DML430A - Multímetro GREENLEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DML430A GREENLEE en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice GREENLEE DML430A - page 29
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
SKIP

Preguntas frecuentes - DML430A GREENLEE

Preguntas de los usuarios sobre DML430A GREENLEE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DML430A - GREENLEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DML430A de la marca GREENLEE.

MANUAL DE USUARIO DML430A GREENLEE

Lea yenta todas las instrucciones y la informacion sobre seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas herramrientas o darles mantenimiento.

Los multimetros digitales Greenlee DM-810A, DM-820A, DM-830A, y DML-430A son instrumentos de verificacion manuales que poseen las capacidades de medicacion seguides: Voltajes de CA y CC, corrente de CA y CC, fecuencia, resistencia, capacitancia y ciclo de service de senales de nivelLOGicas. Internacional sirven para verificar diodos y continuaud. Todos los medidos ofrecen mediciones eficaces reales (RMS) de CA, un modo de cero relative, modo de retencion de datos y apagado automatico inteligente. Una interfaz optional de ordinador opticamente aislada y software facilitan la grabacion de lecturas del medidor a un ordinador.

Entre otheras capacitidades y functions especializadas, comunes a todos los medidos, se incluyen:

  • Pantalla doble que muestra simultaneamente dos medicaciones, como el voltaje de CA y la Frequencia.
  • Pantalla de LCD con luz de fondo que Facilita la lectura en conditiones de iluminacion tenue.
  • La funciona Beep-Jack™ que le advierte al usuario, mediante un tono audible y un mensaje de error en la pantalla LCD, si el cable de prueba se encuesta conectado a una terminal de entrada mA/μA o A cuando el interruptor de selección no se Halla en la posicion mA/μA o A.
  • Pantalla de gráfico de barras, la cuales responde más rápidamente que la pantalla numérica;util para detectar fallas en contactos, potenciometros y picos de ASNal.

Los multimetros DM-820A, DM-830A y DML-430A tienen además las siguientes caracteristicas: temperatura (termopares tipo K solamente); conductancia, una función de cresta, que captura picos de senales de voltaje o de corriente; y una funciona de grabación, que almacena las lecturas de entradasmaximums,minimas y diferenciales (máximas-minimas). Además, la funciona de grabación en el DM-820A y en el DM-830A pueda calcular la lecture promedio. Estos dos modelos también:tienen detectación de voltaje sin contacto y con una sola sonda.

Los multimetros DM-830A y DML-430A tienen una función AutoCheck™ para la selección automatica de voltaje de CA, voltaje de corriente de CC, y resistencia con impedancia bajo de entrada para enmascarar voltajes "falsos". Ambos multimetros incluyen una funciona T1-T2, la cuales pueda medir yETHER en pantalla dos temperatas y calcular la diferencia. Además incluyen la capacité de medicación RMS real de CA + CC. El modelos DM-830A tiene una funciona dBm con impedencias de referencia seleccionables. El DML-430A tiene capacité de almacenimiento de datos.

Acerca de la seguridad

Es fundamental observar métodos seguros al utiliser y dar mantenimiento a las herramrientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramipta le ofrecen la informacion necesaria paraatar riesgos y habitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la informacion sobre seguridad que se proportionscna.

Proposto de este manual

Este manual de instrucciones tiene como proposto familiarizar a todo el personal con los procedimientos de operacion y mantenimiento seguros para los Multimetros digitales modelos DM-810A, DM-820A, DM-830A y DML-430A de Greenlee.

Manténgalo sempre al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adiconiales de manera gratuite, previa solicitud en www.greenlee.com.

Important Information sobre Seguidad

GREENLEE DML430A - Important Information sobre Seguidad - 1

SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD

Este Trickalo se utilizes para indicar un riesgo o practica bajo a prioria. Cada uno de los siguientes关键时刻 denota la gravidad del riesgo. El怎么说 que sigue a dichos关键时刻 le indica como pueda evaporar o prevenir ese riesgo.

PELIGRO

Peligros inmediados que, de no evitarse, OCASIONARAN graves lesiones o incluso la muerte.

ADVERTENCIA

Peligros que, de no evitarse, PODRIAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte.

ATENCLON

Peligro o practicas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales.

GREENLEE DML430A - ATENCLON - 1

ADVERTENCIA

Lea yenta este documento antes de manejar esta herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla sin comprender como manejarla de manière segura podra occasionar un accidente, y como resultado de este, graves lesiones o incluo la muerte.

GREENLEE DML430A - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados podra occasionar graves lesiones o incluo la muerte.

Todas las specifications son nominales yuen�能ar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Tools, Inc. no se hace responsable de los daños que能把n surgir de la mala aplicacion o mal uso de sus productos.

© Registrado: El color verde para instrumentos de verificacion electricos es unamarca registrada de Greenlee Tools, Inc.

AutoCheck y Beep-Jack son marcas commerciales de BTC.

Microsoft y Windows son marcas commerciales registradas de Microsoft Corporation.

CONSERVE ESTE MANUAL

Important Information sobre Seguidad

ADVERTENCIA

Peligro de electrocución e incendio:

  • No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad.
  • No utilise esta unidad si se encuentra mojada o dañada.
  • Utilice solo los conductores de prueba proportionados con el equipo o un Conjunto de sonda con certificacion UL con una calificacion igual o superior.
  • Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio, antes de utilizarlos. Deberan estar limpios y secs, y su forro aislante deben hallarse en buena conditiones. No utilise el conductor de prueba si la capa interna de aislamento en contraste resulta visible.
  • Utilícela únicamente para el propósito para el que ha sido disénada por el fabricante, tal como se describe en este manual. Cualquier otherwise used to be menocabar la protección proportionsada por la unidad.

De no observarse estas advertencias podrnan sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.

ADVERTENCIA

Peligro de electrocución:

  • No aplicque más del voltaje nominal entre dos terminales de entrada cualesquiera, o entre una terminal de entrada cualesquera y una conexión a tierra.
  • No toque las+puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del accesorio que carezca de forro aislante.

De no observarse estas advertencias podri'an sufirse graves lesiones o incluso la muerte.

ADVERTENCIA

Peligro de electrocución:

  • No haga funcionala esta unidad con la caja abierta.
  • Antes de partir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad.

De no observarse estas advertencias podrnan sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.

ADVERTENCIA

Peligro de electrocución:

Los fusibles son una parte integral para la proteccion contra sobretension. Cuando sea necessario reemplazarlos, consulte la seccion "Especificaciones" para saber queto, tamen y calidad deben tener. Utilizarequallo tipo de fusible anulara la clasificacion de proteccion de sobretension de la unidad.

De no observarse esta advertencia podr'an sufirse graves lesiones o incluso la muerte.

Important Information sobre Seguidad

▲ADVERTENCIA
Peligro de electrucución: • A menos que vaya a medir tensión, corriente o Frequencia, apague y bloquee la energia. Asegúrese de que todos los condensadores estén totalmente sin energia. No debe haber tensión alguna. • Coloque el interruptor de selección y connecte los cables de prueba de modo que correspondan al tipo de medicación que se deseá efectuar. Si se colocan o se conectan Incorrectamente pueda quemarse un fusible. • Al utilizes这三个合一和地区 de equipo que genera interferencia electromagnética quiza se obtenga una lectura inexacta e inestable. De no observarse estas advertencias podrán sufrirse graves lesiones o inclujo la muerte.
▲ ATENCIón
Peligro de electrucución:No cambie la función de medicación@msteadas los cables de prueba está conectados a un componente o circuito.De no observarse esta precaución podrieran sufrirse lesiones o daños a la unidad.
▲ ATENCIón
Peligro de electrucución:No utilise el vericador para medir voltajes en circuitos que pudieran dañarse o activarse bajo a la impedancia de entrada bajo del modo AutoCheck™ (aproximamente 3.0 kΩ y 150 pF).De no observarse esta precaución podrián sufirse lesiones o daños a la unidad.
▲ ATENCIón
Peligro de electrucución: • No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte las Especificaciones. De no observarse estas precauciones podrjan sufrirse lesiones o daños a la unidad.

Identificacion

  1. Pantalla Pantalla de cristal liquido (LCD) y grafico de barras
  2. Botones de functions Consulte la explicacion pertinente en la seccion "como utiliser las ygastas funcciones"
  3. Interruptor de selección SeLECTIONA una función o apaga (OFF) launidad
  4. A Terminal de entrada positivo para medicaciones de corriente alta
  5. mA μA Terminal de entrada positivo para medicaciones de corriente bajo
  6. COM Terminal de entrada a tierra, como o negativo, para todo tipo de medicaciones
  7. V - H Terminal de entrada positivo para todas las medicaciones excepto medicaciones de corriente y temperatura T2

GREENLEE DML430A - Identificacion - 1

Simbolos en la unidad

Advertencia—Lea el manual de instrucciones

Doble forro aislante

Iconos de la pantalla

Pantalla principal

  1. Elemento de gratorio de barras
    • Indicador de polaridad para el gráfico de barras
  2. Escala del gráfico de barras
  3. LoZ Modelo AutoCheck™; está activa la impedancia de entrada baja.
  4. ΔEsta activa la función de Cero relativo.
    • Indicador de polaridad
      14.8.8.8 Pantalla numérica
  5. T1-T2 Esta activa la funciona T1, T2 o T1-T2.
  6. Está selecciónada la medicación de CA.
  7. Esta seleccionada la medicacion de CC.
  8. AVG Este activa la func iON AVG; aparece el valor grabado.
    19.MAX- 此activa lafuncionMax-Min MIN apareceelvalorgrabado.
  9. R Está activa la función Record (Grabar).
  10. Está activa la función "Crest Capture" (Captura de valor de cresta).
  11. H Está activa la función "Hold" (retencion de datos en pantalla).
  12. Autoctiva la seleccion automatica de escala.
  13. Continuidad
  14. Batería baja
  15. Simbolo de sobrecarga (pantalla de grafico de barras)
    27.10 Indicador de alcance maximo en grafico de barras
  16. dBm Decibel
  17. m Mili (10-3)
    30.V Voltio 57-58

31.A Amperio
32. n Nano (10 -9)
33. μ Micro (10 -6)
34. S Siemen
35.F Faradio
36. D% Está activa la función de ciclo de operation.
37. K Kilo (10 3)
38. Hz Hertzios (frecuencia en picclos por dato)
39.M Mega (10^6)
40.Ω Ohmios

Pantalla secundaria

41.M Mega (10^6)
42. K Kilo (10 3)
43.Ω Ohmios
44. Hz Hertzios (frecuencia en picclos por dato)
45. m Mili (10-3)
46. Micro (10 -6)
47. A Amperio
48.V Voltio
49. D% Está activa la funciona de ciclo de operación.
50.n Nano (10 -9)
51. S Siemen
52.F Faradio
53. 8.8.8.8 Pantalla numérica
54. Está selecciónada la medicación de CC.
55. Está selecciónada la medicación de CA.
56. - Indicador de polaridad
57. T1 Está activa la funciona T1.
58. T2 Está activa la funciona T2.

GREENLEE DML430A - Pantalla secundaria - 1

comoutilizarlasdistintasfunrientes

Todo los modelos

  • Pantalla digital doble: Estos medidos peuvent做不到 simultaneously dos medicaciones, como el voltaje de CA y la fecuencia. Las combinaciones deImagen en pantalla se muestran con@simbolos grandes para indicar la medicacion en la pantalla primaria, y con@simbolos pequeños y elevados para indicar la medicacion en la pantalla secundaria. Por exemple, "VAG" significa que la pantalla primaria contiene la medicacion de voltaje de CA, y la pantalla secundaria contiene la medicacion de fecuencia.
  • SELECT (Selección): Oprimalo momentáneamente para pagar de una función a另一边, o para pagar de CA a CC al efectuar medicaciones de corriente y milivoltios.
  • RANGE (Escala): Oprimalo una vez para ingresar al modo de selección manual de escala. El icono AUTO desaparecerá de la pantalla. Oprimalo repetidamente para pasado de una escala a另一边.

Manténgalo oprimido para volver al modo de selección automática de escala.

Aviso: Cuando se estén utilizing los modelos MAX MIN, HOLD o Δ, si se oprime el botón RANGE el medidor saldra del modo en que se encuentre.

  • : Le muestra la diferencia entre dos medicaciones. Mientras efectúa una medicación, oprima para poder la pantalla en ceros. Enseguida aparecerá el icono en la pantalla. Effectue la SECONDA medicación. El valor que aparezca en la pantalla equivaldrá a la diferencia entre ambas medicaciones. Oprimalo nuevomente para salir de este modo.
  • HOLD: Oprimalo momentáneamente para retener en pantalla el valor que aparece en ese momento. Oprimalo nuevomente para salir de este modo.

Estamericano no acastra al grfico de barras.

  • : Manténgalo oprimido hasta que se ilumine la luz de fondo. Oprimalo Nuevoamente sin soltar para apagarla. La luz de fondo se apagará automatistically antes de aproximamente 30segundos a fin de preservar la vidautilde la bateria.
  • Apagado automatico: A fin de prolongar la vida usable de la batería, el multimetro se apagará por si solo después de aproximadamente 30 horas de inactividad. Para restaurar la alimentación electrica, oprima el botón SELECT, RANGE, Δ, o HOLD, o gire el selector a la posición OFF y afterwards,vuelva a encenderlo. Para desactivar esta función, oprima SELECT (Selecciónar) al tiempo que enciende la unidad.
  • Como desactivar la funciona de tono audible: Mantenga oprimido el botón RANGE a la vez que enciende el medidor a fin de desactivar temporalmente la funciona de tono audible. Para activar el tono audible, gire el selector a la posición OFF yoboxes vuelva a encenderlo.

Solamente para los modelos DM-820A, DM-830A y DML-430A

  • CREST: Oprima este botón para activar el modo de grabación de cresta. En este modo, el valor de entrada se mide cada un milisegundo. MAX" aparecerán en la pantalla. En la pantalla LCD aparecerá el valor de cresta máximo. Oprimalo repetidamente para selecciónar la pantalla的愿望a: Valor de cresta máximo, minimum o maximum-minimo. Mantenga oprimido el botón para salir de este modo.

La direccion de apagado automatico se desactiva al utilizing esta direccion.

Aviso: Cuando se esté utilizing la función CREST, si se oprime el botón RANGE el medidor saldra del modo en que se ocurre.

  • RECR: Oprima momentanamente este botón para activar el modo de grabación MAX/MIN/AVG. En este modo, el valor de entrada se mide cada 50 milisegundos. Enseguida aparecerán “MAX/MIN” y “AVG” en la pantalla. En la pantalla LCD aparecería el valor del dato actual. El medidor emitrá un tono siempre que seactualice el valor máximo o minimumo. Oprimalo repetidamente para selecciónar la pantalla的愿望ada: Maximo,minimum,maximo-minimo, promedio* o el valor real. Mantenga oprimido

Cómo/utilizarlasdistinctasfunrientos (continuación)

el botón para salir de este modo.

*La función Average (Promedio) no está disponible en el Modelo DML-430A.

La funciona de apagado automatico se desactiva al utilizing esta funciona.

Aviso: Cuando se está'utilizando la función REC, si se oprime el botón RANGE el medidor saldrá del modo en que se ocurre.

Solamente para los modelos DM-820A y DM-830A

  • EF: Coloque el medidor enequalquierfuncionde corriente o voltaje.Oprima ymantengaoprimido el boton EF hasta que aparezca "EF" en la pantalla para detectar el Campo electrico alrededor de los conductores portadores de corriente. La intensidad de la senal aparecera en la pantalla en forma de una série de rayas cortas.

  • Utilice la antenna integrazione del verificador (ubicada en la parte superior, circa de la pantalla) a fin de rastrear circuitos activados o localizar una ruptura en un alambre.

  • Para Obtener mayor precision, y poder diferenciar entre alambre conectados a tierra y alambre portadores de corriente, connecte un cable de prueba al terminal de entrada + y utiliser como sonda de verificacion de una seals por contacto directo.

Solamente para los modelos DM-830A y DML-430A

  • Modo AutoCheck™ de baja impedancia: En este modo, el medidor seleccióna automatistically la medicación correcta según el dato de entrada.

  • De no haber un dato de entrada, aparecerá "Auto" en la pantalla.

  • Si el voltaje exceed aproximamente 1.5 voltios CC o 3 voltios CA hasta la capacité nominal de 1000 voltios, en pantalla aparece el voltaje.
  • Siamblesvoltajes,deCAyde CC,seencuentranpresentes,se mostraréel voltaje mas alto.
  • Si no hay voltaje presente y si la resistencia es menor que 60M , en pantalla aparecerá la resistencia. Si la resistencia medía es menor que el valor umbral de continuaidad (entre 20 y 300 ),對於 SE ESCUCHARÉ EL TONO DE CONTINUIDAD.

Este modo incluye impedancia de entrada bajo para ocultar la captacion de tensiones parasitas o "falsas". La impedancia de entrada es aproximamente 3k a bajo voltaje, augmentando a aproximamente 460k a 1000V .

El símblo "LoZ" indica que el medidor se encuesta en un modo de baja impedancia. No use el modo AutoCheck™ en circuitos que pueda darñarse o activarse bajo a dicha impedancia baja. En vez dearlo selección los美媒 de voltaje CA o CC de alta impedancia a fin de minimizar las cargas en dichos circuitos.

Característica Range-Lock and Function: Mientras se encuentra en modo AutoCheck™, oprima el botón SELECT para bloquear la funciona en pantalla. Oprima el botón RANGE para bloquear la escalade medición en pantalla.

Advertencia de circuito activado: Si el modo de resistencia está bloqueado en modo AutoCheck™ y los cables de prueba se colocan en un circuito activado, el medidor emitirá un tono audible de advertencia.

  • T1-T2: Oprima este botón para selecciónar la pantalla de temperatura deseada: T1, T2, T1T2o T1-T2T2.
  • dBm-Ω (solamente en el modelo DM-830A): Aside el modo dBm, oprima este botón para selecciónar la impedancia de referencia. Consulte en la sección "Especificaciones" los valores disponibles.
  • Botones de caracteristicas azules (solamente para el modelo DML-430A): Consulte la sección "Funcion de almacenimiento de datos" para Obtener una explicacion sobre estas caracteristicas.

Medicina de corrente alterna

Las medicaciones de corriente alterna generalmente se muestran como values eficaces (RMS o root mean squared). El valor eficaz equivale al valor de una forma de onda de CC, la cuales brinda la mesma potencia que si reemplazara la forma de onda variable con el tiempo. Existen dos métodos de medicación de corriente alterna: calibrados para responder al valor eficaz medio y a una lecture de values eficaces reales.

El método calibrado para responder al valor eficaz medio toma el valor medio de la SCN de entrada bajo el rectificacion total de onda, la multiplica por 1.11 y muestra el resultado. El resultado es exacto si la SCN de entrada es una onda sinusoidal pura.

El método de lectura de values eficaces reales utilizes un circuito interno para leer el valor eficaz real. Este método es exacto, dentro de las limitaciones de factor de cresta especializadas, independiente del tipo de senal de entrada, ya sea una onda sinusoidal pura, rectangular, triangular, media onda o senal con armónicas. La capacité para leer values eficaces reales brinda una mayor versatilidad de medicación. Los medidos DM-810A, DM-820A, DM-830A y DML-430A de Greenlee son verdaderos medidos RMS.

La tabla de Formas de onda y Factores de cresta muestra的一些 de las senales de CA y sus valores eficaces reales más comunes.

Formas de onda y Factores de cresta

Forma de onda
Valor eficaz 100100 100 100
Valor medio 90100 87 64
Factor decresta* (ξ)1.414 1 1.732
  • El factor de cresta es el cociente de un valor máximo en relacion con el valor eficaz; está representado por la letra griega ξ.

Valor eficaz real CA + CC

El valor eficaz real CA + CC calcula los componentes de CA y CC expresados

$$ \sqrt {(C A r m s) ^ {2} + C C ^ {2}} $$

al efectuar medicaciones y responde acertadamente al valor eficaz efectivo total independiente de la forma de onda. Formas de onda distorsionadas con la presencia de componentes de CC y armónicas podrián occasionar:

  • el sobrecalentamento de transformadores, generadores y motores
  • el disparo prematuro de interruptores automaticos de circuito
  • que fusibles se quemen
  • el sobrecalentimiento de neutrales bajo a la presencia de armónicas triples en el neutral
  • la vibración de barras colectoras y paneles electricos

Los medidos DM-830A y DML-430A son verdaderos medidos RMS de CA + CC.

Función de almacenimiento de datos (solamente para el modelo DML-430A)

El Modelo DML-430A tiene capacidad de almacenimiento y recuperación de datos. Este puede almacenar hasta 87,000 medicaciones en modo de pantalla una o 43,000 medicaciones en modo de pantalla doble. Los datos se peuvent revisar posteriormente en la pantalla del multimetro, o descargarse a un ordinador mediante la interfaz optional DMSC-9U.

Cuando el multimetro se Halla en el mode de grabacion, efectuar a una medicacion, la asignar al首位 pinto disponible en la memoria y repetir a el proceso. Este continua hasta que la memoria este llena o hasta que el usuario detenga manualmente el proceso de grabacion.

El usuario puede selectionar el intervalo entre cada medicacion (escala de muestro). Un intervalo breve proportionsaray informacion sobre fluctuaciones a corte plazo,@m间隙 que un intervalo mas amplio proportionsaray informacion sobre tendencias generales. El valor establecido en fabrica es el intervalo mas breve.

Los intervalos son los siguientes: 0.05segundos (0.1 s para T1/T2 de una pantalla, Diodo y Ohmios/ nS; 0.5 s para Hz y Ciclo de operacion; 2 s para Capacitancia y T1/T2 de pantalla doble y T1-T2), 0.1 s, 0.5 s, 1 s, 2 s, 3 s, 4 s, 5 s, 10 s, 15 s, 30 s, 60 s,120 s (dos Minutes), 180 s (tres horas), 300 s (5 minutes), y 600 s (10 Minutes). El intervalo de medicacion total minimo para el modelo DML-430A es de 72 minutes y 30 segundos; el maxiimo es de casi 20 measles.

Cuando la Frequencia de muestro es 30 segculos o mas, el medidor pasado al modo latente entre cada medicacion, a fin de prolongar la vida efecto de la bateria. Cuando el medidor se halle en el mode latente, oprima SELECT momentaneamente para visualizar la pantalla.

Para establecer el intervalo de medicaciones:

Oprima durante un segundo o más y el medidor做不到 el intervalo de medicaciones actual ensegundos. Oprima o▼ paraonian el intervalo de medicaciones. Oprima 串 durante un secondo o mas para guardar el nuevo ajuste.

Para comenzar a grabar datos:

Oprima el botón durante unSEGundo o más para iniciair el mode de registrar de datos.

En pantalla aparece "LEFT" seguido del número de memoria restante en el registrar. El número en la pantalla secundaria muestra el digito más significativo, y los nombres en la pantalla principal son los digitos menos significativos de los+puntos de memoria restantes.

Oprima el botón Yes para confirmar una nuevo sesión de registrar sin borrar los datos registrados previamente (se pueda almacenar un máximo de 999 sesiones sin borrar las sesiones anteriores). Oprima el botón Erase para borrar todas las sesiones y comenzar desde la primera sesión con memoria completa.

En la pantalla principal aparecerá "Strt" y el registrar comenzará a grabar. Al selecciónar una velocidad de muestreo de 30 s o mayor, el medidor entrada en modo de apagado afterwards de 4.5 horas. Oprima el botón SELECT para reanudar la visualización de datos en tiempo real.

Función de almacenimiento de datos (solamente para el modelo DML-430A) (continuación)

Opuestos—durante la grabación:

  • Oprima el botón SELECT para alternar el modo de pantalla entre datos de medicaciones y el número de referencia de datos registrados. La pantalla secundaria contiene el número más significativo y la pantalla primaria contiene los nombres menos significativos del número de referencia de los datos registrados.
  • Oprima el botón enemantáneamente para detener temporalmente /reanudar la grabación.

Para terminar de grabar datos:

Mientras el medidor está registrarndo datos, oprima el botón durante más de 1 segundo.

Para visualizar datos almacenados:

Oprima y para ingresar al modo Recall (Invocar). Durante 0.5 segundos aparece el numero de referencia de la ultima sesión y después aparece la referencia delultimate dato grabado además de los annunciadores R .C

Opiones-al revisar los datos:

  • Oprima ▲ o▼ para desplazarse por los datos.
  • Oprima SELECT para alternar entre los datos y el número de referencia de los datos grabados.
  • Oprima y mantenga oprimido ▲ o▼ para visualizar rápidamente todos los datos. Si launidad emite un tono significía que la pantalla做不到la primera o la ultima medicación efectuada.
  • Oprima y momenteamente para seleccionar other pags de sesión.
  • Oprima y durante un secondo para desplazarse rápidamente y oprima sin soltar o para desplazarse rápidamente por las páginas. El tono audible significica que la pantalla做不到 la primera o laULTIMA sesión.
  • Oprima ▲ o▼ momentanamente al tiempo que mantiene oprimido el botón HOLD para visualizar rápidamente los+puntos de inflexión (los+puntos altos y bajoalternantes) o elconjunto de datos. En la pantalla parpadeará “MAX” o “MIN” a fin de indicar un punto alto o uno bajo.

Para salir del modo Recall, gire el selector a una posicion diferente o apague el medidor.

como utiliser el software(optional

Estos medidos son compatibles con Greenlee DMSC-9U, un cable y software de interfaz opticamente aislada de ordinador. Permite grabar medicaciones en un ordinador personal utilizing el sistemas operativo Microsoft® Windows®. Además permitte la recuperación de los datos guardados en la memoria interna del DML-430A.

como instalar el software

  1. Introduzca el CD en la unidad CDROM del ordinador.
  2. El programa de instalación se inicia automatistically. Si no occurs asi, haga dobleblick en el icono de CD en "Mi PC".
  3. Aparecerá el menu del programa de instalación. Hagablick en "Software Installation" (Instalacion del software).
  4. Escribe el número de catalogo de su medidor (por exemple, "DM-820A") en el cuadro de análisis.
  5. Complete los cuadros de dialogo restantes según las preferencias del usuario.

Cómo conectar el cable de interfaz USB optico

  1. Alinee la ranura en el conector con la ranura en el medidor.
  2. Gire el conector en el sentido de las manillas del reoj hasta que caiga en su posicion.
  3. Conecte el cable a un puerto USB de la PC.

Ranura en la parte posterior del medidor

GREENLEE DML430A - Cómo conectar el cable de interfaz USB optico - 1

Operación

GREENLEE DML430A - Operación - 1

ADVERTENCIA

Peligro de electrocución:

El contacto con circuitos activados podra occasionar graves lesiones o incluo la muerte.

  1. Consulte la Tabla de ajustes. Coloque el interruptor de selección en el ajuste apropiado, oprima SELECT (cuando se le pida que lo haga), y connecte los cables de prueba al multimetro.
  2. Consulte la sección "Mediciones más comunes" en relacion con las instruciones痫icas para cada tipo de medicación.
  3. Pruebe la unidad en un circuito o componente que se sabe está functioningperfectamente.

  4. Si launidad no funciona como deben en un circuito que se sabe está funcionaperfectamente, reemplace la bateria y/o los fusibles.

  5. Si launidad aun sinue sin funcionar como deberia, llame a Greenlee al 800-435-0786 para obtener asistencia技术水平.

  6. Anote la lecture del circuito o componente que se está verificando.

Tabla de ajustes

El medidor almacena laULTima funcionutilizada de cadauna de las posiciones del interruptor de seleccion en su memoria no volatil. Si esta no resulta ser lafuncioncorrecta al girar el interruptor de seleccion,oprima SELECT hasta que aparezca el icono deseado.

Las-optiones de planta doble se muestran junto con los iconos. En la tabla, VHz indica que y "V" aparecen en la planta principal, y H z aparece en la planta secundaria.Esta combinacion muestra la medicacion de voltaje de CA en la planta primaria y la fecuencia en la planta secundaria.

Para medir esta., función ...C Coloque el interruptor de selección en este simpilo ...Oprima SELECT hasta que 这些 iconos aparezcan en la pantalla ...Conecte el cable de prueba rojo a ...Conecte el cable de prueba negro a ...
Todos los modelos
Voltaje de CA (1000 V max.)~V~VHz 0 Hz~VΩV-HCOM
Voltaje de CC (1000 V max.)~V= V o V= ~VΩV-HCOM
Voltaje de CC (1000 V max.)mV= mV o mV ~mVΩV-HCOM
Voltaje de CA (600 mV max.)mV~mVHz 0 Hz~mVΩV-HCOM

La Tabla continua en laARRYe pagina.

Operación (continuación)

Tabla de ajustes (continuación)

Para medir esta., función ...Censoque el interruptor de selección en este simpilo ...Oprima SELECT hasta que estos iconos aparezcan en la pantalla ...Conecte el cable de prueba rojo a ...Conecte el cable de prueba negro a ...
Todos los modelos (continuación)
* Frecuencia- Nivel lógicoJU HzHzΩV-HCOM
Frecuencia-Nivel de linea de voltaje o de corrienteColocar en voltaje o corriente según esta tabla.Cualquier option de pantalla que incluya Hz
% Ciclo de trabajo D% D%ΩV-HCOM
Resistencia Ω ΩΩV-HCOM
Continuidad......ΩV-HCOM
**Capacitancia F-1+ΩV-HCOM
Diodo V y diodΩV-HCOM
Corriente-CA/CC (10 A max.)A= A, A= ~A o A HzA COM
Corriente-CA/CC (600 mA max.)mA= mA, mA ~mA o mA HzmAµA COM
Corriente-CA/CC (6000 μA max.)μA= μA, μA ~μA o μA HzmAµA COM
Solamente para los modelos DM-820A, DM-830A y DML-430A
Conductancia nSmSΩV-HCOM
Temperatura (DM-820A)Temp°C o °FVer la Nota 1
Temperatura doble (DM-830A y DML-430A)T1T2°C o °F (oprima RANGE para las options de pantalla T1, T2, T1T2 o T1-T2T2)Ver las Notas 1 y 2
Solamente para los modelos DM-820A y DM-830A
†EF (detecisión de campos electricos)Cualquier funciona de voltaje o corriente; mantenga oprimido EF durante 1 s o másEFΩV-H (solamente para modo “Contact”)

La Tabla continua en laARRYe pagina.

Operación (continuación)

Tabla de ajustes (continuación)

Para medir esta., función ...C Coloque el interruptor de seLECTION en este simpilo ...Oprima SELECT hasta que 这些 iconos aparezcan 在 la pantalla ...Conecte el cable de prueba rojo a ...Conecte el cable de prueba negro a ...
Solamente para los modelos DM-830A y DML-430A
Voltaje—CA + CC RMS real (1000 V maxi.)V≈V~VΩV-HCOM
Voltaje—CA + CC RMS real (600 mV maxi.)mV≈mV~mVΩV-HCOM
Corriente—CA + CC RMS real (10 A maxi.)A≈A~AA COM
Corriente—CA + CC RMS real (600 mA maxi.)mA≈mA~mAmAμA COM
Corriente—CA + CC RMS real (6000 μA maxi.)μA≈μA~μAmAμA COM
†Selección automática voltios de CA, voltios de CC, resistencia y continua- idad (medicina bajo)AutoCheckLoZ y Autocn ~V,V=Ω al usar la funciona de bloqueo “Feature Lock”ΩV-HCOM
Solamente para el modelo DM-830A
dBm (0 dB = 1 mW en impedancia de referencia)dBmImpedancia de referencia y dBm durante 1 s, descués dBmHz (oprima RANGE paraCambiar la impedancia de referencia)ΩV-HCOM
  • El nivel de Frequencia lógico tiene una sensidad fija y se aplica a senales digitales. Consulte "Precisión".
    ** Descargue el condensador antes de efectuar una medicación. Consulte "Mediciones tíicas" respecto a los capacitores polarizados.
    † Consulte “como utilizar lasDistinctasfunrientes”paraobteneruna descripcióndetalladade este modo.
    Nota 1: T1+ se conecta a ΩV yH1- se conecta a COM.
    Nota 2: T2+ se conecta a mA μA y T2- se conecta a A.

Mediciones más comunes

Medicina de voltaje

GREENLEE DML430A - Mediciones más comunes - 1

Medicina de corrente

GREENLEE DML430A - Mediciones más comunes - 2

Mediciones más comunes

Medicina de resistencia

GREENLEE DML430A - Medicina de resistencia - 1

GREENLEE DML430A - Medicina de resistencia - 2
Verificacion de continuidad

Medicina de capacitancia Verificacion de diodo

GREENLEE DML430A - Medicina de capacitancia Verificacion de diodo - 1

GREENLEE DML430A - Medicina de capacitancia Verificacion de diodo - 2

Mediciones más comunes

Temperatura

GREENLEE DML430A - Temperatura - 1

Detectación de campo electrico (EF)

GREENLEE DML430A - Detectación de campo electrico (EF) - 1

Consulte la seccion "como utiliser las distinctas unidades" para Obtener instrucciones completas.

A-sin contacto 0
B-con contacto

Precisión

Consulte la sección "Especillas" en relacion con las conditiones de operación y el coeficiente de temperatura.

La precision se especifica de la?sigaante manera: ± (un percentaje de la lecture + unacantidad fija) a 23^± 5^ (73.4^± 9^) 0 % a 75 % de humedad relativa.

Lecturas de values RMS (eficaces) reales: Las precisiones de voltaje y corriente se especfican a partir del 10% hasta el 100% de la escala a menos que se indique algo diferente. La Frequencia debe hallarse bajo el ancho de banda especialico para formas de onda no sinusoidales. Los factores de cresta son los siguientes:

  • Factor de cresta < 3:1 aplena escala
  • Factor de cresta < 6 : 1 a escalà media

Todo los modelos

Voltaje de CA (voltaje de CA + CC solamente para los modelos DM-830A y DML-430A)

EscalaPrecisión a 50 a 60 HzPrecisión a 40 a 500 HzPrecisión a 500 Hz a 1 kHzPrecisión a 1 a 3 kHzPrecisión a 3 a 20 kHz
60.00 mV± (0.5% + 0.03 mV)± (0.8% + 0.04 mV)± (2.0% + 0.03 mV)± (2% + 0.03 mV)± (2% + 0.03 mV)(1)
600.0 mV± (0.5% + 0.3 mV)± (0.8% + 0.4 mV)± (2.0% + 0.3 mV)± (2% + 0.3 mV)± (2% + 0.3 mV)(1)
9.999 V± (0.5% + 0.003 V)± (1.0% + 0.004 V)± (1.0% + 0.004 V)± (3% + 0.004 V)3 dB
99.99 V± (± (0.5% + 0.03 V)± (1.0% + 0.04 V)± (1.0% + 0.04 V)± (3% + 0.04 V)3 dB
999.9 V ±(0.5% + 0.3 V) ± (2.0% + 0.4 V) ± (20% + 0.4 V) ± (3% + 0.4V) No specificada

(1) Especificado a partir del 30% al 100% de la escala
Impedancia de entrada: 10 MΩ, 50 pF nominales (80 pF nominales para la escalade de 600 mV)

Voltaje continuo (CC)

Escala Precisión
60.00 mV ± (0.12%+ 0.02 mV)
600.0 mV ± (0.06%+ 0.2 mV)
9.999 V ± (0.08% +0.002 V)
99.99 V ± (0.08% +0.02 V)
999.9 V ± (0.08% +0.2 V)

Impedancia de entrada: 10 MΩ, 50 pF nominales (80 pF nominales para la escalade de 600 mV)

Precisión (continuación)

Resistencia y conductancia

(conductancia en los modelos DM-820A, DM-830A y DML-430A solamente)

Escala Precisión Voltaje típico de circuito abierto
600.0 Ω ± (0.1% + 0.3 Ω)1.2 VDC
6.000 kΩ ± (0.1% + 0.003 kΩ)
60.00 kΩ ± (0.1% + 0.03 kΩ)
600.0 kΩ ± (0.1% + 0.3 kΩ)
6.000 MΩ ± (0.4% + 0.003 MΩ)
60.00 MΩ ± (1.5% + 0.05 MΩ)
99.99 nS ± (0.8% + 0.1 nS) 1.2 VDC

Continuidad

Umbral de tono: Entre 20 Ω y 300 Ω

Tiempo de responsa: < 100~ s

Capacitancia

Escala Precisión(1)
60.00 nF ± (0.8% +0.03 nF)
600.0 nF ± (0.8% +0.3 nF)
6.000 μF ± (1.0% +0.003 μF)
60.00 μF ± (2.0% +0.03 μF)
600.0 μF(2)± (3.5% + 0.5 μF)
6.000 mF(2)± (5.0% + 0.005 mF)
25.00 mF(2)± (6.5% + 0.05 mF)

(1) Precisiones con condensadores depellicula o mayores
(2) En modo manual de detectación de escala, no se específican medicaciones por debajo de las escalas de 50.0 F , 0.54mF y 5.4mF para 600.0 F , 6.000mF y 25.00mF , respectively.

Verónica de diodos

Escalade medicion: 2.000 V

Corriente de prueba (tipica): 0.4mA

Voltaje de circuito abierto: < 3.5V CC

Precisión: 1.0% + 0.001 V

Precisión (continuación)

Corriente de CA (corriente de CA + CC solamente para los modelos DM-830A y DML-430A)

EscalaPrecisión a 50 a 60 HzPrecisión a 40 a 1 kHzVoltaje de energia (túpico) (todas las escalas de Frequencia)
600.0 μA ±(0.6% + 0.3 μA) ± (0.8% + 0.4 μA)0.08 mV/μA
6000 μA ±(0.6% + 3 μA) ± (0.8% + 4 μA)
60.00 mA ±(0.6% + 0.03 mA) ± (0.8% + 0.04 mA)2.1 mV/mA
600.0 mA ±(1.0% + 0.3 mA) ± (1.0% + 0.4 mA)
6.000 A ±(0.8% + 0.006 A) ± (0.8% + 0.006 A)0.02 V/A
10.00 A ±(0.8% + 0.06 A) ± (0.8% + 0.06 A)

10 A continuos, 20 A durante 30 seg. máximo con 5 horas de enfiambre.

Corriente continua (CC)

Escala Precisión a 50 a 60 HzVoltaje de energia (túpico) (todas las escalas de Frequencia)
600.0 μA ± (0.2% + 0.4 μA)0.08 mV/μA
6000 μA ± (0.2% + 4 μA)
60.00 mA ± (0.2% + 0.04 mA)2.1 mV/mA
600.0 mA ± (0.2% + 0.4 mA)
6.000 A ± (0.2% + 0.004 A)0.02 V/A
10.00 A ± (0.2% + 0.04 A)

10 A continuos, 15 A durante 30 seg. máximo (20 A para el DML-430A) con 5 horas de enfiambre.

Frecuencia de nivel de linea

FunciónSensitividad (sinusoidal, valores eficaces RMS)Escala
60.00 mV 40 mV15.00 Hz a 50.00 kHz
600.0 mV 60 mV15.00 Hz a 50.00 kHz
9.999 V2.5 V15.00 Hz a 10.00 kHz
99.99 V25 V15.00 Hz a 10.00 kHz
999.9 V100 V15.00 Hz a 10.00 kHz
600.0 μA45 μA15.00 Hz a 3.000 kHz
6000 μA600 μA15.00 Hz a 3.000 kHz
60.00 mA40 mA15.00 Hz a 3.000 kHz
600.0 mA60 mA15.00 Hz a 3.000 kHz
6.000 A4 A15.00 Hz a 3.000 kHz
10.00 A6 A15.00 Hz a 3.000 kHz

Precisión (continuación)

Precisión de las escalas de Frequencias

Escala de la pantalla Precisión
99.99 Hz ± (0.04% + 0.04 Hz)
999.9 Hz ± (0.04% + 0.4 Hz)
9.999 kHz ± (0.04% + 0.004 kHz)

Frecuencia—Nivel lógico

Escala: 5.00 Hz a 1.000 MHz

Precisión: ± (0.004% + 4 digitos)

Sensitividad: Onda rectangular de 2.5 Vp

% Ciclo de trabajo

Precisión: ± (3 digitos/kHz + 2 digitos)

Frecuencia de entrada: 5 Hz a 10 kHz

Solamente para los modelos DM-820A, DM-830A y DML-430A

Temperatura (DM-820A) y temperatura doble (DM-830A y DML-430A)

Escala Precisión
-50 °C a 1000 °C ± (0.3% + 2 °C)
-58 °F a 1832 °F ± (0.3% + 5 °F)

Escalayprecisionde termopar tipo K no incluidas.

Captura de cresta (voltaje y corriente) para values de cresta >1.0 ms de duracion

Precisión: Precisión especialcada + 250 digitos

Modo de grabación para cambio >100 ms de duración

Precisión: Precisión especialcada + 10 digitos

Solamente para los modelos DM-820A y DM-830A

Detectión de Campos electricos

Voltaje típico Indicación deGRAMO de barras (1)Escala de Frequencia
10 V a 36 V-
23 V a 83 V- - -
59 V a 165 V- - -
124 V a 330 V- - - -
Más de 250 V- - - - -

(1) La indicación del gráfico de barras y el tono son proportionales a la intensidad de la seals.
Antena de detectación: Extremo superior del medidor
Detectione de EF de sonda con contacto: Para Obtener la indicacion mas precisea de los alambres activados, use la sonda de prueba V - H y realize mediciones de contacto directo

Precisión (continuación)

Solamente para los modelos DM-830A y DML-430A

Modo de voltaje de CC AutoCheck™

Escala Precisión
9.999 V ± (0.5% + 0.003 V)
99.99 V ± (0.5% + 0.03 V)
999.9 V ± (0.5% + 0.3 V)

Impedancia de entrada: Inicial de 3.0k // 165 pF típica a voltajes de hasta 50V ;aina con voltajes hasta aproximamente 500k a 1000V

Nivel de activacion del modo Auto Check: > + 1.5VCCy < - 1.0VCC típico

Modo de voltaje de CA AutoCheck™

Escala (50/60 Hz) Precisión
9.999 V ± (1.0% + 0.004 V)
99.99 V ± (1.0% + 0.04 V)
999.9 V ± (1.0% + 0.4 V)

Impedancia de entrada: Inicial de 3.0k // 150 pF típica a voltajes de hasta 50V ;aina con voltajes hasta aproximadamente 460k a 1000V

Nivel de activacion del modo Auto Check: >1.0V (50/60 Hz) típico

Modo de resistencia AutoCheck™

Voltaje de circuito abierto: < 1.2VCC (< 1.0VCC para la escala de 60M)

dBm (DM-830A únicamente)

El intervalo y la precision dependen de los values de ACmV, ACV e impedancia de referencia que se han seleccionado.

Intervalos de impedancia de referencia de 600 Ω típicos:

En ACmV: -42,22 dBm a -02,22 dBm

En ACV: -17,78 dBm a 62,22 dBm

Impedancia de entrada: 10 MΩ, 50 pF nominal

Impedancia de referencia selectable de 4, 8, 16, 32, 50, 75, 93, 110, 125, 135, 150, 200, 250, 300, 500, 600, 800, 900, 1000, 1200 Ω

Especillasiones

Pantalla:

9999 conteos: CA V, CC V, Hz, y nS

6000 conteos: mV, A, mA, A, ohmios y capacitancia

Polaridad: Automática

Frecuencia de muestreo:

Pantalla numérica: 5 porsegundo

Pantalla de grática de barras de 41 segmentos: 60 porsegundo

Coeficiente de temperatura: Nominal de 0.15 x (precision especificada) por ^ C menor de 18^ o mayor que 28^

Apagado automatico: Después de 30 horas de inactividad.

Para desactivar esta funciona, oprima SELECT (SeLECTIONAR) al tiempo que enciende la unidad.

Supresión de ruido*:

Factor de supresión en modo normal >60 dB a 50 Hz y 60 Hz al efectuar mediciones de V CC

Factor de supresión en modo común > 60 dB de 0 Hz a 60 Hz al efectuar medicaciones de V CA

Factor de supresión en modo común > 120 dB a 0 Hz, 50 Hz y 60 Hz al efectuar medicaciones de V CC

Condiciones de operacion:

0^ a 45^ (32°F a 113°F), 0% a 80% de humedad relativa (sin condensation)

Altitud: 2000 m (6500 pies) maxima

Uso en interiores unicamente

Grado de contaminación: 2

Condieones de almacenamento: -20^ a 60^ (-4^ a 140^)

0% a 80% de humedad relativa (sin condensacion)

Retire la batería.

Bateria: 9 voltios (NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6F22)

Protectiones contra sobrecarga:

A y mA: fusible 0,44 A/1000 V CC/CA rms, capacité de interrupción 10 kA, 13/32" x 1-1/2"

A: fusible F 11 A/1000 V CC/CA rms, capacité de interrupción 20 kA, 13/32" x 1-1/2"

V: 1100 V CC/CA rms

mV, y除外;y除外;y除外

Seguridad: Doble aislamento por IEC/UL/EN61010-1 Ed. 3.0, IEC/EN61010-2-030 Ed. 1.0, IEC/

EN61010-2-033 Ed. 1.0, IEC/UL/EN61010-031 Ed. 1.1 y

Dos los terminales: Categoría IV 1000 V CA y V CC

DIRECTIVAS CENELEC: Los contadores se ajustan a la directiva CENELEC de bajo voltaje 2006/95/CE y a la directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE

Especificaiones (continuación)

  • Supresión del ruido es la capacité de suprimir senales o ruido indeseados.

  • Tensiones de modo normal son senales de CA que pueda occasionar medicaciones inexactas de CC. NMRR (Normal Mode Rejection Ratio o Factor de supresión en modo normal) es una medicación de la calidad para filtrar estas senales.

  • Tensiones de modocomings son senales presentes en las terminales de entrada +y COM, con respecto a la connexion a tierra, que pueda causar alteraciones de digitos o compensaciones en las medicaciones de tension. CMRR (Common Mode Rejection Ratio o Factor de supresion en modocoming) es una medicacion de la calidad para filtrar estas senales.

Categorías de medicación

Las siguientes definições proceden de la norma de seguidad internacional sobre la coordinacion de aislamentos tal y como se aplica a equipos de medicacion, control y laboratorio. En las publicaciones IEC 61010-1 y IEC 60664 de la International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional) se detallan más a fondo estas categorias de medicacion.

Categoría de medicación I

Nivel deASN. Equipo electrico y de telecomunicaciones, o partes del mesmo. Como ejemplo能把 citarse los circuitos electricos protegidos contra tensiones momentares danstro de fotocopiadores y modems.

Categoría de medicación II

Nivel local. Aparatos electricos, equipo portátil, y los circuitos a los que está conectados. Como exemple pueda citarse dispositivos de iluminación,Televisores y circuitos de rama larga.

Categoría de medicación III

Nivel de distribución. Maquinas instaladas permanentemente y los circuitos a los que está cableados. Como exemple你可以 citarse sistemas conductores y los paneles del interruptor automatico principal del sistema electrico de un edificio.

Categoría de medicación IV

Nivel de abastecimiento primario. Lineas aéreas yotiros sistemas de cable. Como ejemplo能把 citarse cables, medidos, transformadores yrialquier otro equipo exterior perteneciente a la Empresa de serviceo elctrico.

Certificado de Conformidad

Greenlee Tools, Inc. cuenta con certificacion conforme a ISO 9001:2008 para nuestros Systemas de Gerencia de Calidad.

El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de equipo reconocido por el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National Institute for Standards and Technology [NIST]).

Mantenimiento

ADVERTENCIA

Peligro de electrocución:

Antes de partir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad.

De no observarse esta advertencia podrnan sufirse graves lesiones o incluso la muerte.

ADVERTENCIA

Peligro de electrocución:

Los fusibles son una parte integral para la proteccion contra sobretension. Cuando sea necessario reemplazarlos, consulte la seccion "Especificaciones" para saber que tipo,uhnio y calidad deben tener. Utilizarequalquierotiodo fusible anulara laclasificaciondeprotecciondesobretensionde la unidad.

De no observarse esta advertencia podrián sufirse graves lesiones o incluso la muerte.

como reemplazar la bateria

  1. Desconecte la unidad del circuito. Apague (OFF) la unidad.
  2. Extraiga los dos tornillos de la puerta de acceso a la bateria y retirela.
  3. Cambie la bateria y verifique la polaridad.

comovenirlosfusibles

  1. Desconecte launidad del circuito. Apague (OFF) laidad.
  2. Extraiga los dos tornillos de la puerta de acceso a la bateria y retirela.
  3. Desenrosque los dos tornillos bajo el compartmento de la bateria y los dos tornillos en la parte posterior del estuche.
  4. Quite la cubierta posterior y cambie los fusibles.
  5. Alinee las dos secciones de la unidad y las juntas de goma.
  6. Asegürese que el interruptor de selección está en la posición original de modo que está bien alineado con el interruptor interno.
  7. Vuelva a colocar la cubierta y los tornillos.

GREENLEE DML430A - comovenirlosfusibles - 1

Limpieza y almacenimiento

Limpie periodically la caja utilizing un paño humedo y detergente suave; no utilise abrasivos ni solventes.

Si el medidor no se usa durante periodos de mas de 60 días, extraiga la bateria y guardela separamente.

Description

Precislon:1,0%+0,001V

Precisison (suite)

Garantía limitada ✔ida durante la vida ✔util del producto

Greenlee Tools, Inc. le garantiza al comprador original de这些东西 bienes de uso, que los mismos estarán libres de defectos de materiales y fabricacion durante su vidautil, excepto en el caso de que Sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal.Esta garantia está susjeta a los mismos terminos y conditions de la garantia estandar limitada valida por un ano, otorgada por Greenlee Tools, Inc.

Para reparaciones de todo instrumento de verificacion, comunquese con el Departamento de Servicio al Cliente al 800-435-0786 y Solicite una autorizacion de devolucion.

Puede obtener, previa solicitudes, una cotizacion deprecios de reparacion para aquellos articulos que no estan cubiertos bajo this guarantia (los que se han deado caer o han sido maltratos).

Aviso: Antes de devolver un instrumento de verificacion, revise si las baterias estan bajo y es必需ario reemplazarlas.

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GREENLEE

Modelo : DML430A

Categoría : Multímetro