LEGISLacion DE UN ESTADO, TIENEN UNA DURATIO UNITADA A DOS (2) ANOs. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN ESTABLECER LIMITATIO ALGUNA A LA DURATIO DE UNA GARANTIA IMPlicITA, EN CUYO CASO LA LIMITATIO PRECEDENTE NO REGIRA.
Ni DKSH Luxury & Lifestyle North America Inc. ni Maurice Lacroix Ltd. peuvent, bajo ninguna circunstancia, ser considerados responsables ante el comprador oequalquier other persona, por daños indirectos o incidentes derivados de una violación de la garantía, de un incumplimiento contractual o de qualquier otherinda. La responsabilidad de DKSH Luxury & Lifestyle North America Inc. o Maurice Lacroix Ltd.oulda limitada expresamente al precio de comprad del reloj.Algunos Estados no permiten excluir o limitar los daños incidentes o indirectos, en cuyo caso la limita- tion o exclusion anterior deja de reirg. La presente garantía le otorga derechos legalespecificas, a los que se les pueda adiar
los derechos adiconiales que varian de un Estado aarlo. Cualquier forma de garantía ortorgada por el distribuidor es de su exclusiva responsabilidad yongauna persona está facul. tada para modifier sus teminos.
Si su reloj Maurice Lacroix nécessita una revisión, envierno a uno de los centros de servicios autorizados de los Estados Unidos.
Importador y distribuidor exclusivo en los Estados Unidos de América.
Maurice Lacroix USA
DKSH Luxury & Lifestyle,
Conformec a las condidiones que aparecen en el manual de instructaciones, el reoj dispone de una garantia de dos años a partir de la Fecha de com- pra. Para Obtener informacion sobre el Centro de Servicio, dirijaase a la pagina Web oficial:
www.mauricelacroix.com
El mecanismo del reloj incluye un rotor osci- lante que da curda al muele principal a medida que usted mueve la muena, si bien también possible darle curda al reloj manualmente en caso de que resulta necesa
rio. Como en la mayor parte de nuestros modelos,uede contemplar la belleza del movimiento del reloj a工程技术 de la parte trasera transparente.
2.1 CÓDIGO DE LAS ILLUSTRACIONES DE MOVIMIENTOS AUTOMÁTICOS
A: Segundero
B:Minutos
C:Horgs
D: Dia del mes
E: Día de la semang.
F:Reserva de marcha
G: Fase lunar
H:Mes
I: Contador de 60 segundos
K: Contador de 30 Minutes
L: Contador de 12 horas
Corona
II: Pulsador de marcha/paro
III: Pulsador de puesta a cero
N: Corrector/pulsador del dia del mes
V: Corrector del dia de la semana
VI: Corrector del mes
VII: Corrector de la fase lunar











Pos. 2 Ajuste de la hora
3. MOVIMIENTO DE CUARZO
La energia electrica procedente de la bateria hace oscilar el guarzo del interior del movimiento del reloj un total de 32.768 vezes
por segundo, una Frequencia enorme que
proportiona una gran precision.
El segundero avanzao a pasos.
3.1 CÓDIGO DE LAS ILLUSTRACIONES DE MOVIMIENTOS DE CUARZO
A:Segundero
B:Minutos
C:Horas
D: Dja del mes
E: Día de la semang
G: Fase lunar
I: Contador de 60 segundos
J: Contador de 1/10 de segundo
K: Contador de 30 Minutes
Corona
II: Pulsador de marcha/paro
III: Pulsador de puesta a cero






4.AJUSTES
4.1 AJUSTES ESTANDAR PARA TODOS LOS RELOJES
Ajuste de la hora:
- Tire de la corona (l) hasta colocarla en la posicion 2. El segundero se detendra.
- Para ajustar la hora, haga girar la corona (f) hacia adelante o hacía antes.
- Para sincronizar el reloj con una SERIAL horaria oficial (radio, téléphone, etc.), apriete la corona (f) para poderla a colocar en la posicion 0 coincidiendo con la SERIAL horaria indicada.
Unavzcompletadoajuste,velvaapreteriamiaronaIpara colocarla en la posicion 0.Noajuste la hora bajo el agua para evitar que la humedadpenetre enle mecanismo.
Ajuste del dia del mes y el dia de la semana: Calibre A|B|C|D|E|ML115|ML132 |ML155|ML143|ML113|ML12
- Tire de la corona (I) hasta colocarla en la posicion 1.
- En función del tipo de movimiento, haga girar la corona (l) hacía la derecha o hacía la izquierda para estarceer el dia del mes actual.
- Paraaabstel dia de la semana, haga girar la corona (I) en la direc tion opuesta a la del dia del mes.
- Apriete la corona (I) para colocarla de nuevo en la posicion O.
Relojes automaticos: no realizice尤其是在 unajeste si el reoj indica una hora situada entre las 8 de la tarde y las 4 de lamania. Si no ha llevado el reoj durante 24 horas o más, del cierto con la corona (1) en posicion (0).
Noajuste el dia del mes y el dia de la semana bajo el agua para evitar que la humedad penetr en el mecanismo.
4.2 AJUSTES ESPECIALES
Calibre ML37
1. Active el corrector (IV) hasta que la agua (D) indique el dia del mes deseado.
2. Apriete el corrector (V) hasta que en (E) aparezca el dia de laamera眼看edo.
3. Apriete el corrector (VI) hasta que en (H) aparezca el mes desrado.
Ajuste del dia del mes, el dia de la semana y el mes: no se puedo corregir entre las 10 de la noche y la 1 de la madrigoda.
Paraaabstur el dia del mes,apriete el corrector/pulsador (IV) hasta que (D) indique el dia del mes desedo.
Ajuste rapiido del dia del mes: no seSEOpeado realizar correcciones entre las 8 de la tard y 4 de la madrugada.
No ajuste el pulsador (IV) bajo el agua para evaporar que la humedad penetre en el mecanismo.
Ajuste de la indicacion de fases lunares: Calibre C
No existe corrección<rápida para las fases lunares.
- Tire de la corona (l) hasta colocarla en la posicion 2. El segundero se detendra.
- Haga avanzar las agujas haciendo girar la corona hasta que aparezca la indicacion de la fase lunar actual.
- Apriete la corona (I) para colocarla de nuevo en la posicion 1 y ajuste el dia del mesactual utilizinga la correccion rapiida.
- Apriete la corona (I) para colocarla de nuevo en la posicion 0.
Calibre ML37
- Apriete el corrector (VII) hasta que en el centro de la aperture (G) aparezca la lunca llena.
- Apriete el corrector (V/I)antas vezes como días hayan transcurrido desde la ultima luna llena.
4.3 AJUSTES DEL CRONOGRAFO
4.3.1 AJUSTE SIMPLE DE LA HORA PARA TODOS LOS RELOJES DE CRONOGRAFO
- Aprietee the pulsador (II) parapon en marcha el cronosgrado.
- Al apretar de nuevo el pulsador (II), el cronografo se detendra y podra consulutar el tiempo cronometrado.
- Apriete de nuevo el pulsador (Il) paravolt aponer en marcha el cronografo O apriete el pulsador (Il) paraponfe a zero.
4.3.2 USO DE LAS FUNCIONES DE CRONOGRAFO DE CUARZO: Calibre D/E
Cronometrado con tiempos intermedios:
- Una vez apretado el pulsador (ll), las agujas del contador ganar para做不到 el tiempo cronotrado.
- Una vez apreciado el pulsador (lll) para detener el cronografo, la agua del控制器 de 60 segundos (l), la agua del控制器 de 30 Minutes (K) y la agua del控制器
de 1/10 de segundo (I) se detendrá y podra consultar el primer tiempo intermedió cronometrado.
3. Al apretar de nuevo el pulador (lill), el crónografo se pondra de nuevo en marcha y recuperar el tiempo transcurido.
4. Al apretar de nuevo el pulsador (ilil), el cronogrofo se detendará y podrá consultar elSEO, el Segundo tiempo intermedió cronometrado.
5. Al apretar de nuevo el pulsador (III), el crónografo se pondra de nuevo en marcha y recuperar el tiempo transcurido.
6. Para detener el cronometraje y consulutar el tiempo total, apriete el pulsador (II).
7. Paraponera cero el cronografo,apriete el pulsador (III).
NOTA: al poter en marcha el cronografo, la aguja de 1/10 de seconde deja de girar al cabo de 30 segundos para ahorrar bateria.
Ajuste de las agujas del cronografo a la posicion cero:
Por典型案例, imaginemos que, tras la sutitudon
de la bateria o un golpe violento, varias agujas del cronograto (I), (J) o (K) no se escenran en la posicion cero y, por tanto, deben ajustarse.
- Tire de la corona (l) para colocarla en la posicion 2.
- Mantenga los pulsadores (ll) y (lll) pulsados simultaneamente durante como minimo dos segundos. La agua del segundo captador (l) describirá una rotación de 360^ y seactivar el modo de corréction.
- Ajuste la agua del控制器 de seagundos ilgpretando el pulsador il
- Paraaabrar la siguiente aguja,apriete el pulsador (III).
- Ajuste la agua de 1/10 desegundo del
contador [paso aayoaprendero el
pulsador [H]. - Paraaabstar lafollowingaiguja,apriete el pulsador (III).
- Ajuste la aguja del contador de 30 minutos (K)预报ando el pulsador (II).
- Tire de la corona (l) para colocarla de nuevo en la posicion [O].
NOTA: los ajustes se pueda realizar por pasos averpantando suscesivamente el pulsador (II) o bien manteniendo averpado el pulsador (III) de forma ininterrupida.
4.4uso DE LAS FUCIONES DEL CRONOGRAFO AUTOMÁTICO
Calibre ML57/ML112
- Apriete el pulsador (ll) y las agujas del contagor girarán para lozarre el tiempo cronometrado.
- Una vez apretado el pulsador (I) para de tener el cronografo, la agua del contador de 60 segundos (I), la agua del控制器 de 30 Minutes (K) y la agua del控制器 de 12 horas (J) se detendra y所提供 calcular el tiempo cronometrado.
- Apriete de nuevo el pulsador [ill] paravoltar aponer en marcha el cronografo O apriete el pulsador [ill] para penloro a cero.
Uso del crano gato: no ajuste los pulsadosores (III) y (II) bajo el agua para evitar que la humedad penetr en el mecnismo.
5. RECOMENDACIONES ESPECIALES Y CUIDADO DEL PRODUCTO
CAMPOS MAGNETICOS
Para que el funciona del reloj no se va afectado, no lo colqueoerca de Campos magnéticos 创建os por objetivos como imanes,telefonos moviles o alvocaves.
CHOQUES
Eviterialquieridiodechoquefisico,térmico uotros.
TEMPERATURA
Evite exponer el rejo a temperaturas extremas (superiores a 60^ o 140^ o inferiores a 0^ o 32^ ).
AGUA SALADA
Si su relojenta en contacto con el agua salada,
enjuaguelo siempre con agua dulce limpia.
PRODUCTOS QUIMICOS
Evite[qualquiercontactodocoproductosquímicos,disolventes,detergentes,perfumes o cosméticos que;puede causar daños a la correa de piel, el brazalate o la caja.
TRATAMIENTO ANTIRRREFLECTANTE
El tratamente antirreflectante del cristal de za-firo mayora la visibiliad de la estera del reloj. El desgasta cotidiano可以把 causar la aparcacion de MARCAS (araizacos, desportilladuras, etc.). Se tratate de fenomenos considerados normaes y, por tanto, no cubiertos por la garantia.
LIMPIEZA
Ullice un capillo de dientes y agua con jabon para limpar los brazales metlicos, las correas de caudo y las cajas resistentes al agua y un paño suave para secairos bajo.
CORREAS DE PIEL
Protejla las correas depiel de la grasa, el agua y la humedad y evite exponerlas en excesso a la luz del sol.
BATERIAS
Le recommendamos que se ponga en contacto con un centro de service oficial o un distribuitoricial de Maurice Lacroix,=puesto que ambos disponen de las herraminillas y los aparo
tos necessarios paraellar cabo de una forma profesional las operaciones y comprabocaciones necessarias. Las bacterias desgastadas deben sustituirse de immediato para reduir el risgo de escapes y los seguidentes daños al movimiento.
CON QUE FRECUENCIA DEBEN REALIZARSE LAS REVISIONES?
Como occurs conequalier instrumento micromecanico de precision, deben revisar su reloi periodicoa para asegrarse de que funciona perfectamente. Si bien la fecuencia de revision varia en funciOn del modelo de reloi, el clima en el que lo utilise y lossciousos que le prodigue, como norma general el reloi debe revisarse cada 4-5 años, segun las condiciones de uso.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE*
Este symbolo indica que el producto no debe desecharse con los residuos domesticos, sino recurriendo a un sistemas de recogida local autorizzato. Mediente este procedimiento,
contribuira a proteger el medio ambiente y la salute humana. Asimismo, el reciclaje de materiales le ayudara a conservar los recursos naturales.

- Vázido en los Estados Unidos de la UE y enequalquier抽查 con la legislación correspondiente.
RESISTENCIA AL AGUA
No se pueda garantizar la resistencia permanente al agua del reloj, bajo que esta se pueda ver afectada por el desgaste cotidiano, al envejecimiento de las juntas a los Choques accidentales. Le recomienda
que, periodically, I'vee I reloa un centro de serviceoicial de Maurice Lacroix para comprobar su resistencia al agua. Todos los rolejoes de Maurice Lacroixienen una resistencia minima de 3 atm.
| Matros (m) | Pies (ft) | Atmosferas (ATM) | |||||
| 30 98,5 3 | ✓ | - - - - | |||||
| 50 164 5 | ✓ | - - - - | |||||
| 100 328 10 | ✓✓ | ✓✓ | - | ||||
| 300 984 30 | ✓✓ | ✓✓✓ | |||||
| 600 1968 60 | ✓✓ | ✓✓✓ | |||||
- Los values indicados en pies o en metros de profundidad bajo el agua equivalen a la medicación de la presión aplicada en pruebas de conformidad con el estándar ISO 22810.
6. PALABRAS CLAVE
Corona atornillada:
algunos relojes estar provisiones de ella, en especial los modelos con una resistencia al agua superior a 5 atm. Ante de realizarylvaniaalajosajuste [cantiarle dia delmes,ajustar la hora, etc.] hay que desatornillarla corona.Para hacerlo,realice lassigentesasaxonics:

Indicador de reserva de marcha:
algúnos relojas automaticosCNTAN con un in-dicador de reserva de marcha. Si leva el reloj muy raramente o nunca, elindicador de reserva de marcha disminuira gradualmente.En.
cambio, si da cuerda al reloj o lo lvea con fre-uencia, el indicador de reserva de marcha aumentaradgradually.
FunciOn de fin de vida:
esta función, que indica el fin de la vida de la batería, solo se encontrará disponible en algungos movimientos de guarzo. Si el segundo
empieza a saltar cada 4 segundos, le recomen - damos que sustituya la bateria de inmediato.
Taqimetro o escalta taoqmtrica:
algunas esferas estan provistas de una escalataquimetrica que mide la velocidad (en km/h)con que se recorre una distancia de 1 kilometroo 1 mila.
Ejemplo: 1.000 metros recorridos en 45 segun dos corresponde a una velocidad de 80~km / h
Quilate:
medià del peso de los diamantes. Un quilate equivále a 0,20 gramos.
TOO3DPABJFREM!
KOMnHaMaurice Lacroix pada Tomy, yTo Bbl octahOBnn CbOy Bb6Op H moDEnH ne ee KOnNekm. Bbl npObPem acu, kToPbIe BydyT cnYxNtB Bam Bopoi npabdoH npotaKaHeHH DoJINX net. NtroBnHhne b
60JIbIIMM MaCTepcTBOM, HNHOBaUIOHbIe NO TEXIKHE M I N3aHy, OH NPOUIM C TPOHNI KCHTpON, KaecTaB NapeD OTrpaAkoB B TopoRBOyO cTeB.
CODEPXAHAHE
1.MEXUYHAPODHAI IAPAHTNIR 79
2.ABTOMATUHECKMEXAHN3M 84
3. KBAPUEBBMEXAHN3M 86
4.YCTAHOBKAIOKA3AHN 88
5.CNELIJIbHbIE PEKOMEHdALcIN N COBETbI NO YXOy 92
6. TEPMHHb 95
1.MEXVHAPODHAI IAPAHTNIA
1.1OPAHUHEHHA MEKJYHAPOJHAR TAPAH-TIM HA HACBIAFPMBAURRICE LACROIXDEACTREVT,BO BCEX
CTPAHX, KOME CIUA I NCTPAH KAPIN5CKOFO BACCEHHA
Hactoanr OarmaHHaRapAHTHn (daane eRAPAN) npooctabHHTcH cHPMHOHOTOBENIOEM
Maurice Lacroix SA, HaxoJoumica no apdecy: Rue
des Rangiers 21,CH-2350 Ssignellegier (bHauea
POMAHNHEHRApaHIN Bydy ykaaahbl daee.
Baun hacpMbmu Maurice Lacroix xHOTOBHbI bV3
KAACTEBHbIX MATEPAHIOB nco BLOOHN KAPHI
cTPOAX npchABoTBeBHxN CTAnlaptos. KAc n Bce
dpYhe cacby pfMmu Maurice Lacroix, OHnpuIMn
HNDMBAYbHLbIKoHTpON bYdoNEbTOBOPaNT BIOKO
KUMTR PBOBAMn, pOBAHBNOMM K KaohctBy pfHM
Maurice Lacroix SA.
B Canea c stmmy Cmpra Maurice Lacroix SA npepoctannet dxyrodoye raparTMH BA BCE HevcnpbaHOch, Bb5aBBHe bnpO30dTeaHHbIM DepeKTAMn. CornaCHO Hactoae npapAHTN Bb Wmeetpe npao TpeBoatey yctpaHene BcXe NcvpHaBtOto, OcbvCbeHNbHbN npop30dTbOHHbIM DopeKTAMn, Bb8B/IOBMLX B
nepNOAeTcTbRApaHTmN, pRy cnoosIN HeaAeIinnaTHBtBOO CoooHMeON O bBnBHeINeDaeKpOB. HrTOBtBnE HneET PABO HAz aMaehy DaeKpTbXu YAOB. TpeBaAHn no MCNoHNHEHO yka3aHHbX npaHTmHb HbX 063aTeBCTB MOYT BbTy PteBDANBEHy ONHOHOMMy PPOAbaOn cNeaAnHnIOsPoAHOH TOPOBn CETM Maurice Lacoix, ppeCTABTNIO
fPMB Muirca Lacoix NIM perVOHbAMoY TeHXHcKOMy CEHTpy, a TaKBe NhoocpePdTBHo cMOi
fPMB Maurice Lacoix SA.
OPAHAHEHNEI DECTBNI RAPAHITNI
PnOeOCTaBnREMaBAMFpMOnMauViccLacoix
MEKyNApHOADnRAPAHNTBDECTBNIHNA pRnHANHnRAPaHTNHORoTaNHOHa.KOTOpBn HAXoDHTCBAHnAaHnHOrPOyKONoTOBaNcKNOyATnA,PAHnTHNKnTANOxDNKeBbTbAONHeHNNONOCTHNo nNDnCAHynNOHMouEHBMnpoAaOM cneuHaJIaZIPOBaHOB TPOBOB CTe NpHmBuMauriceLoACIOX, yKoTOPOBByBnPiNBoPnNacCb.BaRapHTNHOM TaI NOE OAnKHHbBbTykBa3NaBcBepnBn HYNKkABnHB3AOKOHOHCMePcAcB,ATAKCe ToaHdata npoDAK. BrpaHTNHOMTaIHOeOJHKHAcToBtNpOAtnNIOINHNOHOMeHOHNOPOBAAe
HmnpnpaHNOI TropnoB cH Mourice Lacoix. RapAHTHe I naPocpTaHREc H aacObe CTEKNo, KOxAHBePEMeWOk H NAOpeXeDHeN, Bb3BaHNbHEHaDaNeKaMIM ObaepaHMeC hCaamH (HApWMeB CHuHbYdApU, BC02BCTBWe KCTPOMBaHBO BmOKKn Hn HsKHX TempeTp, CnblHO rMaTHHO nOnn). JAPaHTn AhnHyNPeyETc Cnlyne peMOHa HnTexoCnyKhsaHryacOB He yonHMOHcHMMiLdAM PaAHTnRTAKKe He paCnpOePaTHeRt Hb5aTepeK MoXanH3MaKBApeBuXh YacOB BoOpEnpOHaMeOcbp TaHPaNTyPeB T euehIn Dpyx NET C dAtbNokynPi npYcOBN 0TCyTcBMA NoBPckDeHN Ha YAcobom CTekNe, UepePOnate, HXKHeqactn Kopmyca YacOB HABDOHNrONOBKN WkTcTa.
Mb 06paJAMBaIe BHMANHAE HTo,TOOaHcN FMP MauRic LoCroix HnB KOBm CNYAe HEnbnn MCnns3o4bT npn SAnrTHK XKTpeMaNBHMN BMDAcnopTa.
JECTBYIOUEEIIPABOINIPOHNEIPIABA
Hactonuan rapahtan nirotoatnntn npoeocctanr BAmnpedeenhebnpaKaOTBePOyATpauoHPBcOcbBaTaTalbHaMnIOXeKHHMaHuaOHbHOrOgAko
HopaTeBCTBa Baaie CTpaHb. He coaIpaKaUoiMm Dpyr CpyoT B pa3hIX CTpaHbN OTOINHAcIOOIMcR Dpyr OT Dpyra B 3AbaCIOMOCTn OT 3AKHOaDteBCTBa, DEpCTByo-igeo Bo spBme n Mepe npOepeMeHHacoe
DahHra rapaHTNHe BnRrTe HbAaH npBaB aTOHOHmY hONHomCHeHnOro pOpaBua cneIaHn3UPOBBAHOHToPONoTcBn CFpMHuMouria Lacoix, K ToToporo Bb npMoOpEn Yacbl K TOTOPOMy Bb HAmepeHb PnMeHHaHa OHBOAHm DaeTBeKyoHero HauAoHbHORo ZakoHOtaTeBCTBa npAbOpErynpyIOeJe pNOxADy ToPABOKo NtoPobHeHH
NCKJIOHEHEI NGPAHNEHIEPPOHYX FAPAHNTY
B Cnyae, Korga 3to npdeyCmTopeHn DeTAYIOHM 3akHOOdatelbcttOM, qmpmaMuraLclocroix SA NkOHQAETDeTBeVIIIb06IpyrI HBOHnnIe TCTByUoou no yMOHNHNO rapaHTMN. Cpok dTeCTBnB BCEx DTeTByOuXNo yMOHNHNO rapaHTMN.KOTOp bKACOBTCO OOTBECTBcYIOUX XpAKTeTpACTNk, CDsAHHbIX cKOMMeepHaHn3auMgE, nOCO6bIX CNYAE, KOTOpbe DOnJHKbH YHHTbDaTcH A CHOaAHnIe DTeTByUoTO EAAKOHDATelbTa CooBETCTBYOue CTpaHbI, ORPAnHIMBOOTC pOKOMDCTBA
Ira Ira. B HeKToPbX cTpaHAn He DOnyckaeTaO rpaHnHHHe CPOKa DEBTHR PApTHmNo yMoHnHaNHO, TAK HTO orpaHnHHe, yka3aHoe B JaHOM 65aue, MoKeT ha BaHe paHnpoTahnTcN.
ACKJIIOEHEIOT OBTCTBETHEGCTNO BO3MEEJIOHO KOCEBHbIX bEyIKOBK
B CNYA, KOJA 370 PnpeyCMTOPEHO DABCTYUHMAI
aakohadatehCBAM, pmaMaurice Lacroix SA mnn
yonnoHOMeHHN npOJABEE CNEKANINPBOAHHNO
TOPROOB CHT PHIMb Maurice Lacroix HN npn KAKHX
COBOTERTBCTBAH HeCETY NOOTOHWEHNIO KNOYNITAI, A TAKKO N OTOOHNOHN KIOBJBM APYHMNI
LGM, OTBCTBEHHOCCTBa nPMoH, KOCEBBHN IINI NO
OCHHH YUeepo NIOBOR BDA (BKIOHCAE, OE3
OPAHNHNE, notep DoXODOB MnyOByIK nPeDpNVA
TIA, A TAKKE NIOBLO DpyNTB WND XH3BHEHBOH
yUe6PA), B13BAAHBE HApYNeHNHRTAPANTMHN BYCNO
HAPYUEHNH KONHPKTNA INM B3BANBHNB HmN
c6pA0M, JAXB To CMnCey, cnc MMmu Maurice
Lacroix SA SHANA o 903MOKHOCTN HAcTynHNEA TAKIX
cobTHN. B NIOBLO CNYA OTBETDEHHOCCT PHIMb
Mourice Lacroix SA mnn yINHOHMOHNNH NPOADAE
CNEKANINPBOAHH NO TCR MPhMaurice
LOCROX, H3e3BNNMOOTORO, OCHOBbBAeTcNIOH AHCYCNOBHX DAAHOH RPAPHTMNA, KIN HA NOIOKEXEHNX 3AOKHOHATEBCTSA, ORPAHMBaERcNPOKYHOIENOH YACOB.
BOTdJIbIbXCTpAHxHE DOnyCKaETcOrpaHHyEHMe
HINKCHIOHHe OTeCTeBHHOCTN 3a KOCEPHHB
HIN NOOChyU yueP6,TAK YTO ORPAHHyEHME,Yka3AH
HOE B DAHNOM a63ae,MOKHT He pACnPoCTpaHHTbCR
Ha BaC.
Ha HaeB npdeOCTABTcra rapaHTN cpoKOM dRa Toa c DaIb NOKyIKH YA yCNOJHX, KIOKENHH B pyKOBOCTBE NO kCNUYATAUN. INHOPMAUHO O cepBCHXuOHPTAX CM HA OFPHAIHLOM CAITe MauRice Lacoix:
www.mauricelacroix.com
1.2 OPAHINHEHNAI TAPAHINHA HACBI BIPMBI MAURICE LACROIX (DECTBYTET OLBOBICU MCTPAHAX KAPINESCKOTO BACCENHA)
ФИМА DKSH Luxury & Lifestyle North America Inc. 3K6K01MENHIMNIMOPTE INDCTPBHbTOPOAC MAPK MURcI LOcRIO B CoeMHENHHIXITATAX AmePINK, npdeOaTnRE NOKyANrAIN HAcQ OoBPMu MURcI LOcRIO B CILAH CTPAHAX KAP66KORO 6acBHeA (TALKO NEpONP06P@rTeAHN) CHdEyUOpYpMnRHOpaTAPTHO (KOTOPAN SAmHET COOH INKKnHsAer NO6BIE APNYNE PnPIBae RAPAnTM DKSH Luxury & Lifestyle North America Inc. INM MURcI LOcRIO ld. Ha TeppeTropn CILAH CTPAH Kap66KORO 6acBHeA; DKSH Luxury & Lifestyle North America Inc. 0683ayotocOuyctBeBt PBemont HAcos MURcI LOcRIO, pnoFepenHHx HA TeppeTropn CILAH CTPAH Kap66KORO 6acBHeA, B TeChEnMe Dpyx Net cDaTnHX NOKyIKN pynCyoBnH, qto:
- NOXyTNATEB BEBYNI YABC B OYIN3 YOIN3YNOYHOENCHHbIXTEXHAOKCNBTHPOB HAE TEPRTOPCUIA;J
2 KOB3pA1BdMnHcAaPnpN0kOeHnTBeRpaJdoNOKyIKY DOKMeHT HApNMeP BduAHbHny OynONHOVCHHmPiPODaUmEhK, HA KOTOPM yKa
3AHIAPrOYIN CEPMHHN HOMEPaOcN, A TAKOKE DATA N MECTO NOKYIKH INI NPOyEHN PNI NOKYKIE YACOs RapaTnIHINI TAOH OTOT RAHPHTNH TAOH OH HAXCINTCR B HANHE BAHHO RpyKOEOCTBNO 3KKNPTAYATAI DIOKEN BCTB ZANHOH NPOHOCHTC, SKHOHN HABSAHNE I NAOH APCE yONHOOMeHHORIO pOdaIIa CNEPAHMSPOBAHHO TROPORO CETXQPMBuMURICE LacoX, Y KOTOPORB Blpnpoepm HAcB, DATy NOKYYIK, aprOYIN IN CEPMHHN HOMEPaOcN.
DAHAA ORAPAHHEHARRAPAHINHEPAHACPOCTPAHHTC HAI KOKKHepeMeuHKoBbIe cTeTOnA,ecTeTcEH HAI XIKOHCOPKYa CAcH,ByBaHAnBBIARI NOPEKDBHnYyACOB,KOTOpBbIe HEBRIKOTCR BOIDHENPCHUaEEMM,TAKBE CByAE,BCNIMHIOCTON PpN3AKHmCNIOBH0BAHbYcAOH Bo N HAHAHENHMI C HECO BLODHNEM HnCTpykMaDaHHORo PYKOPOCTBaNO KcHpyTAATaJIa,KNIOOHApDEpEKb,BO3NHKUe BCNEETB ENHKeCKOrOcBcyNJKBHABn,npK3BeDHHOHO HYONHOHOCHMOEHHI.
NQDAP3AEMBAEMBIE TAPAHTM, BKKJIOAH JIOBIE TAPAHTM TOBAPHIN PINGHOCTOH, HAIJA
RAEMBE HA PPOJAXY DAHbix YACOB FMMb1 MAURICE LACROIX COOTBETCTBM C AOKOHAM KOHKPETHOFO LITATA, OFPAHMHBAIOCTDR BYXNETHM CPOKOM B HEKOTOPBX LITATAX HE DONTYCAECHT OFPAHHEHEC PCKA DEICTBHA FAPAHTMIVI IO MOHTAHIO, B TAKOM CIYAE DAHHOE OPAHMEHEME HE DEIECTBVET.
Hn npn kaxnx 060tontbctbXpMPD DKSH Luxury & Lifestyle North America Inc. uMourice Lacroix Ltd. HeceT no OTHoueHHK KOKyntaTe, a KAC NO OTHOueHHK KIOBbIM DPYIM NLMU, ABTOBTBEHHOCCTb AIPNHO, KOeBBHbH NIN NBOOHHH yuepePbo BOHO BIA, BBAHBANH HAPUEHHN RPANTHNHbX yocBNH, HApyeHHEM KONHPACTA INH NBMH NIOOCTAEETBAMB. B IIOOM cyueae OTBETCBHEHOCTc PmPb DDK SH幸Xg& Lifestyle North America Inc. uMourice Lacroix Ltd. He moKet npBbHaBt pOKNYHIO YOcB. OBDHbH xIITATAX HE DOYNCKSTOR OPARHNNHE MNOKCHHO HNE OTRCTBHeHOCTs kOBeHHbH NIN NOOHOHH yueep. B TAKOM cYNae YkazAHHOE bIueOp ARHHeHHe He DEIKCTyET. HAcToaRua RapaHTNA pnpOCTaBnNET Bam oOpeDHHHpoPa, KOTOPb MOY DTQNNHHTC hDPYMMI PPABAMB CootBCTBCHN C3KOHOATEL
CTOM,PA3HJUMCMOTU7ATAKUTATY.LIOB6ApyrAR
FOOMRAPAHIM,DAABAMPRAOBAMUMHOACDOHNCHL
NOKMBOE0OBCDTHOBHMBEHIN,HNOOHNH
yONHOOMCHOHMSMEHTyCNOBNDAHONRAPSHTN
ECNBAHMMYCAMDPMBMOJICELACOXNTPOEBO
BANOCTexHENECKOEoCryNKDAHNE,OTOHNIITEHX B
yONHOOMHOHNHTEXHECKMNHTHPaTPEPPTOPM
CUJI.A
3KcKJHbHMnHmnpTePnIeTpHbTmOpBCoepH
HBHbXlWtataxAmpek
Maurica Lacroix USA
DKSH Luxury & Lifestyle,
North America, Inc.
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
(EOI) 114
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
oall ayoglia psu kai all yuyaglia jauy Lgai taligai kail gai plaiyjay gai luei gai gai clal aasally 2ssll dielw ayiaa daiai. all
y 10) y 10) y 10) y 10)
ML57
iannnlll baiil 1j j 11111111 (D) wgealallw
a
Jalll LlcA 4
A|B|C|D|E|ML15|ML32
ML143|ML113|ML112
1
2
jlll llll lllllllll
aalalalalalalal
S OBC = S COD + S BOC - S BOC
4.2020 11:51
olalall 5olal all 4.1
设 = , = ,
2.2015年JGJOSIL(1)
:
y 2
a11iiaaijia dicu 3
(a11,i1j,i1j,i1j)
10 1
aai
11 111111111111

iuiy jiyjuy jay jai yjai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
2.1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
iia jie iia jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jali
www.mauricelacroix.com
gaii all aia gaiial
Ae
DKSHluxury&JusjgljssllgL j
jsjgljfifestyleNorthAmericaInc
gljgljssllgljgsejglj5y
jglalala jgljgljglj
sJgljgljgljgljglj
DKSHluxury& Lifestyle North America Inc
elall jgljglc gljgljglj
gljgljgljgljglj
gjgljgljgljglj
gjgljgljgljglj
gjgljgljglj
gjgljgljglj
gjgljgljglj
gjgljgljglj
gjgljgljglj
gjgljglj
jellal aegy jil, ilScg aylll
jw ydlilie cwlll gaiiellll
lin ayll lglll -jellalall glg 0s
jw ydlil gail gicg -jdlal
sinll ggy wq gnil pail qalee
dlsy jolll ci jg. aleullp qas
gill cwl lglll pajl gall pajl
Lajp