Maurice Lacroix Aikon Quarz - Mirar

Aikon Quarz - Mirar Maurice Lacroix - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Aikon Quarz Maurice Lacroix en formato PDF.

📄 85 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Maurice Lacroix Aikon Quarz - page 31
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Aikon Quarz Maurice Lacroix

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Mirar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Aikon Quarz - Maurice Lacroix y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Aikon Quarz de la marca Maurice Lacroix.

MANUAL DE USUARIO Aikon Quarz Maurice Lacroix

Para Maurice Lacroix es un motivo de orgu-lo que haya elegido un Modelo de su colec-. tion. Su nuevo reloj, que la servirce con fide- lidad durante muchos años, es fruto de la

artesanía, la innovación y el Diseño, y ha sido sometido a strictos controles antes de su comercialización.

INDICE

  1. GARANTÍA INTERNACIONAL 61
  2. MOVIMIENTO AUTOMÁTICO 66
  3. MOVIMIENTO DE CUARZO 68
    4.AJUSTES 70
  4. RECOMENDACIONES ESPECIALES Y CUIDADO DEL PRODUCTO 74
  5. PALABRAS CLAVE 77

1. GARANTÍA INTERNACIONAL

1.1 GARANTIA INTERNACIONAL EXCLUSIVE PARA LOS RELOJES MAURICE LACROIX (VALIDA PARA TODOS LOS LANSES, EXCEPTO LOS ESTADOS UNIDOS Y EL CARIBE)

Esta garantía exclusiva [en adelante, la garantía] la orga el fabricante, Maurice Lacroix, S.A., domicilio en Rue des Rangiers, CH-2350 Saignelégier [Suizal]. El alcance y las limitaciones de esta garantía se definea a continuación. Su reloj Maurice Lacroix ha sido fabricado con materiales de calidad, siguiendo estandares de produccionstrictos. Como todos los relojes Maurice Lacroix, ha sido controlado individualmente con el fin de aseguar que cumpla las exigentes normas de calidad de Maurice Lacroix, S.A.

Por ello, Maurice Lacroix, S.A. garantiza su reloj contra在哪quier defecto de fabricacion por un periodo de dos [2] años a partir de la Fecha de配音ccion del本身就是.

Esta garantía le dacribecho a la reparación de;qeu倾斜 defejo de fabricacion que

puede surgir durante el periodo de garantia, siempre y cuando se comunique sin demora, o, a elección del fabricante, a la sustitución de su reloj.

Podrá hacer uso de esta garantía del fabricante ante cualquier vendedor autorizzato de Maurice Lacroix, agente Maurice Lacroix o centro regional de servicei Tecnico Maurice Lacroix, o directamente ante Maurice Lacroix, S.A.

LIMITACIONES

Tenga en cuenta que la garantía Internacional para los relos{jes Maurice Lacroix no sera valida a menos que se accompanies de la Tarjeta de Re gistro de Garantia situada al comienzo de este manual.Esta Tarjeta debe ser debilamente complementada ylear lairma del vendedor autorizado Maurice Lacroix al que compró su reloj. Asimismo,debte recoger el numero de se rie,el numero de referencia del reloj y la Fecha exacta de compra.Además,la Tarjeta de Regis tro de Garantia deberálearle sello y lairma del vendedor autorizado Maurice Lacroix.

Las provisiones de la presente garantía no cubren el cristal, ni la correa o el brazalete de piel, ni los días sufridos como resultado de su uso indebido, tales como los derivados de impactos fuertes, exposión a temperatas extremas o Campos magnéticos muy intensos. Los工作的 de mantenimiento y de reparación realizados por personas no autorizadas conducenormalmente alanulaciónde la garantía. Además,la garantía no se aplicá a la duración de vida del pila de los relojes de cerrarzo. Se garantía la resistencia al agua du rante un periodo de dos (2) años aunardest de la hora de comprad del reloj, siempre que el cristal, el bisel, la parte trasera de la caja y la coron estén intactos.

Se sobreentienda expresamente que los relos Maurice Lacroix no estan dibenados para que seutilicn,m间隙se practican deportes extremos.

LEY VIGENTE Y DEMÁS DERECHOS

La presente garantía del fabricante le asegura ciertosaderchospecíficosa los que podran

añadirse derechos legales adiconiales, cuando asi lo dispongan con character imperativo obr les yestas{naciales.Dichos deracos adiconiales podraran variar de un estudo a other, en function de la legislación en vigor en el momento y en el lugar de compra de su reloj.

La presente garantia tampoco afectar sus de
rechos legales frente al vendedor autorizzato
Maurico Lacroix al que hubiese comprado su
reloj, en virtud de la legislation nacional vigen
te sobre la vente de bienes de consumo.

EXCLUSION Y LIMITACION DE OTRAS GARANTIAS

Siempre que asi lo permitteda la ley aplicable, Maurice Lacroix, S.A. exclude每一quialoanother garantia,expresso o implicita.Todas las garantias implicadas, con inclusiOn y sin limitacion de las garantias implicadas del caracter adeducado para la commercialization o el uso particular que podria imponer la ley de un estado,quedan limitadas al periodo de dos (2)anos.En el caso de que algunos Estados no permietiesenlimitar la duracion de una ga

ranía implicita, la limitación contemplada en la presente disposión tampocoouldaplicarse.

EXCLUSION DE RESPONSABILIDAD EN CASO DE DANOS INDIRECTOS

Siempre que asi lo permita la ley aplicable, Maurice Lacroix, S.A. o sus distribuidores au- torizados Maurice Lacroix nunca podran ser responsables, fronte al comprador oQUALIAR. Otra persona, de los daños especialas, indirectos o incidentes (incluso, sin limitaciones, qualier lucro cesante, perdida de explotacion y demas daños economicos) derivados de una violacion de la garantia, de un incum - plimiento contractual o de qualier oc in另外一个, aunwhen Maurice Lacroix, S.A. hubiese tenido conocimiento de tal posibiliad.

En该如何 caso, la responsabilidad de Maurice Lacroix, S.A. o de sus distribuidores autorizados Maurice Lacroix, tanto si la mis - ma se basa en las dispositions de la presente garantia como si lo hac en las legales, quaida limitada expresamente al precojo de

compra del reloj. Cuando, en algunos esta- dos, la exclusion o limitacion de responsabilitad no fueze permitida en cuando a daños incidenores o indirectos, la exclusion o limitacion aquí contemplada tampoco podra ser de aplicacion.

Conforme a las conditiones que aparecen en el manual de instructiones, el reloj dispone de una garantía de dos (2) años a partir de la fe -cha de compra. Para Obtener informacion sobre el Centro de Servicio, dirijase a la pagina Web oficial:

www.mauricelacroix.com

1.2 GARANTIA INTERNACIONAL EXCLUSIVA PARA LOS RELOJES MAURICE LACROIX (VIDA SOLO EN LOS ESTADOS UNIDOS Y EL CARIBE)

Por la presente, DKSH Luxury & Lifestyle North America Inc., importador y distribuidor excluisto va para los Estados Unidos de los relosjes de la marca Maurica Lacroix, emite a los compradosres de relosjes de la marca Maurica Lacroix en los Estados Unidos de America y el Caribe [solo el primer comprador] la?suitejaristica explicita [que sustituya y excuye aculosquier otra garantia explicita de DKSH Luxury & Lifestyle North America Inc. o Maurice Lacroix Ltd., en los Estados Unidos o el Caribe).

Durante un periodo de dos (2) años a partir de la Fecha de compra, DKSH Luxury & Lifestyle North America Inc. repararíaequalierreloj de la marca Maurice Lacroix comprado en los Es todos Unidos y el Caribe si:

  1. Dicho rebl se entrega a uno de los centros de servicios autorizados en los Estados Unidos.
  2. El reloj seenta acompaño de una de mostra de su adquisión, a saber, un re

cibo de compra emitido por un distribuidor autorizzato con numero de series, dati y lu-gar de compra, o bien de una Tarjeta de Reposito de Garantia recidida con el reloj en elmomento de la compra.Esta Tarjeta, situada al comienzo del manual,Debe ser debida-mente complimentadaindicando el nombre y la direccion completa del distribuidor autorizado de Maurice Lacroix donte se adquirido el reloj,la hora de la adquisacion y el numero -ro de referencia y de series del reloj adquirido.

Las provisiones de la presente garantía no cubren las correas de piel, los cristales, las baterías, el desgaste de la caja o los días de la humedad si el reloj es un Modelo no resistiente al agua. Tampoco rige si existen signos de uso indeferido o abuso del reloj en contravencion de las instruciones que lo accompanies, incluidos defectos derivados de operaciones de revision lluvadas a cabo por personas no autorizadas.

LAS GARANTías IMPULCIITAS, INCLUIDA CUALQUIER GARANTIA DE COMERCIALIZAZION IMPUESTA EN EL MOMENTE DE LA

VENTA DE ESTE RELOJ MAURICE LACROIX EN VIRTUD DE LA LEGISLacion DE UN ESTADO, TIENEN UNA DURATIO UNITADA A DOS (2) ANOS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN ESTABLECER LIMITATIO ALGUNA A LA DURATIO DE UNA GARANTIA IMPlicITA, EN CUYO CASO LA LIMITATIO PRECEDEDNE NO REGIRA.

Ni DKSH Luxury & Lifestyle North America Inc. ni Maurice Lacroix Ltd. peuvent, bajo ninguna circunstancia, ser considerados responsables ante el comprador oequalquier other persona, por daños indirectos o incidentes derivados de una violación de la garantía, de un incumplimiento contractual o de qualquier otherinda. La responsabilidad de DKSH Luxury & Lifestyle North America Inc. o Maurice Lacroix Ltd.oulda limitada expresamente al precio de comprad del reloj.Algunos Estados no permiten excluir o limitar los daños incidentes o indirectos, en cuyo caso la limita- tion o exclusion anterior deja de reirg. La presente garantía le otorga derechos legalespecificas, a los que se les pueda adiar

los derechos adiconiales que varian de un Estado aarlo. Cualquier forma de garantía ortorgada por el distribuidor es de su exclusiva responsabilidad yongauna persona está facul. tada para modifier sus teminos.

Si su reloj Maurice Lacroix nécessita una revisión, envierno a uno de los centros de servicios autorizados de los Estados Unidos.

Importador y distribuidor exclusivo en los Estados Unidos de América.

Maurice Lacroix USA

DKSH Luxury & Lifestyle,

Conformec a las condidiones que aparecen en el manual de instructaciones, el reoj dispone de una garantia de dos años a partir de la Fecha de com- pra. Para Obtener informacion sobre el Centro de Servicio, dirijaase a la pagina Web oficial:

www.mauricelacroix.com

El mecanismo del reloj incluye un rotor osci- lante que da curda al muelle principal a medida que usted mueva la muena, si bien también possible darle curda al reloj manualmente en caso de que resulte necesa

rio. Como en la mayor parte de nuestros modelos,uede contemplar la belleza del movimiento del reloj a工程技术 de la parte trasera transparente.

2.1 CÓDIGO DE LAS ILLUSTRACIONES DE MOVIMIENTOS AUTOMÁTICOS

A: Segundero
B:Minutos
C:Horgs
D: Dia del mes
E: Día de la semang.
F:Reserva de marcha
G: Fase lunar
H:Mes
I: Contador de 60 segundos
K: Contador de 30 Minutes
L: Contador de 12 horas

Corona
II: Pulsador de marcha/paro
III: Pulsador de puesta a cero
N: Corrector/pulsador del dia del mes
V: Corrector del dia de laamera
VI: Corrector del mes
VII: Corrector de la fase lunar

Maurice Lacroix Aikon Quarz - CÓDIGO DE LAS ILLUSTRACIONES DE MOVIMIENTOS AUTOMÁTICOS - 1

Maurice Lacroix Aikon Quarz - CÓDIGO DE LAS ILLUSTRACIONES DE MOVIMIENTOS AUTOMÁTICOS - 2

Maurice Lacroix Aikon Quarz - CÓDIGO DE LAS ILLUSTRACIONES DE MOVIMIENTOS AUTOMÁTICOS - 3

Maurice Lacroix Aikon Quarz - CÓDIGO DE LAS ILLUSTRACIONES DE MOVIMIENTOS AUTOMÁTICOS - 4

Maurice Lacroix Aikon Quarz - CÓDIGO DE LAS ILLUSTRACIONES DE MOVIMIENTOS AUTOMÁTICOS - 5

Maurice Lacroix Aikon Quarz - CÓDIGO DE LAS ILLUSTRACIONES DE MOVIMIENTOS AUTOMÁTICOS - 6

Maurice Lacroix Aikon Quarz - CÓDIGO DE LAS ILLUSTRACIONES DE MOVIMIENTOS AUTOMÁTICOS - 7

Maurice Lacroix Aikon Quarz - CÓDIGO DE LAS ILLUSTRACIONES DE MOVIMIENTOS AUTOMÁTICOS - 8

Maurice Lacroix Aikon Quarz - CÓDIGO DE LAS ILLUSTRACIONES DE MOVIMIENTOS AUTOMÁTICOS - 9

Maurice Lacroix Aikon Quarz - CÓDIGO DE LAS ILLUSTRACIONES DE MOVIMIENTOS AUTOMÁTICOS - 10

Maurice Lacroix Aikon Quarz - CÓDIGO DE LAS ILLUSTRACIONES DE MOVIMIENTOS AUTOMÁTICOS - 11
Pos. 2 Ajuste de la hora

3. MOVIMIENTO DE CUARZO

La energia electrica procedente de la bateria hace oscilar el guarzo del interior del movimiento del reloj un total de 32.768 vezes

por segundo, una Frequencia enorme que proportionscuna gran precision. El segundero avanzapasos.

3.1 CÓDIGO DE LAS ILLUSTRACIONES DE MOVIMIENTOS DE CUARZO

A:Segundero
B:Minutos
C:Horas
D: Dja del mes
E: Día de la semang
G: Fase lung
I: Contador de 60 segundos
J: Contador de 1/10 de segundo
K: Contador de 30 Minutes

Corona
II: Pulsador de marcha/paro
III: Pulsador de puesta a cero

Maurice Lacroix Aikon Quarz - CÓDIGO DE LAS ILLUSTRACIONES DE MOVIMIENTOS DE CUARZO - 1

Maurice Lacroix Aikon Quarz - CÓDIGO DE LAS ILLUSTRACIONES DE MOVIMIENTOS DE CUARZO - 2

Maurice Lacroix Aikon Quarz - CÓDIGO DE LAS ILLUSTRACIONES DE MOVIMIENTOS DE CUARZO - 3

Maurice Lacroix Aikon Quarz - CÓDIGO DE LAS ILLUSTRACIONES DE MOVIMIENTOS DE CUARZO - 4

Maurice Lacroix Aikon Quarz - CÓDIGO DE LAS ILLUSTRACIONES DE MOVIMIENTOS DE CUARZO - 5

Maurice Lacroix Aikon Quarz - CÓDIGO DE LAS ILLUSTRACIONES DE MOVIMIENTOS DE CUARZO - 6

4.AJUSTES

4.1 AJUSTES ESTANDAR PARA TODOS LOS RELOJES

Ajuste de la hora:

  1. Tire de la corona (l) hasta colocarla en la posicion 2. El segundero se detendra.
  2. Para ajustar la hora, haga girar la corona (f) hacia adelante o hacía antes.
  3. Para sincronizar el reloj con una SERIAL horaria oficial (radio, téléphone, etc.), apriete la corona (f) para poderla a colocar en la posicion 0 coincidiendo con la SERIAL horaria indicada.

Unavzcompletadoajuste,velvaapreteriamiaronaIpara colocarla en la posicion 0.Noajuste la hora bajo el agua para evitar que la humedadpenetre enle mecanismo.

Ajuste del dia del mes y el dia de la semana: Calibre A|B|C|D|E|ML115|ML132 |ML155|ML143|ML113|ML12

  1. Tire de la corona (I) hasta colocarla en la posicion 1.
  2. En funcion del tipo de movimiento, haga girar la corona (l) hacía la derecha o hacía izquierda para estarceer el dia del mes actual.
  3. Paraaabstel dia de la semana, haga girar la corona (I) en la direc tion opuesta a la del dia del mes.
  4. Apriete la corona (I) para colocarla de nuevo en la posicion O.

Relojes automaticos: no realizice尤其是在 unajeste si el reoj indica una hora situada entre las 8 de la tarde y las 4 de lamania. Si no ha llevado el reoj durante 24 horas o más, del cierto con la corona (1) en posicion (0).
No ajuste el dia del mes y el dia de la semana bajo el agua para evitar que la humedad penetre en el mecanismo.

4.2 AJUSTES ESPECIALES

  1. Active el corrector (IV) hasta que la agua (D) indique el dia del mes deseado.
  2. Apriete el corrector (V) hasta que en (E) aparezca el dia de laamera眼看edo.
  3. Apriete el corrector (VI) hasta que en (H) aparezca el mes desrado.

Ajuste del dia del mes, el dia de la semana y el mes: no se puedo corregir entre las 10 de la noche y la 1 de la madrugada.

Paraaabstur el dia del mes,apriete el corrector/pulsador (IV) hasta que (D) indique el dia del mes desedo.

Ajuste rapiido del dia del mes: no seSEOpeado realizar correcciones entre las 8 de la tard y las 4 de la madrugada.

No ajuste el pulsador (IV) bajo el agua para evaporar que la humedad penete en el mecanismo.

Ajuste de la indicacion de fases lunares: Calibre C

No existe corrección<rápida para las fases lunares.

  1. Tire de la corona (l) hasta colocarla en la posicion 2. El segundero se detendra.
  2. Haga avanzar las agujas haciendo girar la corona hasta que aparezca la indicacion de la fase lunar actual.
  3. Apriete la corona (I) para colocarla de nuevo en la posicion 1 y ajuste el dia del mesactual utilizinga la correccion rapiida.
  4. Apriete la corona (I) para colocarla de nuevo en la posicion 0.

Calibre ML37

  1. Apriete el corrector (VII) hasta que en el centro de la aperture (G) aparezca la lunna llena.
  2. Apriete el corrector (V/I)antas vezes como días hayan transcurrido desde la ultima luna llena.

4.3 AJUSTES DEL CRONOGRAFO

4.3.1 AJUSTE SIMPLE DE LA HORA PARA TODOS LOS RELOJES DE CRONOGRAFO

  1. Apriete el pulsador (II) para pener en marcha el cronografo.
  2. Al apretar de nuevo el pulsador (II), el cronografo se detendra y podra consulutar el tiempo cronometrado.
  3. Apriete de nuevo el pulsador (Il) paravolt aponer en marcha el cronografo O apriete el pulsador (Il) paraponfe a zero.

4.3.2 USO DE LAS FUNCIONES DE CRONOGRAFO DE CUARZO: Calibre D/E

Cronometrado con tiempos intermedios:

  1. Una vez apretado el pulsador (ll), las agujas del contador ganar para做不到 el tiempo cronotrado.
  2. Una vez apreciado el pulsador (III) para detener el cronografo, la agua del控制器 de 60 seguidos (II), la agua del控制器 de 30 Minutes (K) y la agua del控制器

de 1/10 de segundo (I) se detendrá y podra consultar el primer tiempo intermedió cronometrado.
3. Al aprear de nuevo el pulsador (ill), el crónogra se pondra de nuevo en marcha y recuperar el tiempo transcurrido.
4. Al apretar de nuevo el pulsador (ilil), el cronógra se detendra y podra consultar el segundo tiempo intermedio cronometrado.
5. Al apretar de nuevo el pulsador (ill), el crónogra se pondra de nuevo en marcha y recuperaré el tiempo transcurrido.
6. Para detener el cronometroje y consulutar el tiempo total, apriete el pulsador (II).
7. Paraponera cero el cronografo,apriete el pulsador (III).

NOTA: al poter en marcha el cronografo, la aguja de 1/10 de seconde deja de girar al cabo de 30 segundos para ahorrar bateria.

Ajuste de las agujas del cronografo a la posicion cero:

Por典型案例, imaginemos que,tras la sutitudon

de la bateria o un golpe violento, varias agujas del cronograto (I), (J) o (K) no se escenran en la posicion cero y, por tanto, deben ajustarse.

  1. Tire de la corona (l) para colocarla en la posicion 2.
  2. Mantenga los pulsadores (ll) y (lll) pulsados simultaneamente durante como minimo dos segundos. La agua del segundo captador (l) describirá una rotación de 360^ y seactivar el modo de corréction.
  3. Ajuste la agua del控制器 de seagundos ilgpretando el pulsador il
  4. Paraaabrar la siguiente aguja,apriete el pulsador (III).
  5. Ajuste la agua de 1/10 desegundo del contador [I] paso aayo apretando el pulsador [II].
  6. Paraaabstar lafollowingaiguja,apriete el pulsador (III).
  7. Ajuste la aguja del contador de 30 minutos (K) adelpretando el pulsador (II).
  8. Tire de la corona (l) para colocarla de nuevo en la posicion [O].

NOTA: los ajustes se pueda realizar por pasos averpantando suscesivamente el pulsador (II) o bien manteniendo averpado el pulsador (III) de forma ininterrupida.

4.4uso DE LAS FUNCIERES DEL CRONOGRAFO AUTOMÁTICO

Calibre ML57/ML112

  1. Apriete el pulador (III) y las agujas del contagor girarán para做不到 el tiempo cronometrado.
  2. Una vez apretado el pulsador (ll) para detener el cronografo, la agua del contador de 60 seguros (l), la agua del contador de 30 Minutes (K) y la agua del控制器 de 12 horas (J) se detendran y podra considerar el tiempo cronometrado.
  3. Apriete de nuevo el pulsador [ill] paravoltar aponer en marcha el cronograto O apriete el pulsador [ill] paraponerlo a zero.

Uso del cronsgrafo: no ajuste los pulsadosores (III) y (II) bajo el agua para evitar que la humedad penetr en el mecnismo.

5. RECOMENDACIONES ESPECIALES Y CUIDADO DEL PRODUCTO

CAMPOS MAGNETICOS

Para que el funciona del reloj no se va afectado, no lo colqueocaerca de Campos magnéticos 创建os por objetivos como imanes,telefonos moviles o alvocaves.

CHOQUES

Eviterialquieridiodechoquefisico,térmico ootros.

TEMPERATURA

Evite exponer el rejo a temperaturas extremas (superiores a 60^ o 140^ o inferiores a 0^ o 32^ ).

AGUA SALADA

Si su relojenta en contacto con el agua salada,
enjuaguelo siempre con agua dulce limpia.

PRODUCTOS QUIMICOS

Evite[qualquiercontactodocoproductosquímicos,disolventes,detergentes,perfumes o cosméticos que;puede causar daños a la correa de piel, el brazalote o la caja.

TRATAMIENTO ANTIRRREFLECTANTE

El tratamente antirreflectante del cristal de za-firo mayora la visibiliad de la estera del reloj. El desgasta cotidiano可以把 causar la aparcacion de MARCAS (araizacos, descentilladas, etc.). Se tratate de fenomenos considerados normaes y, por tanto, no cubiertos por la garantia.

LIMPIEZA

Ullice un capillo de dientes y agua con jabon para limpar los brazales metlicos, las correas de caudo y las cajas resistentes al agua y un paño suave para secairos bajo.

CORREAS DE PIEL

Protejla las correas depiel de la grasa, el agua y la humedad y evite exponerlas en excesso a la luz del sol.

BATERIAS

Le recommendamos que se ponga en contacto con un centro de service oficial o un distribuitoricial de Maurice Lacroix,=puesto que ambos disponen de las herraminillas y los aparo

tos necessarios paraellar cabo de una forma profesional las operaciones y comprabocaciones necessarias. Las bacterias desgastadas deben sustituirse de immediato para reduir el risgo de escapes y los seguidentes daños al movimiento.

CON QUE FRECUENCIA DEBEN REALIZARSE LAS REVISIONES?

Como occurs con cualquier instrumento micromecánico de precision, deben revisar su reloj periodically para asegurar de que funcionaperfectamente. Si bien la Frequencia de revisión varia en función del Modelo de reloj, el clima en el que lo usa y los cuidados que le prodigue, como norma general el reloj debe revisarse cada 4-5 años, según las condiciones de uso.

PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE*

Este symbolo indica que el producto no debe desecharse con los residuos domesticos, sino recurriendo a un sistemas de recogida local autorizzato. Mediente este procedimiento,

contribuira a proteger el medio ambiente y la salute humana. Asimismo, el reciclaje de materiales le ayudara a conservar los recursos naturales.

Maurice Lacroix Aikon Quarz - PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE* - 1

  • Vázido en los Estados Unidos de la UE y enequalquier抽查 con la legislación correspondiente.

RESISTENCIA AL AGUA

No se pueda garantizar la resistencia permanente al agua del reloj, bajo que esta se pueda ver afectada por el desgaste cotidiano, al envejecimiento de las juntas a los Choques accidentales. Le recomienda

que, periodically, I'vee lo reo a un centro de service oicial de Maurice Lacroix para comprobar su resistencia al agua. Todlos los rojes de Maurice Lacroixienen una resistencia minima de 3 atm.

Matros (m)Pies (ft)Atmosferas (ATM)
30 98,5 3- - - -
50 164 5- - - -
100 328 10✓✓✓✓-
300 984 30✓✓✓✓✓
600 1968 60✓✓✓✓✓
  • Los values indicados en pies o en metros de profundidad bajo el agua equivalen a la medicación de la presión aplicada en pruebas de conformidad con el estándar ISO 22810.

6. PALABRAS CLAVE

Corona atornillada:

algunos relojes estar provisiones de ella, en especial los modelos con una resistencia al agua superior a 5 atm. Ante de realizar该如何 ajuste [cantiar el día del mes, ajustar la hora, etc.] hay que desatornillar la corona. Para hacerlo, realice las siguientes ccasion:

Maurice Lacroix Aikon Quarz - Corona atornillada: - 1

Indicador de reserva de marcha:

algúnos relojes automaticosCNTAN con un in-dicador de reserva de marcha. Si Ileva el reloj muy raramente o nunca, el indicador de reserva de marcha disminuira gradualmente. Encambio, si da cuerda al reloj o lo Ileva con freuency, el indicador de reserva de marcha aumentaradgradually.

FunciOn de fin de vida:

esta función, que indica el fin de la vida de la batería, solo se encontraría disponible en algungos movimientos de guarzo. Si el segundo

empieza a saltar cada 4 segundos, le recomen - damos que sustituya la bateria de inmediato.

Taqimetro o escalta taoqmtrica:

algunas esferas estan provistas de una escalataquimetrica que mide la velocidad (en km/h)con que se recorre una distancia de 1 kilometroo 1 mila.

Ejemplo: 1.000 metros recorridos en 45 segun dos corresponde a una velocidad de 80~km / h

Quilate:

medià del peso de los diamantes. Un quilate equivale a 0,20 gramos.

TOO3DPABJFREM!

KOMnHaMaurice Lacroix pada Tomy, yTo Bbl octahOBnn CbOy Bb6Op H moDEnH ne ee KOnNekm. Bbl npObPem acu, kToPbIe BydyT cnYxNtB Bam Bopoi npabdo H npotaKaHeHH DoJINX net. NtroBnHneBHe C

60JIbIIMM MaCTepcTBOM, HNHOBaUIOHbIe NO TEXIKHE M I N3aHy, OHN pOoiMN cTporNI KCHTpON, KaecTaB NapeD oTnpaKaO B TopoRBOyO ceTb.

CODEPXAHAHE

1.MEXUYHAPODHAI IAPAHTNIR 79
2.ABTOMATUHECKMEXAHN3M 84
3. KBAPUEBBMEXAHN3M 86
4.YCTAHOBKAIOKA3AHNI 88
5.CNELIJIbHbIE PEKOMEHdALcIN N COBETbI NO YXOy 92
6. TEPMHHb 95

1.MEXDAHYAPODHARIAPAHTNIA

1.1OPAHUHEHHA MEKJYHAPOJHAR TAPAH-TIM HA CHAEI PAUMBI MAURICE LACROIXDEACTREVT,BO BCEX

CTPAHX,KPOME CIIUA NCTPAH KAPINBCKOFO BACCEHVA)

Hactoanr OarmaHHaRapAHTHA [daee Erapahn] npooctabHHTOc HPMKHOATOBOTENMI
Maurice Lacroix SA, HaxoJoumica no apdecy: Rue
des Rangiers 21,CH-2350 Ssignellegier (Buaaep
POMARHHeHRApaHIN Bydy ykaaahbI daee.
Baun hacp MauRC MAurice Lacroix XTOROTBBHbI V3
KAHCCTBOHbIX MATEPAHIOI pco BoCIOAOHM KpHIne
cTPOx npChABOITBbHNx CTAnlaptos.KkN Bce
dpyrhne cabi PmMaurice Lacroix OHnpuIM
HNDMBdYbHLbIKoHTpON bYdoNOETBOPAOHt BIOKO
KTM TpeBOAHm, pOBAHbHBMK KKaohcyb Fp
MOIR Maerice Lacroix SA.

B Canea c stmmy Cmpra Maurice Lacroix SA npepoctannet dbyxrodoy raparthm Hn BA BCE hcvnpbaHcTn, BbSAHbHe bnpO30dTeSeHHbIM DepeKTAMn. CornaHOH Hactoae npapAHm Bn Wmee npao TpeBoatey yctpaHene Bcxh eVnpbaHcToT, ocbvbcNbHNbXPnO30dCTBOHbIM DopeKTAMn, BbBnRDMXb

nepNOAeTcTbRApaHTmN, pRy cnoosIN HeaAeIinna
tBTHBOO Oo0ooHMeON O bUHNHIneDaeKTOB. HIOOT
BNTBHeMNEePABO HAa3aMeHy dEeKTHnxYCaOB.
TpeBaAHn no cnoNNenHHo yka3aHHnx rapaHTnn
hBx o08aTeBAETbMOyT bTu ppeBDHbEHy ono
HOHOHOMy npOabayu cneuaHnHPOsAOHOB TOp
roBcBou MauRC Lacoix, ppeCTABHnEO
fPMMb Maurice Lacoix nnr perVOHbOMy texHH
eCKOMy ceHTpy, a TaXBe NhoocpeTBeHHo camo
fPMMe Maurice Lacoix SA.
OPAHAHHEHNECTBNA FAPAHNTIN
PpOeOCTaRnREMa Bm PPhMoM MauVice Lacoix
MEKyIbNApHOIDRAPAHNTBNECTBNIH NpR HANH
RMnRAPaHTNHORo TAnOH, KOTopBn HAXoDHTC BnH
Tae DAnHO RpyoONoTOBa n 3KnOyNaTnA, Tep
TnHHNtBO TANOxONe BbTH, 3aONHeH NnonOCTNo
NOINCAH yNIOHMOeHBM PPOaoum CneuHaH
ZAPOBAHIO TPOOBcTe CNr PPhMb MauRice Lacoix,
y KOTOPOr BBy npnoBpnauch. B rapAHNTHom Ta
IOnone DOnkHHb BybYkBaHbN, Cepnrn H NynKkNab
Hb3BnOckOn HOmeP cAcOB, aTaKKe ToaH data
npoJAKn BrapAHTHOM TanoHe OJNKHA CTorbl n
ATn NpNDnHlyNHOHMeONHOHNPODaBn Cbe

HmnpnpaHNOI TropnoB cH Mourice Lacoix. RapAHTHe I naPocpTaHREc H aacObe CTeKNo, KoxaHbpeMeLOKuN HOBaPeXeDHe, Bb3BaHNbHEHaDaNeKaUIM ObaepAHmE C hacam (HapWMPC HUNbHb yadpu, BC02dCTBWe KcTPOBMAHBO BmOckn Hm HsKHX TempeTp, CnblHO rMaTHHO nONn). RapAHTn AhnHyNPyETe Cnlyne peMOHTa HIN TexoCnyKhsAHNAHycos HpyoNHOOMOHHHM NlOM pAapAHTWRAkTKe He paCPoPCTPAHTc Hbatapeo MxAnH3MaKBApBuHx cacob, BoOpenHOaEMoCTb rapAHTNpyETe B TeVhIn bJeX NET C dAtb NokynPi npYcOBN 0TCyTcBn NOBpeXeDHn HA YAcOSB CTekne, UepePOnate, HXKHeqactn Kopmyca YACOB HABDOHNrONOBKn WtKCTa.

Mb 06paJAMBaIe BHMANHAE HTo,TOOaHcN FMP MauRic LcoiX HB KOBm CNYAe HEnbBn MC Nons304bT pN 3AHrTHK XKTpeMaHbMM BMDA Cnopta.

JECHBYIOUEEIIPABOINPOOHNEIPABA

Hactonua ranpantnna nrotoanrnnn rnpocotnannn BAm nppeenennebpeaKOTBPOATPnRtB CROBHaTaeIbHbIMNIOXENKHMMAHNOHBOHOrO 3AKo

HopaTeBCTBa Baaie CTpaHb. He coaIpaKaUoiMm Dpyr CpyoT B pa3hIX CTpaHbN OTOINHAcIOOIMcR Dpyr OT Dpyra B 3AbaCIOMOCTn OT 3AKHOaDteBCTBa, DEpCTByo-igeo Bo spBme n Mepe npOepeMeHHacoe

DahHra rapaHTNHe BnRrTe HbAaH npBaB aTOHOHmY hONMOcHcHOrO pOpaBc cneIaHIN3UPOBHHoTOPoBc TcFpMHcMourice Lacoix K ToToporo Bb PnpOpem Yacbl K TOTOPOMy Bb HamapeHbPnMeHHTa HOaOBaHm dEeTBcyKoero HAaOHaBHORo ZakoHOaTeBtCBNaPapOeyuPyIOoe DpoJAKy TOpAOKoO NtoPobHeHn

NCKJIOHEHEI NGPAHNEHIEPPOHYX FAPAHNTY

B Cnyae, Korga 3to npdeyCmTopeHn DeTAYIOHM 3akHOOdatelbcttOM, qmpmaMuraLclocroix SA NkOHoAe TBeTBeV HIOoB pIpyr HBOHnn DnE CTByUOoH NO yMOHNHNO rapAHTN. Cpok dTeCTBH BEX DCETBYOuX IO YMOHNHNO RAPAHTN. KOTOp bKACOBTC OoCBETCTBcyIOoX XpAKTeTAPTHK, CDsAHHbxC KOMMeepHaHn3auMgN, nOC06bX CNYae, KOTOpbe DOnKHbS NHTbDaTcH A CHoSAHHn DECTYIOUeO 3akHOOatelbcttBa COOTBETCTBYOue TcPbAI, ORpAHNBAOTCB cPOKmDCTBAA

Ira Ira. B HeKOTopbX cTpaHAn He DOnyckaeTaO rOpAHmHHe CPOKa DEBCTRAPHTM NO yMOHaHnK, TAK HTO OrpAHmHnE, yk3a3Hoe B JaHOM 65aue, MoKer Ha Bac He pAcapoPtaHnCt.

ACKJIIOEHEIOT OBTCTBETHEGCTNO BO3MEEJIOHIO KOCEBHBIX YBbIKOBK

B CNYAe, KOJIa 3TO pnpDcMTOPOH DABCTYUHMAI
2AKHOADATEBCTBAM, cPMA SA Maurice Lacroix SA mN
yONHOANMOHNN npOJABEE CNEKANIMPOBOAHN
TOPROOB CETn PHIPMB SAurMCsLACROIX Hn pN KAKHX
C0CTOBENTBCTBX HEHCYT NOOTOHWEHNIO KNOYNIT
TIO, A TAKKO N OTOOHWNI KIOBJBM APYHM N
LIOM, OTBCTBEHHOCb 3a nPMoN, KOCEBHNNI INN NO
OCHUYI yuepe NIOBOR BDA (BKIOVAA, OE3
OPAHENH, notep DoXODOB IAYoBYIK PnEpNDPA
THAI, A TAKKO NIOBBI DpyNTB WDXI XDHREHBOH
yUo6a), bIBBAHHEH HApYWeHNHrAPANTINHbX yCNO
HAPYUEHNH KOHTPKTA INN BZABHBHbN HmN
CB5AO, JAXB To CM YCN, ecm FpMPu Maurice
Lacroix SA SHana o 903MOKHOCTN HAcTyTNHeNA TAKX
cobTBN. B NIOB CNyAe OTBETDEHHOCb PHIPMB
Mourice Lacroix SA mN yINHOHMOHbHbN pnpabus
CNEKANIMPOBOAHN TOPROB COTn DHPM MuRCIE

LOCROX, H3e3BNNMOOTORO, OCHOBbBAeTcNIOH AHCYCNOBHX DANHOI RAPANTM, KIM HA NOIOKEXEHNX 3AKOHDAETbCTSA, ORPAAHMBaERcNOKYNHOI CEHOI YACOB.

BOTdIbIbXCTpAHxHE DoNYCKAETCROpAHyHHe HINKIOHHeMe OTBeTCTeBHHOCTN 3a KOCEPHHBIM NoOboHuy yueP6, TAK YTO OPAHHyHHe, Yka3AHHO B DAHNOM a63ae, MOKHT He paciPoCTpaHHTBCr Ha BaC.

Ha HaeB npdeOCTABTcra rapantn cpoKOM dRa Toa c DaIb NOKyIKH YA yCNOHIX, KIOKENHH BpyKOBOCTBE NO kCNUYATAUN. INHOPMAUHO O cepBCHuxoHTPax CM HA OFPHAIHLOM CAITe MauRice Lacoix:

www.mauricelacroix.com

1.2 OFA PAHINHEHNAI TAPAHINHA HA CACBI BMPB MAURICE LACROIX (DECTBYTET OLBOK B CILIA M CTPAHAX KAPINECKORO BACEEHA)

DPMDA DKSH Luxury & Lifestyle North America Inc.
KAKINOMHIMN HNOOPTE INCTPMBOTOP HAO MAP
Maurice Locoix CoeMMHNNIATARMAPEHN
npoAaTaeNB NOKyANRAN MACO BAPMBAurince
Locoix CIIAH CTPAHAX KAPB60KO BACCEHA (TALKO NEPOPNOBpEPTARNAH) CNEUHOYONPHORRAPANTIO (KOTOPAN SAAHNEET COOH INKKNHOAERMOBIE
Apnne pnnie RAPANM DKS HLUXY& Lifestyle
North America Inc. MAURi Maurice Locoix Id. Ha TeppeTropn CIIAH CTPAHAPKAB60KO BACCEHA):DKSH Luxry & Lifestyle North America Inc. 083ayetor OocyeCT
BNTPB PmOHHTAACOS Maurice Locoix, pnoFepertEHN
Ha TEPPOTRPO CIIAH CTPAH KAPB60KO BACCEHA,
B TeHeHMe Dpyx Net cTaTH NkOyIKN PHYCOENH
TO:

  1. NoxyfateBephyiBaCzB 08DzH3yIYTHNOHOeHHbIXTeHXeHcKHXsTIPoRnAHe TEPRTPOCUCLIA;J
    2 KocpaaiDauHbVacam npnookHeHTBpKaDnKoynky DOKyMeHr Hapmep BduaHHu yonnoHMOeHHHm pndaaumvK, HAKTOPOMYkA

3AHIAPTKY IN CEPENHIN HOMEP TACKEO, A TAKKE DATA N MECTO NOKYIKN INN NONYHNN PHN NOKNYKIE ACOS RAPAHINHAI TAOH OTOT RAPAHINHBI TAOH OH HAXDNTCA B HANBATE DABHORO PYKOBOPCTBA NO AKONITATAU KONKEN BHTA ZADHINHPONNOCHTC, SKHOHN HABNAHBY NINHNI APEC yONOHOMEHHORO npdana cneipnIMNPOBHHOIO TROPORO CETXDPMBUMURIC LACTOX, Y KOTOPORB Bn pncpemHcB, daty nokynKN, apTKYN IN CEPMHIN HOMEP TACKEO.

DAHARO ORAPAHHEHARRAPAHTHRAHEPACPOCTPAHRCER HA KOKKHepeMekK,ACOBeBcTeKHa,ecTeCTBeHH HxNHOICOPKYCAHOBBbBAHBNHeIaONoPDEKHN BHAOCOBKOTOpBbHBNIOTCRBOIDENHPONHUEAMM,TAKBE CnayE,OOHIMNTOPIpHKNACMOHNIOAIBHANQEOHO NOHAHAHNNHNOH Nc HECOIOIODEHMVNCHTPykMNDAHNGO pykoDBCTBaNIOCNOYATAYAUN,IKNCHNAPEDPEKtB,03NHNKUINOeCNEDTMEXNHCKOROcNYckyHMBAHNR,IPOK3BDEHHOMHO HEYNOHOHOHOHMMN

NIOJAPASYMEBAEEMIE TAPAHITNI, BIKIJOACHI KIOJEBIE TAPAHITNI TOBAPHOIN PIPINOHQDTOH, HAIJA

TAEMBE HA TPOJAXY DAHbix YACOB FMMbI MAURICE LACROIX COOTBETCTBM C AOKOHAM KOHKPETHOLO LITATA, OFPAHMMBAIOCTDR BYXNETHM CPOKOM B HEKOTOPBX LITATAX HE DONTCYKAETCH OF PAHHEHNE CPCKA DEIECTBHFAPAHTMTOYMOHTAHNO.B TAKOMCIVYEADHHOE OPAHMEHE ME DEIECTBVET.

Hn npk kok 0608060806080608060806080608060806080608060806080608060806080608060806080608060806080608060806080608060s 14 Hnceo no oTHOeHHK KOKyAteo, a KAKNO NO OTHOeHHK KIOBum DpynnuM uNtB, OBOETBHeHHOCTa 3 npHmOH, KOcBBHbH Nn HOBCHHbU yEepo NIOBOI Bua, BBAHNNB HApueHHmRapAHINHbX yOONB, HApueHHEM KOHTpACTa NIN HbHbN OBOCTeTBeAMB. B IOBOM cyAeae OTOBETBHeHHCTpOxMfD KDSH LUXY & Lifestyle North America Inc. Mw Maurice Lacroix Ltd. He MOKOT pBNBaHbT POKNYHIO UyCaoB. OBDANB Hx UTATAX He DOynyCaTeONr ORPAnHHEHNE MOKCIOHO HE OTRCTBHeHHCTa 3 KOcBBHbH Nn OBOHnH yEepo. B TAKOM cNyaae YKAsAHHO E BuIe ORPAnHHEHne He DEKCToy. HAcToaHaan rapaTHMa IpeOdoAaNETB Bam OReDMMHIO ppaa, KOTOpO MyrO XDOHNITC BdYPMNII PPABAMB CootBcTCTBH C KaHOHOATEIe

CTOM,PAHJIMMOROTUATAKUTATy.JIIOA3DpyTAR
FOOMAPARAHN,DAABMMRPOADAMN.HAXOCHTRNE
KMOBEREO0CETBHNOHEINH.NHOHOHNIH
YONOHOMHOHOHNHNNHTBCYONMOI DAAHOH RAHPANTH
EONBAHMNCAMFIPMBMouriceLACROXNTpe6oBO
BANOCTexHENCKOEooYKHNDAHNE,OTOUNITEVpD
YONOHMOHOBHBMTEXHENKCNHHTPNAHTePPRTOPM
CUIA.
3KcKnHmHmHmnpTeepn HnOePbHtOpopB CoepnH
HHhXsWrtAsAmpek

Maurice Lacroix USA DKSH Luxury & Lifestyle North America, Inc.

9 Princess Road Suite D
Lawrenceville, NJ 08648
Tangibok (609) 750-8800

Ha nae bnpoectanepaertn pcpokm Dpa rno a da TaBn npokn Hya cypOBMA, XnOENHbX B pyKoedCTe no 30cNpytaTauH. NHPoAuau o cepsiCbxueh Tpax CM Ha opHuaabHcm Caire Mourie Lcoix:

www.mauricelacroix.com

2.ABTOMATMUECKMEXAHUM3M

HHeIOJIeON y 10TO MEXAHMA TOpO pO3aDOHT
BaCyI pRr DnBxHbN BAsE pyk. PpI HeoBXGMOH
CTH NcBMDKHO 3ABeCTN TAKGE BpyHyU. HApIo

DatbSAPOBOT YACOPORO MEXAHM3A y O05BHHCTBA HAIHX MOJEB MOKHO CKBOB pOZPQHHYO 3A1HIOK PKNIJK KONYCA.

2.1YCIOBHbIE O5O3HAEHHM IIN ABOTMATHECKHX HACOB

A:CEKVAHAAHCTPSIKHA
B:MyHyTHAaCTpeKs
C:Yacosag cTpeKa
D:YkaataTeB naTH
F:YKANATBHHH
F. HAMKATOP ANACA XOJA
G:Yka3aTeBΦa3yHH
H: ykasaTeb Mecua
60-CEKYNHBNCHETNHK
K:30-MaHyTHbH CHUTHK
12-

3BOPHRAOIOKBA
H: KHONKa sanycka/OctaHOBKn
KHOHKeOHyneHH
IV:KHONKA/KOPPEKTOOATB
V:KOPDKTQP DHA HEDEN
VI: KoppeKTOp Mocua
VII: KoppeKTOp 4a3n DyH

Maurice Lacroix Aikon Quarz - 2.1YCIOBHbIE O5O3HAEHHM IIN ABOTMATHECKHX HACOB - 1

Maurice Lacroix Aikon Quarz - 2.1YCIOBHbIE O5O3HAEHHM IIN ABOTMATHECKHX HACOB - 2

Maurice Lacroix Aikon Quarz - 2.1YCIOBHbIE O5O3HAEHHM IIN ABOTMATHECKHX HACOB - 3

Maurice Lacroix Aikon Quarz - 2.1YCIOBHbIE O5O3HAEHHM IIN ABOTMATHECKHX HACOB - 4

Maurice Lacroix Aikon Quarz - 2.1YCIOBHbIE O5O3HAEHHM IIN ABOTMATHECKHX HACOB - 5

Maurice Lacroix Aikon Quarz - 2.1YCIOBHbIE O5O3HAEHHM IIN ABOTMATHECKHX HACOB - 6

Maurice Lacroix Aikon Quarz - 2.1YCIOBHbIE O5O3HAEHHM IIN ABOTMATHECKHX HACOB - 7

Maurice Lacroix Aikon Quarz - 2.1YCIOBHbIE O5O3HAEHHM IIN ABOTMATHECKHX HACOB - 8

Maurice Lacroix Aikon Quarz - 2.1YCIOBHbIE O5O3HAEHHM IIN ABOTMATHECKHX HACOB - 9

Maurice Lacroix Aikon Quarz - 2.1YCIOBHbIE O5O3HAEHHM IIN ABOTMATHECKHX HACOB - 10

3.KBAPLIEBBIIMEXAHIM3M

3nKepnepn 3nEeHn 3nTnAHHa 3nAaBnE cokaa Tcota daenae TaCbOyeh ToHHMn. KAp4 BHTpy HAcEORe MxAHmBA BbPpOBe b CekyHJHn crpeKa nepeMeaetcr DaCKPteHO aactoT032768 konEaBnA Bcckyn. TaKnB [uXkam].

3.1YCIOBHBIEOBO3HAUEHNRKBAPEBBIXACOB

A:CEKHYHHAHCTPSEIKHA
B:MyHyTHAaCTpenKa
C:Yacoban cTpenka
D: ykasetenb datbl
E:YK3A8TENHHEH
G:Ykaatepb4a9y
60-CEKvHnBnCHETHMK
J: CyeTnK 1/10 donee cekyHdb
K:30-MHHyTHHCHETNH

3AepnHnI0B
H:KHONKa aanycka/OctahOBKn
M:KhONKa 06HyBHH

Maurice Lacroix Aikon Quarz - 3.1YCIOBHBIEOBO3HAUEHNRKBAPEBBIXACOB - 1

Maurice Lacroix Aikon Quarz - 3.1YCIOBHBIEOBO3HAUEHNRKBAPEBBIXACOB - 2

Maurice Lacroix Aikon Quarz - 3.1YCIOBHBIEOBO3HAUEHNRKBAPEBBIXACOB - 3

Maurice Lacroix Aikon Quarz - 3.1YCIOBHBIEOBO3HAUEHNRKBAPEBBIXACOB - 4

Maurice Lacroix Aikon Quarz - 3.1YCIOBHBIEOBO3HAUEHNRKBAPEBBIXACOB - 5

Maurice Lacroix Aikon Quarz - 3.1YCIOBHBIEOBO3HAUEHNRKBAPEBBIXACOB - 6

4. YCTAHOBKA TOKA3AHIM

4.1 CTAHAPTHBIE JIIN BCEX HACOB YETAHOKBH

YCTAHOBKA BpemeHn

  1. BuaHnHbe 3aoAoHyo rnoKoy (b) noHoctBo b noKoNHOe 2.CekHyDhCtpeKia octOHaHOT
  2. ETAHONITE BPEM BPAECHNEM JABEOHOR TOYOKHNI
  3. 4056H DMXPOH3HPOB8T YCHC C HTHANOM TCHORB PBMNHIO PAJADIO, HA TENDOPHE N T J, BEPHTE 3ABDOHYKONOKYI IINONOKENHO O OHCBPMMHO C D ABHBMCMNHO

Nooc yctahoKa NOKa3AHN Bc0daB03BaPauAte 3eOBDHyIO rONoKy (I)8nONooHEMO HIKORDA He TaHaaHNAHTBeBpMa HA YACAX NOB OBOI BO I#6ExAHNeNOaDHaHbBn BHTy MekAnMHa.

YOTAHOKA DATI N DHR HENDA: KAnOpB A|B|C|D|E|ML115|ML132 |ML155|ML143|ML113|ML12

1.BbBnHnEe 3a00hyrOncsky [f] BnOncsHnE 1.2.BpaAa 3a00HyrOncsky [f] Bnepeu NnHa3d [f]BaBCmocCTOn TnMaYacBOReMEXAHMa3, yctBAHcMTHe YAACK ToKyUdyDary.
3. 406u yctahOBHTH HAAcAeHb HEOBn, EpaBaeIa aaoHy ronoky [ ] hapanpaneeHH, PPTBOHNOZKHM YCTAHOBKE DaJI.
4.BepHnTe saoDhyo roanoky () noonKeHHe 0

Aotomauoohnckno hae He npoeaoa HOKAKAHN HA caxb NpOmekyKOpemenn MEkdy 20:00 at 4:00. EcnBnHHe Hocnnn HcBbOne cytoK, 3a0eJeMx HpyHyNo apueHem 3a0DHOI roanoo (1) n opanoxenH (1).
Ha yctanaanbuaaute daty n dahe nae hna Hn Hn Hacax noa bao bo n 3600xnnne nonanaan HnBn DHTbMEXHnM

4.2OCO6bIEYCTAHOBKN

YCTAHOBKA DTHN HENH NMECAU

KanX6pb1 ML37

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

(EOI) 114

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

oall ayoglia psu kai all yuyaglia jauy Lgai taligai kail gai plaiyjay gai luei gai gai clal aasally 2ssll dielw ayogia jaoa daaai all

y 10) y 10) y 10) y 10)

x0^2 + y0^2 - 1

ML57

mnnnll bcnnnnn nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

a

Jalll LlcA 4

AIBCIDIEML15IML32

ML143|ML113|ML112

1

2

jlll llll llll llll

aalalalalalalal

( xt^2 + x) = - 4 ( + 1)

4.2020 111

olalall 5jullll4.1

四边形 AOBC 为正方形

2.2015年JGOLSL(1)

y 2

a11iiaaijia dicu 3

(a11,i1j,i1j,i1j)

10 1

aai

11 111111111111

Maurice Lacroix Aikon Quarz - 4.2OCO6bIEYCTAHOBKN - 1

iuiy jiyjuy jay jai yjai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

iia jie iia jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

www.mauricelacroix.com

sui iilll sia jaiil

Ae

DKSHluxury&JasjglssllgLg jy jy Jf Lifestyle North America Inc goljgljagwgljgy Sny jy Jalala Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg J gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ gJ g

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Maurice Lacroix

Modelo : Aikon Quarz

Categoría : Mirar