LISETTE 120 - Refrigerador Saro - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LISETTE 120 Saro en formato PDF.
Preguntas frecuentes - LISETTE 120 Saro
Preguntas de los usuarios sobre LISETTE 120 Saro
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LISETTE 120 - Saro y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LISETTE 120 de la marca Saro.
MANUAL DE USUARIO LISETTE 120 Saro
Traducción del original
portugués
Suggerimenti per la sicurezza 24
Descripción del producto 24
Mantener el paquete. 24
Instalacion 25
Funcionamento 26
Tabla de parámetros del controlador 26
Limpieza,性和mantenimiento 27
SolutiOn de problemas. 27
Specifiche tecniche 28
Ligaoes elcricas 28
Eliminacion de los embalajes 28
Eliminacion de equipos 28
conformidad 28
CONTEUDO PT
- Coloque el dispositivo sobre una superficie plana y estable.
- La instalacion y las reparaciones deben ser realizadas por un technician o agenteriallicado. No retire ningun componente o panel de acceso de la unidad.
-
Compruebe que lo seguido cumple con la normativa local y nacional:
-
Normas de seguridad en el trabajo
-BS EN directrices - Precauciones contra incendios
-
Normativa IEE sobre circuitos electricos
-
NO utilise lavadoras dechorro o de presión para limiar la unidad.
NO use la unidad al aire libre. - NO utilise el dispositivo para almacenar dispositivos médicos.
- NO utilise equipments electricos dentro del aparato (por exemple, calentadores, máquinas de helado, etc.).
- NO permitted that el aceite o la grasa entren en contacto con las piezas de plastico o la junta de la puerta. Limpiar inmediamente en caso de contacto.
- No almacene los productos colocandolos encima de la unidad.
Las botellas que contienen un alto percentaje de alcohol deben ser selladas y colocadas verticalmente en el refrigerador. - Transporte, almacene y manipule siempre el aparato en posicion vertical y muevalo manteniendo su base.
- Apache y desconecte la unidad antes de limpiarla.
- Mantenga el envase FPGA del alcance de los niños. Deseche el embalaje de acuerdo con las regulaciones locales.
Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser sustituido por un agente o un先进技术ual para evitar cualquier riesgo.
El aparato no está destinado a ser utilisé por personas (incluidos los niños) con capacities ficas, sensoriales o mentales reduidas, o sin la experiencia y los conocimientos necessarios sobre el aparato, que no hayan sido supervisas o instruidas para utiliser el aparato por los responsables de su seguridad. - Supervise a los niños para asegurar de que no jugan con el aparato.
DESCRIPCION DEL PRODUCTO
Lisette 100 Expositor frigerato 85 liters
Lisette 120 Expositor frigerato 118 litres
Lisette 160 Expositor frigerato 146 litros
SC 78 Expositor frigerato 77 litros
SC 280 Expositor frigerato 217 litros
MANTENER EL PAQUETE
Lisette 100, 120, 160 2 Estantes
SC78 3Estantes
SC 280 4 Estantes
Si se detectan danos como resultado del transporte del producto,pongase en contacto con su distribuidor local inmediamente
INSTALACION

NOTA: Si launidad ha sido movida o no ha estado almacenada en posicón no vertical, déjela reposar en posicion vertical durante 12 horas aproximamente antes de su uso. En caso de duda, déjela reposar.
- Retire el embalaje del aparato. Asegúrese de retirar porcomplete todo el plástico y revestimientos de protección delas superficies.
- Mantenga una distancia de 20cm entre la unidad y las paredes u otheros objetos para que tenguna una buena ventilacion. Aurente la distancia si el obstaculo es una fuente de calor.

NOTA: Antes de utiliser por primera vez el aparto, limpie con agua y jabón los estantes y el interior y aclare a conciencia.
FUNCTIONAMENTO
PANEL DE CONTROL
El panel de control se incluye ubicado bajo de las puertas traseras del aparato.
ENCENDIDO
- Cierre las puertas del aparato
- Conecte el aparato a una toma de alimentacion de corriente.
- Pulse el botón para encender o apagar la luz.
AJUSTE DE LA TEMPERATUREA DE FUNCIONAMIENTO
- Pulse el botón [SET]. La pantalla empezará a parpadear.
- Pulse los botones o▼ hasta que aparezca la temperatura deseada.
- Pulse el botón [SET] para guardar la temperatura.
TABLE DE PARÁMETROS DEL CONTROLADOR
Los parámetros operativos de este aparato ya han sido preajustados para que su funciona lo se optimo y prolongar su vida uytil.
| PANTALLA PARÁMETRO VALOR PREAJUSTADO RANGO | |||
| E1 Ajuste | de temperatura inferior 0°C -20°C a 2°C | ||
| E2 Ajuste | de temperatura superior 12°C 2°C a 45°C | ||
| E3 Amortiguidor de temperatura 4°C 1°C a 10°C | |||
| E4 | Retardo de tiempo del amortiguidor de temperatura | 3 horas 0 a 10 horas | |
| E5 Parámetro fijo | 0 | NO CAMBIAR | |
| E6 Parámetro fijo | 00 | NO CAMBIAR | |
| F1 | Periode de descongelación | 25 horas | 1 a 60 horas |
| F2 Intervalo de descongelación | 6 horas 1 a 24 ore | ||
| F3 | Temperatura de descongelación | 20°C 0°C a 22°C | |
| F4 | Centrigrados/Fahrenheit | 0°C | °C / °F |
SI DEBE AJUSTARSE ALGUN PARÁMETRO
- Pulse y mantenga pulsado el botón [SET] durante.SEIs segundos. Se visualiza el parámetro "E1".
- Pulse los botones o haya que aparezca el valor deseado.
- Pulse el botón [SET] para guardar el nuevo valor yasar al parámetro",[siguiente].

NOTA: El controlador se apaga pasados 10 segundos en caso de no pulsarse ningún botón.
DESCONGELACIOn MANUAL:
Pulse y mantenga pulsado el boton durante 6 segundos para que empiece la descongelacion automatica. La luz de descongelacion se iluminara.
- Apague el aparato y desenchufe el cable de la toma de corriente antes de limpiarlo.
- Puede quitar las puertas para que la limpieza le resulte mas fácil.
- Limpie el interior del aparato con la mayor Frequencia possible.
- No utilise products de limpieza abrasivos. Estos peuvent dejar residuos nocivos.
- Limpie la junta de la puerta solo con agua.
- Seque bien el aparato antes de limpiarlo.
- No permita que el agua正常使用 en la limpieza pase entre por el agujero de desague a la bandeja de evaporacion.
CAMBIO DE LA BOMBILLA INTERIOR
Llame a su distribuidor de POLAR o a un electricistarialico. El Conjunto de la bombilla se vende como pieza de repuestos.
LIMPIEZA DEL CONDENSADOR
Un a limpiea periodica del condensador pue prolongar la vida del aparato. le recomienda que contacte con un agente de o con un technicianrialico para limpiar el condensador
SOLUTION DE PROBLEMAS
Si su aparato presente algo ndefecto, consulte esta tabla antes de llamar a la linea de ayuda.
| FALLO CAUSA PROBABLE ACCION | ||
| El aparato no funciona | El aparato no está encendido | Compruebe que el aparato estácorrectamente connectado y encendido |
| La clavija y el cable está dañados Llamé a o a un先进技术综合素质 | ||
| El fusible de la clavija se ha fundido Cambie el fusible | ||
| Alimentación Compruebe la corriente | ||
| Fallo en el cableado interno Llamé a o a un先进技术综合素质 | ||
| El aparato se enciende pero la temperature es demasiado alta o demasiado baja. | Quantità eccessiva di ghiaccio nel condensatore | Descongelación del dispositivo |
| El condensador está obstruido por elpolvo | Póngase en contacto con un先进技术 o agentecualificado | |
| Las puertas no está cerradascorrectamente | Compruebe que las puertas estén cerradas yque las juntas no estén dañadas. | |
| El dispositivo está situado cerca de una fuente de calor, a la luz directa del sol o se interrupme el flujo de aireHCIel condensador. | Colocar el aparato en una posición más adecuada | |
| La temperature ambiente es demasiado alta | Aumente la ventilación o meeva la unidad a una posición más fresca | |
| Se han almacenado en el dispositivo no está en una posición plana | Elimine los alimentos excessivamente calientes o las obstrucciones del ventilador | |
| El dispositivo está sobrecargado Reducir la�性 de comida en el dispositivo | ||
| Valores predeterminados de fábricaajustados | Póngase en contacto con un先进技术 o agentecualificado | |
| El aparato pierde agua El aparato no está en posición horizontal. | Ajuste las patas paramantener el equipo nivelado (si correponde) | |
| El dispositivo es demasiado ruidoso | Tuercas o tornillos flojos | Comprobar y averatar todas las tuercas y tornillos |
| El aparato no ha sido instalado en posiciónplana o de puñalada. | Compruebe la posición de montaje y cámbiela si es necesario. | |
| La bombilla de la vitrina no se enciende | Sustituir la bombilla | Póngase en contacto con un先进技术 o agentecualificado |
| La luz no se enciende | Asegúrese de que el botón de la luz hasido presionado correctamente. | |
| La puerta no se cierra Sucidad / obstrucción en las guías Limpiar las guías | ||
SPECIFICHE TECNICHE
| Código Voltaje | Fuente de alimentación de varios | Rango de temperatura | Litros de capacité | Refrigeração (peso) | L x A x P (mm) Peso (kg) | |
| Lisette 100 | 30 V / 50 Hz 160 | W 2 °C to 8 °C 85 R600a / 45g | 695 x 462 x 670 | 57 | ||
| Lisette 120 | 30 V / 50 Hz 160 | W 2 °C to 8 °C 115 R600a / 60g | 695 x 580x 670 | 70 | ||
| Lisette 160 | 30 V / 50 Hz 200 | W 2 °C to 8 °C 146 R600a / 60g | 873 x 580 x 670 | 70.75 | ||
| SC 78 230 | V / 50 Hz 160 W | 3 °C to 8 °C 77 R600a / 41g 428 | x 386 x 1000 | 36 | ||
| SC 280 | 230 V / 50 Hz | 280 W | 3 °C to 8 °C | 217 | R600a / 110g | 515 x 485 x 1842 |
LIGAÇÖES ELECTRICAS
Separe los materiales de embalaje en consecuencia y devuelvalos a los+puntos de recogida responsables del reciclado y de la construccion ecologica.
ELIMINACION DE EQUIPOS

Unas que el aparato este obsolet, deschelo adecadamente en un punto de recogida de aparatos elctricos. Los aparatos elctricos no deben desecharse con la basura domestica.
Su administración responsable le informará de las direcciones y horarios de aperture de los+puntos de recogida. Estas es la una forma de asegurar que el equipo viejo sea desechado y reciclado correctamente. Muchsimas gratias.
CONFORMIDAD
EM CASO DE NECESSIDADE DE AJUSTE DE ALGUM PARAMETRO
LIMPEZA DO CONDENSADOR
El enchufe tiene que conectarse a una toma electrica adecuada.
Este aparato está conectado de la forma singular:
Cable cargado (de color marrón) al terminal marcado como L
Cable neutro (de color azul) al terminal marcado como N
Cable de tierra (de color verde / amarillo) al terminal marcado como E
El aparato debe estar connectado a tierra,utilizing un circuito de conexion a tierra especializado.
Los+puntos deaislamentoelectricodebemmantenerleslibresdequalquierobstruccion.En casode précisarseuna desconexiondeemergency,deben estdaroomiblesde forma inmediata.
Si tiene algo nuna duda, consulte a un electricistariallicado.
RESIDUOS DE EMBALAGENS

Las piezas han sido sometidas a pruebas estrictas para cumplir las normas y
especificaciones de las autoridades internacionales, independentes y federales. Los productos han sido aprobados para llvar este simbolo:

EXPLOSIONSZEICHNUNG / EXPLODED DRAWING / EXPLOSIETEKENING / DESSIN ÉCLATÉ
Modell LISETTE

EXPLOSIONSZEICHNUNG / EXPLODED DRAWING / EXPLOSIETEKENING / DESSIN ÉCLATÉ
Modell LISETTE
| NR/NO./N°. BEZEICHNUNG NAME BENOEMING DÉSIGNATION | |||
| ABDECKBRETTCOVER BOARD | KOVERBOARD PLANCHEDI RECOUVREMENT | ||
| LED-LAMPE LED LAMP | LED LAMP LAMPE LED LAMP | ||
| TÜRRAHMEN DOOR FRAMES | DOOR-KRAMMA'S CADRES DE PORTE | ||
| GLASTÜR GLASS DOOR | GLASS DOOR PORTEN EN VVERRE | ||
| FRONTPANEL FRONTPANEL | FRONTPANEL | ||
| THERMOSTAT | THERMOSTAT | THERMOSTAT | |
| STOPPEN STOP | STOP | ||
| ANSCHLUSSSTECKER | CONNECTOR PLUG | CONNECTOR PLUG | |
| OBERSTES GEBOT | SUPREME COMMANDMENT | OPPERBEVEL | |
| UNTERE SCHALE | BOTTOM BOWL | BOTTOM BOWL | |
| UNTERSTÜTZUNG | SUPPORT | SUPPORT | |
| SHELF SUPPORT | SHELF SUPPORT | SUPPORT D'ETABLISSEMENT | |
| KOMPRESSOR COMPRESSOR | COMPRESSOR | ||
| FEED | foot | voet | |
| UNIT BOARD | board unit | bestuurseenheid | |
| WASSERKASTEN | WATER BOXES | WATER BOXES | |
| ROHRE ENTLEERUNG | PIPE EMPTYING | PIPE EMPTYING | |
| FILTER | FILTER | FILTER | |
| LÜFTER | FAN | VENTILATOR | |
| KONDENSAT | CONDENSAT | CONDENSAT | |
| GEOGENES GLAS | CURVED GLASS | CURVED GLASS | |
| TÜRDICHTUNG DOOR SEAL | DOOR GEZONDHEID | ||
| SEITENGLAS | PAGE GLASS | PAGE GLASS | |
| SECHSKANTDECKELMUTTER | HEXAGON CAP NUT | ZESKANT DOPMOER | |
| LUFTSTRÖMUNGSLEITBLECH | AIRFLOW BAFFLE | AIRFLOW BAFFLE | |
| AIR FLOW BOARD | AIR FLOW BARRIER | LUCHTSTROOMBARRIÈRE | |
| VERDAMPFER | VAPORIZER. | VAPORIZER. | |
| KÖRPERRAHMEN | BODY FRAMES | BODY FRAMES | |
| KÖRPHER | BODY | BODY | |
| RÜCKFLUSSKANAL | RETURN CHANNEL | RETURN KANAAL | |
| FAN BLADES | fan blade | ventilatorblad | |
| LÜfterunterstützung | FAN SUPPORT | FAN SUPPORT | |
| GUMMI NACHHER | RUBBER AFTER | RUBBER AFTER CAOUTCHOUC | |
| LÜFTER | FAN | VENTILATOR | |
| ABLAUFROHR DRAIN PIPE | DRAIN PIPE | ||
| ABLAUFROHRMUTTER DRAINPIPE | PE NUT | DRAINPIPE NUT | |
| SEITENGLAS | PAGE GLASS | PAGE GLASS | |
| GLASTÜR | GLASS DOOR | GLASS DOOR | |
DISEGNO ESPLOSO / DIBUJO DE EXPLOSION / DESENHO EXPLOIDO
Modell LISETTE

DISEGNO ESPLOSO / DIBUJO DE EXPLOSION / DESENHO EXPLOIDO
Modell LISETTE
| NR/NO./N°. | DENOMINAZIONE | DENOMINACION | DESIGNAÇAO | |
| 1 | PANELLO DI COPERTURA TABLERO DE CUBIERTA | placa de cobertura | ||
| 2 | LAMPADA A LED LÁMPARA LED | LED LAMP | ||
| 3 | FRAMES PORTA MARCOS DE PUERTA | MOLDURA DA PORTA | ||
| 4 | PORTA DIVETRO PUERTA DE CRISTAL | porta de vidro | ||
| 5 | FRONTPANELLO FRONTANELO | PAINEL FRONTAL | ||
| 6 | TERMOSTATO TERMOSTATO | TERMOSTATO | ||
| 7 | FERMA PARAR | PARAR | ||
| 8 | PANELLO DI CONNETTORE ENCHUFE | DEL CONECTOR | CONNECTOR | |
| 9 | COMANDAMENTO SUPREMO MANDAMIENTO SUPREMO | TOP BID | ||
| 10 | BOWL DI CAMERA DA LETTO | BOLSA INFERIOR | BACIA INFERIOR | |
| 11 | SOSTEGNO | APOYO | APOIO | |
| 12 | SOSTEGNO AL CAMPO | SOPORTE CORTO | SUPORTE DE PRATELEIRA | |
| 13 | COMPRESSORE | COMPRESOR | KOMPRESSOR | |
| 14 | PIDE | PIE | pé | |
| 15 | UNITÀ DI BORDO | unidad del consejo | unidad de bordo | |
| 17 | SCATOLE D'ACQUA | CAJAS DE AGUA | cisterna | |
| 18 | IL TUBO CHE FA AL CASO VOSTRO | VACIO DE TUBO | DRENAGEM DE TUBOS | |
| 19 | FILTRO | FILTRO | FILTER | |
| 20 | VENTILATORE | FAN | FAN | |
| 21 | CONDENSATO | CONDENSAT | DRENAGEM | |
| 22 | VETRO CURVO | VIDRIO CURVADO | VIDRO CURVADO | |
| 23 | GUARNIZIONE DELLA PORTA | SELLO DE PUERTA | vedação da porta | |
| 24 | VETRO A PAGINA VIDRIO PAGINA | LADO DE VIDRO | ||
| 25 | DADO A TESTA ESAGONALE | TUERCA HEXAGONAL | HEXAGON CAP NUT | |
| 26 | FLUSSO D'ARIA SOFFIETTO | BAFFLE DE AIRE | LUFTSTRÖMUNGSLEITBLECH | |
| 27 | BARRIERA AL FLUSSO D'ARIA | BARRERA DE FLUJO DE AIRE | CORTES Air Power | |
| 28 | VAPORIZZATORE. | VAPORIZADOR. | EVAPORADORES | |
| 29 | FRAMES CORPOREO | MARCOS DE CARROCERIA | quadro de corpo | |
| 30 | CORPO | CUERPO | CORPO | |
| 31 | CANALE DI RITORNO | CANAL DE RETORNO | canal de returno | |
| 32 | PALA DEL VENTILATORE | ASPA | pás do ventilador | |
| 33 | SOSTEGNO AI VENTILATORI | SOPORTE DE VENTILADOR | apoio dos fãs | |
| 34 | DOPO LA GOMMA | GOMA DESPUÉS | BORRACHA APÓS | |
| 35 | VENTILATORE | FAN | FAN | |
| 36 | TUBO PER IL DRENAGGIO | TUBO DE DRENAGE | tubo de drenagem | |
| 37 | DADO PER IL DRENAGGIO | TUERCA DE DRENAGE | DRENAGEM NUT TUBO | |
| 39 | VETRO A PAGINA VIDRIO PAGINA | LADO DE VIDRO | ||
| 40 | PORTA DI VETRO PUERTA DE CRISTAL | porta de vidro | ||
EXPLOSIONSZEICHNUNG / EXPLODED DRAWING / EXPLOSIETEKENING / DESSIN ÉCLATÉ
Modell SC 78 / SC 280



EXPLOSIONSZEICHNUNG / EXPLODED DRAWING / EXPLOSIETEKENING / DESSIN ÉCLATÉ Modell SC 78 / SC 280
| NR/NO./N° | BEZEICHNUNG NAME BENOEMING DÉSIGNATION | |||
| 1 OBERE | ABDECKUNG UPPER COVER BOVEN | KAP COUVERCLE SUPERIEURE | ||
| 2 GEFORMTE OBERSEITE SHAPED UPPER SIDE | GEVORMDE BOVEN | ANT FACE SUPérieURE PROFILEE | ||
| 3 TOP TOP TOP | TOP | |||
| 4 | SEITENGLAS | PAGE GLASS | PAGE GLASS | PAGE VERRE |
| 5 | VORDERE KUNSTSTOFFHALTERUNG | FRONT PLASTIC HOLDER | PLASTIC VOORHOUDER | SUPPORT AVANT EN PLASTIQUE |
| 6 | UNTERSTÜTZUNG | SUPPORT | SUPPORT | SOUTIEN |
| 7 TÜR | DOOR | DOOR | PORTE | |
| 8 | BODEN-UNTERSTÜTZUNG | GROUND SUPPORT | GROUND SUPPORT | SUPPORT TERRESTRE |
| 9 | BODEN | FLOORS | VLOEREN | ÉTABLISSEMENTS |
| 10 | LED-LAMPE | LED LAMP | LED LAMP | LAMPE LED LAMP |
| 11 | RÜCKENLEHNE AUS KUNSTSTOFF | PLASTIC BACKREST | KUNSTSTOF RUGLEUNING | DOSSIER EN PLASTIQUE |
| 12 | HINTERES GLAS | BACK GLASS | ACHTERKANT GLASS | VERRE ARRIÈRE |
| 13 | SEITENVERKLEIDUNG | SIDE CLADDING | ZIDE CLADDING | CÔTE CÔTE |
| 14 | VORDERE PANEL | FRONT PANEL | FRONT PANEL | PANNEAU AVANT |
| 15 | THERMOSTAT | THERMOSTAT | THERMOSTAT | THERMOSTAT |
| 16 | HAUPTSCHALTER | MAIN SWITCH | HOOFDSTUK ZWITSEREN | INTERRUPTEUR PRINCIPAL |
| 17 | STAHLRAHMITEN | STEEL FRAMES | STAAL KADEREN | CADRES EN ACIER |
| 18 | FÜBE | Feet | Voeten | Pieds |
| 19 | STOPPEN | STOP | STOP | STOP |
| 20 | ANSCHLUSSSTECKER | CONNECTOR PLUG | CONNECTOR PLUG | FICHE DE CONNECTEUR |
| 21 | HINTERES PANEL | BEHIND THE PANEL | ACHTER HET PANEL | DERRIÈRE LE PANNEAU |
| 22 | K-FORM-KLEMME | K-FORM-CLAMP | K-FORM-CLAMP | K-FORM-CLAMP-CLAMP |
| 23 | SHELF | SHELF | SHELF | SHELF |
| 24 | VERDAMPFER | VAPORIZER. | VAPORIZER. | VAPORISATEUR. |
| 25 | KÖRPER | BODY | BODY | CORPS |
| 26 | LÜFTERSCHALTUNG | FAN CIRCUIT | VENTILATOR CIRCUIT | FAN CIRCUIT |
| 27 | KÖRPERBOX | BODY BOX | BODY BOX | BODY BOX |
| 28 | ABLAUFROHRMUTTER | DRAINPIPE NUT | DRAINPIPE NUT | ÉCROU DRAINPIPE |
| 29 | KONDENSAT | CONDENSAT | CONDENSAT | CONDENSAT |
| 30 | KAPILLARIUM | CAPILLARY | GLBILLARIJE | CAPILLAIRE |
| 31 | ABSAUGROHR | EXHAUST PIPE | EXHAUST PIPE | TUYAU D'ÉCHAPPEMENT |
| 32 | WASSERKASTEN | WATER BOXES | WATER BOXES | BOÎTES D'EAU |
| 33 | KOMPRESSOR | COMPRESSOR | COMPRESSOR | COMPRESEUR |
| 34 | TRANSFORMATOR FÜR LAMPE | TRANSFORMER FOR LAMP | TRANSFORMATOR VOOR LAMP | TRANSFORMATEUR POUR LAMPE |
| 35 | BOARD-EINHEIT | BOARD UNIT | BOARD UNIT | UNITÉ DE BORD |
| 36 | KONDENSATOR-VENTILATOR | CONDenser FAN | CONDenser VENTILATOR | VENTILATEUR VENTILATEUR |
| 37 | AUFKLAPPEN | PILOT UP | PILOT UP | PILOT UP |
| 38 | ABLAUFROHR | DRAIN PIPE | DRAIN PIPE | TUYAU D'ÉVACUATION |
| 39 | KORBSCHUTZGITTER | BASKET GUARD GRILLE | BESCHERMROOSTER VOOR KORVEN | GRILLE DE PROTECTION DE PANIER |
| 40 | FILTER-TROCKNER | FILTER-DRYER | FILTER-DRYER | FILTER-DRYER |
| 41 | ABWÄRTSSCHARNIER | DOWNWARD HINGE | OMLAAGHEIDINGEN | CROchet DE DESCENTE VERS LE BAS |
| 42 | DICTUNG | GASKET | ZEEL | SCEAU |
EXPLOSIONSZEICHNUNG / EXPLODED DRAWING / EXPLOSIETEKENING / DESSIN ÉCLATÉ
Modell SC 78 / SC 280

EXPLOSIONSZEICHNUNG / EXPLODED DRAWING / EXPLOSIETEKENING / DESSIN ÉCLATÉ
Modell SC 78/SC 280
| NR/NO./N° | DENOMINAZIONE DENOMINACION DESIGNAÇAO | ||
| 1 RIVEST | IMENTO SUPERIOR TAPA SUPERIOR TAM | PA SUPERIOR | |
| 2 LATO | SUPERIOR SAGOMATO PARTE SUPERIOR | CONFORMADA SHAPED TOP | |
| 3 TOP | TOP TOP | ||
| 4 VETRO | A PAGINA VIDRIO PAGINA LADO DE VIDRO | ||
| 5 | PORTAPLASTICA FRONTALE IN PLASTICA | SOPORTE PLÁSTICO DELANTERO | SUPORTE PLÁSTICO FRONTAL |
| 6 SOSTEGNO | APOYO | APOIO | |
| 7 PORTA | PUERTA | PORTA | |
| 8 | SOSTEGNO AL SUOLO | SOPORTE DE TIERRA | Apoio terrestre |
| 9 PAVIMENTI | PISOS | GROUIND | |
| 10 | LAMPADA A LED LÁMPARA LED | LED LAMP | |
| 11 | SCHIENALE IN PLASTICA | RESPALDO DE PLÁSTICO | ENCOSTO EM PLÁSTICO |
| 12 | VETRO POSTERIORE | VIDRIO ATRASERO | VIDRO TRASEIRO |
| 13 | CHIUSURA LATERALE | ANUNCIOS LATERALES | forros |
| 14 | PANNELLO FRONTALE | PANEL FRONTAL | PAINEL FRONTAL |
| 15 | TERMOSTATO | TERMOSTATO | TERMOSTATO |
| 16 | INTERRUPTORE PRINCIPALE | INTERRUPTOR PRINCIPAL | INTERRUPTOR PRINCIPAL |
| 17 | FRAMI D'ACCIasio | MARCOS DE ACERO | estrutura de aço |
| 18 | Piedi | Pies | PÉS |
| 19 | FERMA | PARAR | PARAR |
| 20 | PANNELLO DI CONNETTORE | ENCHUFE DEL CONECTOR | CONNECTOR |
| 21 | DIETRO IL PANNELLO | DETRÁS DEL PANEL | PAINEL TRASEIRO |
| 22 | K-FORM-CLAMP | K-FORM-CLAMP | K TERMINAL SHAPE |
| 23 | SCUDO | PARRAFO | SHELF |
| 24 | VAPORIZZATORE. | VAPORIZADOR. | EVAPORADORES |
| 25 | CORPO | CUERPO | CORPO |
| 26 | CIRCUito VENTILATORE | CIRCUITO DE VENTILADORES | FAN CIRCUITO |
| 27 | SCATOLA CORPO | CAJA CORPORAL | KÖRPERBOX |
| 28 | DADO PER IL DRENAGGIO | TUERCA DE DRENAGE | DRENAGEM NUT TUBO |
| 29 | CONDENSATO | CONDENSAT | DRENAGEM |
| 30 | CAPILLARE | CAPILAR | KAPILLARIUM |
| 31 | TUBO DI ESPULSIONE | TUBO DE ESCAPE | tubo de sução |
| 32 | SCATOLE D'ACQUA | CAJAS DE AGUA | cisterna |
| 33 | COMPRESSORE | COMPRESOR | KOMPRESSOR |
| 34 | TRASFORMATORE PER LAMPADA | TRANSFORMADOR PARA LÁMPARA | TRANSFORMADOR PARA LÁMPADA |
| 35 | UNITÀ DI BORDO | UNIDAD DEL TABLERO | UNIDADE DE PENSAO |
| 36 | VENTILATORE CONDENSATORE | VENTILADOR DEL CONDENSADOR | Ventilador do condensador |
| 37 | PILOTÀ SU | PILOTTO ARRIBA | EXPANDIR |
| 38 | TUBO PER IL DRENAGGIO | TUBO DE DRENAGE | tubo de drenagem |
| 39 | GRIGLIA DI PROTEZIONE CESTELLO | REJILLA PROTECTORA DE LA CESTA | CESTA GUARD |
| 40 | FILTRO-DRYER | FILTRO-SECADOR | Filtro secador |
| 41 | CERNIERA VERSO IL BASSO BISAGRA HACIA | ABAJO DOBRADIÇA | PARA BAIXO |
| 42 | SIGILLO | SELLO | SELLO |
STROMLAUFPLAN / CIRCUIT DIAGRAM / HUIDIG SCHEMA / CHÉMA ÉLECTRIQUE / SCHEMATICO ATTUALE / DIAGRAMA DE CIRCUITO / ESQUEMA DE CIRCUITO

Modell LISETTE

Modell SC 78/SC 280
ManualFácil