OneStep 2 VF - Cámara POLAROID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato OneStep 2 VF POLAROID en formato PDF.
Preguntas frecuentes - OneStep 2 VF POLAROID
Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OneStep 2 VF - POLAROID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OneStep 2 VF de la marca POLAROID.
MANUAL DE USUARIO OneStep 2 VF POLAROID
Botón del temporizador automático LED infr arrojo Flash Interruptor de aclarar / oscurecer Lent
Fotómetro Palanca del compartimento de película
rotector de fotos Botón de disparo Visor LED del contador de exposiciones Interruptor de encendido / apagado LED del ash
anura micro USB Botón de cancelación del ash Enganches para la correa Pulsant
Manual de usuario Manual de usuario Cómo utilizar la OneStep Cargue la cámara Importante La OneStep 2 no tiene la batería totalmente cargada en el momento de la compra. Cargue la cámara completamente antes de su primer uso. Para ello, conecte el cable USB en la ranura micro USB de la parte trasera de la cámara. El otro extremo debe- rá enchufarlo a una toma de corriente con un adaptador de teléfono inteligente o directa- mente en la ranura USB de su ordenador. Cuando la batería esté totalmente cargada, el LED rojo de carga se apagará. Por lo general, la cámara tarda unas dos horas en cargarse to- talmente con un adaptador de teléfono inteligente o hasta 3 ó 4 horas si la carga a través de la ranura USB del ordenador. Con la batería totalmente car- gada, la cámara OneStep 2 tie- nesucienteenergíaparafoto- graarentre15y20carretes, según el uso. Para conservar la Contenido de la caja 01 Cámara OneStep 2 02 Cable Cargador USB 03 Manual de usuario 04 Correa de cuello para cámara batería, recuerde apagar la cá- mara después de cada uso.
1. Encendido/apagado
de la cámara Para encender la cámara, des- lice el interruptor de encen- dido hasta la posición “ON” (ENCENDIDO) (hacia abajo). El LEDdecargadelashqueestá en el panel trasero, comenza- rá a parpadear para cargar el ash,yelcontadordefotos quequedaubicadoenlapar- te superior de la cámara se iluminaráparaindicarleque el dispositivo está encendido. Para apagar la cámara, deslice el interruptor hasta la posición “OFF” (APAGADO).
2. Colocación de la película
Deslice la palanca del com- partimento de película para abrirlo. Introduzca el carrete depelículahastaelnalycon la lámina negra hacia arriba. Importante Lea el embala- jedelpaquetedepelícula para saber el tiempo de revelado, manipulación y almacenamiento.
3. Cierre del compartimento
de película Al cerrar el compartimento de película, la lámina negra sal- drá automáticamente de la cá- mara, por debajo del protector de fotos. El protector de fotos de plástico está diseñado paraevitarquelaluzfuerte directa afecte las fotografías mientrasserevelan:noloqui- te. Extraiga la lámina negra. El protector de fotos regresará a su posición. Si la cámara no expulsalaláminanegra,saque elpaquetedepelículayvuelva a colocarlo. Asegúrese de in- troducirlo hasta el fondo y de quequedejo.
4. Ajuste del ash y de
la luminosidad/oscuridad Flash la cámara OneStep 2 dispararáelashdeforma automáticacadavezquesa- queunafoto.Paracancelarel ash,mantengapresionadoel botóndecancelacióndeash porequivocación,enlaparte trasera de la cámara, mientras pulsa el botón de disparo a la vez.44
Manual de usuario Manual de usuario
La cámara OneStep 2 utiliza un visor convencional, ubica- do a la derecha del cilindro del objetivo. El visor es más preciso cuando el ojo derecho se alinea con el espacio de- trásdelvisor,yaquepermite apoyar la mejilla en el borde del cuerpo de la cámara. Importante Recuerde que,comoelvisorestá ubicado justo encima y a la derecha del objetivo de la cámara (encima y a la iz- quierdadesuperspectiva al disparar), deberá ajustar suenfoqueparaquelas fotos estén encuadradas al disparar a una distancia de 1,2 metros o menos.
6. Composición de su foto
Para evitar fotos borrosas, ponga el objetivo como mínimo a 60 cm (2 pies) de distancia delsujetoquevayaafotogra- ar.Paraobtenerbuenosresul- tadoscuandosaquefotos,pro- curequelafuentedeluzesté siempre detrás de usted. Advertencia Hacer foto- grafíassinashreduciráel rendimiento de la cámara y la calidad de imagen en la mayoría de las condiciones de iluminación, excepto en condiciones soleadas o con mucha iluminación. Recomendamos hacer siemprefotosconash. Aclarar/oscurecer Utilice el in- terruptor de aclarar/oscurecer, queestáaladerechadelobje- tivo, para ajustar la exposición de la captura. Si desea hacer fotos más claras, desplace el interruptor hacia la derecha, hasta la posición «más/acla- rar». Para hacer fotos más os- curas, desplace el mando hacia laizquierda,hastalaposición «menos/oscurecer». Estos dos ajustes corresponden a dife- rentes valores de exposición (EV, según sus siglas en inglés). Los valores de exposición de la cámara son +½ EV (cuando el interruptor se coloca en «más/ aclarar») y -½ EV (cuando el in- terruptor se coloca en «menos/ oscurecer»).
7. Realización de una foto
Pulse el botón de disparo para realizar una fotografía. En cuanto suelte el botón, la fotografía saldrá por la ranu- rafrontaldelacámara,que estará resguardada de la luz gracias al protector de pelícu- la.Lafotoestaráahíhastaque usted la extraiga.
8. Extracción y protección
de la foto Extraigalafotoqueestáde- bajo del protector de película paraqueelprotectordeplás- tico regrese a su posición en lacámara.Coloquelafoto bocaabajoparaquecontinúe protegida de la luz mientras se revela. Instrucciones adicionales Uso del temporizador automático El modelo OneStep 2 incluye una función de temporizador automáticoquepermiteque usted aparezca en la foto o realice fotos perfectamente sincronizadas sin ayuda de otra persona. Para utilizar esta función, pulse el botón del temporizador automático, alaizquierdadelcilindrodel objetivo. El botón del tempori- zador automático se iluminará ennaranjaparaindicarque la función está activada. Tras encuadrar la escena, pulse el botón de disparo. El tempori- zador automático le deja 8 se- gundosdesdequeustedpulsa el botón de disparo hasta queserealizalafoto.Unavez activado, el LED naranja del temporizador automático par- padeará para indicar la cuenta atrás para sacar la foto. En ambientes luminosos o solea- dos,elashdelacámaratam- biénparpadearáconunash46
Manual de usuario Manual de usuario rápidamente cuando encienda la cámara. Cuánta batería me queda La cámara posee tres esta- dosdebatería,queseindican mediante el LED de carga del ashdelacámara:
Bateríacargada: Cargasucientepara2pa- quetesdepelículacomo mínimo. ElLEDdelashparpadearáen verde mientras se carga entre fotoyfoto,yquedarájoen verde cuando la cámara esté lista para disparar.
Bateríabaja: Cargasucientepara1pa- quetedepelículaaproxima- damente. ElLEDdelashparpadeará en naranja mientras se carga entrefotoyfoto,yquedarájo en naranja cuando la cámara esté lista para disparar.
Bateríavacía: Sin carga. ElLEDdelashparpadearáen rojo, y la cámara se apagará hastaqueserecargue. Con la batería totalmente corto y de baja energía. Importante Al utilizar el temporizador automático, elashseactivarádefor- ma automática. Para reali- zar fotos con temporizador sinash,activeeltempo- rizador automático y luego mantenga presionado el botón de cancelación de ashmientraspulsaelbo- tón de disparo al mismo tiempo. Cuántas fotos quedan en la cámara Hay 8 LED naranjas en la parte superior de la cámara. Cuando la OneStep 2 está encendida, pero no en modo de reposo, los LED le mostrarán las fotos quequedanconluzcontinua. La cantidad de LED encendi- dos corresponde a las fotos quequedanenelpaquete. Porejemplo:sihay6LED encendidos,quedan6fotos en la cámara. Cuando haya hecho 8 fotos, o la cámara noreconozcaunpaquetede película en su interior, los LED comenzarán a parpadear cargada, la cámara OneStep 2 tienesucientebateríacomo parafotograarentre15y20 carretes, según el uso. Para vericarlacargadelacámara encualquiermomento,apá- guela y vuelva a encenderla mientras mantiene presionado el botón del temporizador au- tomático. Se encenderán los 8 LED del contador de expo- siciones, en la parte superior de la cámara, para indicar el nivel de batería restante. Por ejemplo:siseencienden6 LED,signicaquealacáma- ralequedan6/8desucarga (75%). Cuando suelte el botón del temporizador automático, los LED volverán a mostrar la cantidaddefotosqueleque- dan a la cámara. Película compatible La cámara OneStep 2 es com- patible con todos los carretes Polaroid Originals de película i-Type y 600. Recomendamos utilizar la película i-Type, ya queestáoptimizadaparala OneStep 2. Alimentación Cargue la OneStep 2 antes de utilizarla para asegurarse de quetengasucientebatería para sus fotos (consulte la sección→Cargue la cáma- ra).ElLEDdecargadelash se verá constantemente en rojo mientras la cámara esté conectada a la alimentación y cargando, y se apagará una vezquelabateríaalcancela carga completa. Colocación de la correa de cuello Consulte las instrucciones para enganchar la correa de cuello en la página 8. Uso de un trípode La cámara OneStep 2 posee un soporte para trípode en la base,queseadaptaalama- yoría de los trípodes conven- cionales. Basta con enroscar el trípode en el soporte de la base de la OneStep 2. Importante Con la mayo- ría de los trípodes, deberá desenroscar el soporte del trípode para poder sacar y48
Manual de usuario Manual de usuario tén completamente limpios, cierre el compartimento de película.
8. Los rodillos regresarán a su
posición original de forma automática. Solución de problemas y preguntas frecuentes La OneStep 2 no expulsa las fotos/lámina negra Compruebequelacámara OneStep2estácargada:el LEDdecargadelashparpa- dearáenrojosinotienesu- ciente batería para sacar fotos. Si es así, recargue la cámara para poder utilizarla. Asegúresedequelacámara tengapelícula:paravericarlo, apague y encienda la cámara mediante el interruptor. Las luces indicadoras del conta- dor de exposiciones restantes mostraráncuántasfotosque- dan en la cámara. Si los LED meterunpaquetedepelí- cula en la OneStep 2. Limpieza de los rodillos Existencasosenquelosro- dillos de la cámara pueden llegar a acumular el sobrante de pasta procesadora, un problemaqueafectaelrendi- miento de la cámara y genera imperfecciones en las fotos. La OneStep 2 incluye un modo de limpieza de rodillos para solucionar este problema. Sencillamente siga estos pasos:
1. Apague la cámara.
2. Abra el compartimento de
3. Mantenga presionado el bo-
tóndecancelacióndeash alavezquepulsaelbotón de disparo.
4. La cámara pasará al modo
de limpieza de rodillos.
5. Limpie suavemente los rodi-
llos con un paño húmedo o un bastoncillo de algodón.
6. Pulse el botón de disparo
paraquelosrodillosavan- cen poco a poco.
7. Cuando ambos rodillos es-
parpadean rápidamente tras volver a encender la cámara, signicaquehasacadotodas las fotos disponibles en el pa- quetedepelículaoquenohay ninguna en el interior. El ash no se dispara al realizar una foto Al hacer fotografías, asegú- rese de no pulsar el botón de cancelacióndeashporequi- vocación (ubicado en la parte trasera de la cámara). Mi foto salió muy oscura Recomendamosquesiempre realicefotosconash,tanto en interiores como en exterio- res de noche, al atardecer o en días nublados con lumino- sidad baja. Asegúrese de no disparar de cara al sol. La OneStep 2 midelaluzmediaqueregistra. Al hacer fotos de cara a la luz solar, el exceso de luz puede provocarquelacámaracom- pense el exceso al exponer la imagen,loquevaahacerque salga una imagen tan oscura quenosepercibaalsujetode la fotografía de forma correcta. Deslice el mando de «acla- rar/oscurecer», ubicado a la derecha del cilindro del obje- tivo, hasta la posición «más/ aclarar» para obtener una ima- gen más clara. Mi foto salió borrosa o difusa Al disparar, asegúrese de man- tener la cámara estable, espe- cialmente en condiciones de luminosidad baja, y de tener unafuentedeluzqueilumine bien la escena. Recomendamosquesiem- prerealicefotosconash, tanto en interiores como en exteriores de noche, al atar- decer o en días nublados con luminosidad baja. Asimismo, puede utilizar un trípode para quelacámaratengaunabase estable. Asegúrese de no colocarse demasiado cerca del sujeto al hacerfotos.Paraquelasfotos no salgan borrosas ni desenfo- cadas, mantenga una distancia mínima de 60 cm (2 pies) del sujetoquevayaafotograar.50
Manual de usuario Manual de usuario conelsoldefrente;colóquese de espaldas al sol y de frente o perpendicularmente al sujeto quefotograará. Si el ambiente es demasiado luminoso, puede probar a desli- zar el mando de aclarar/oscure- cer hasta la posición «menos/ oscurecer»paraquelacámara capturemenosluzyno«que- me» la foto. Ensituacionesenlasqueno haya luz solar directa y lumino- sa, recomendamos utilizar siempreelashparalograrlas mejores capturas. Fotografías en modo panorámico Al hacer fotografías en modo panorámico,asegúresedeque la luz solar o fuente luminosa principalquedandetrásdeus- tedparaevitarquelaimagen salga «sobreexpuesta» por el exceso de luz. En días nublados o días cubiertos con baja lumi- nosidad, lo recomendable es colocar la cámara sobre un trí- podeosupercieplanapara queseamásfácilmanteneren- focada toda la escena. Consejos para hacer fotografías impresionantes Fotografías en interiores Cuando haga fotos en interio- res,utilicesiempreelash,in- clusocuandocreaquenoes necesario. La luz de interiores hacequelasfotosanalógicas salganamarillas:elashdela OneStep 2 está diseñado para compensarla. Hacer fotografías de noche Alhacerfotosenunaesta(o en interiores de noche), utilice siempreelash.Tambiénpue- de deslizar el mando de acla- rar/oscurecer hasta la posición «más/aclarar» para obtener una foto con más luz. Fotografías en exteriores La luz natural es su mejor aliada a la hora de hacer fotografías instantáneas. En días soleados, enexteriores,nohacefaltaque useelashenabsoluto.Asegú- rese de no hacer fotografías Atención al cliente Elequipodeatenciónalclientede Polaroid Originals estará siempre encantado de recibir consultas. Utilicelosdetallesqueaparecen a continuación para ponerse en contacto con nosotros. Para recibir información más detallada y actualizada visite polaroidoriginals.com/help EE.UU/Canadá usa@polaroidoriginals.com +212 219 3254 Europa/Resto del Mundo service@polaroidoriginals.com
Impossible B.V. P.O. Box 242 7500 AE Enschede Países Bajos Especicaciones técnicas Generales Dimensiones 150mm (Largo) × 111mm (Ancho) × 97mm (Alto) Peso 460 gramos (sin el carrete de película) Temperatura operativa 4–42 °C / 4–108 °F, 5–90% de humedad relativa Película compatible Películas Polaroid Originals i-Type y 600 en blanco y negro, y en color, incluidas las ediciones especiales. Batería Batería de iones de litio de alto rendimiento de 1100mAh, voltaje nominal 3.7V, 4.07Wh Materiales Cubiertas exteriores Policarbonato + plásticos ABS Lente Lente de policarbonato de calidad óptica, recubierta Sistema del disparador Diseño personalizado, con motor de pasos de precisión Sistema óptico Lente Lentefocalja Distancia focal 106 mm Campo de visión 41 grados vertical 40 grados horizontal Sistema de ash Flash de tubo de descarga por vacío52
Manual de usuario Manual de usuario vida útil prolongada si se mantiene en las condiciones correctas.
- El consumo de energía varía según el ambienteenelqueseutilizaeldispositivo ylaformaenqueestesealmacena. Inmediatamente después de realizar la carga por completo, la batería permite fotograarhasta20paquetesdepelícula conexposicionesconash.Dadoel elevadoconsumodeenergíadelash, recomendamos realizar una carga completa de la cámara antes de cada sesión, para disfrutar de los mejores resultados.
- Cuando la carga de la batería se encuentre por debajo de un nivel determinado, la cámara no hará fotografías. El LED parpadearáparaqueustedsepacuándo debe cargar la cámara. Este sistema evita quelasfotografíasquedenenganchadas mientras se procesan a través del sistema de rodillos.
- La batería recargable no viene totalmente cargada de fábrica. Cárguela al máximo con el cable USB (incluido). El proceso tarda entre 1 y 2 horas (puede variar según el uso).
- Sehaprobadoqueelcablecargador USB proporcionado funciona con los adaptadores de corriente del Apple iPhone. Si bien puede utilizarse en otros puertos USB, por ejemplo, ordenadores, adaptadores de corriente USB, TV, coches, etc., no podemos garantizar el funcionamiento correcto de este accesorio.
- Cuando ya no utilice el dispositivo, deséchelo de forma correcta. Entorno de uso
- Para proteger la tecnología de alta precisión incluida en este dispositivo, nunca deje la cámara en los siguientes ambientes durante períodosprolongados:temperaturas elevadas (+42 °C/108 °F); nivel de humedad alto; sitios con cambios de temperatura extremos (frío y calor); luz solar directa; ambientes arenosos o polvorientos, como playas,sitioshúmedosositiosquesufran vibraciones fuertes.
- No deje caer el dispositivo ni lo someta a golpes o vibraciones fuertes.
- No tire, empuje ni presione la lente. Información sobre seguridad Precaución peligro de electrocución — no abra ni desmonte el sistema de rodillos motorizados
- No desmonte el dispositivo. Si lo ensambla de forma incorrecta, puede sufrir una descarga eléctrica al utilizar el dispositivo nuevamente.
- Nosumerjaelequipoenaguauotros líquidos.
- No utilice el dispositivo en ambientes con humedad elevada o demasiado polvo.
- Nointentealterar,ajustarniquitarla batería y/o las piezas electrónicas ubicadas debajo de los rodillos, detrás de la tapa del compartimento de película del equipo.
- Nointentequitarlatapaporsuspropios medios,yaqueestáconectadaalcuerpo de la cámara por medios electrónicos. Es peligroso, puede dañar el dispositivo y anulará la garantía.
- No introduzca objetos metálicos en el aparato.
- No introduzca objetos en los rodillos o mecanismos.
- Mantengaalosniñospequeñosyrecién nacidos lejos del dispositivo para evitar queselastimenconlaspartesmóviles.
- No utilice ni guarde la cámara cerca de fuentesdecaloroequiposquegeneren calor,incluidosamplicadoresestéreo.
- No utilice el dispositivo cerca de gases inamablesoexplosivos.
- No cargue el dispositivo si percibe olores inusuales, ruidos o humo.
- No intente desmontar la batería de la películaomodicarladeningunamanera (siutilizapelículastipo600).Siellíquido de la batería entra en contacto con la vista, lávese los ojos con agua potable fresca y fría, y solicite atención médica inmediata. Batería y cargador
- Este dispositivo utiliza una batería de ionesdelitiopersonalizadaquenopuede extraerse y está instalada dentro del cuerpo de la cámara. No utilice otro tipo de batería. El reemplazo de la batería solo debe realizarse en los centros de servicio autorizados. La batería tendrá una Cumplimiento de la normativa Instrucciones importantes sobre el uso de baterías de iones de litio
1. No las arroje al fuego.
4. No las continúe utilizando si están dañadas.
5. Deséchelas de forma correcta después
6. Manténgalas alejadas del agua.
Declaración de conformidad de la UE Porelpresente,ImpossibleB.V.declaraque la cámara analógica instantánea OneStep 2cumplelosrequisitosbásicosquese establecen en la Directiva de Compatibilidad Electromagnética (2014/30/UE), la Directiva sobre Baja Tensión (2014/35/UE) y la Directiva sobre Restricciones a la Utilización de Determinadas Sustancias Peligrosas (RoHS) (2011/65/UE), así como en otras disposiciones aplicables, cuando se utiliza con sunprevisto. Estesímboloindicaque,deacuerdo con las normas y reglamentaciones locales, el producto debe desecharse separado de los residuos domésticos. Cuandoesteproductolleguealnaldesu vidaútil,lléveloacualquieradelospuntos derecolecciónqueindicanlasautoridades locales. Ciertos puntos de recolección aceptan productos sin cargo. La recolección y el reciclaje por separado del producto al momento de desecharlo ayudará a preservar losrecursosnaturalesygarantizaráqueeste serecicledeunmodoqueprotejalasalud humana y el medioambiente.54
ManualFacil