OneStep 2 VF - Appareil photo POLAROID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OneStep 2 VF POLAROID au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Appareil photo instantané |
| Format de film | Film Polaroid 600 et i-Type |
| Résolution d'image | Impression de 8.9 x 10.7 cm |
| Objectif | Focale fixe de 106 mm |
| Ouverture | f/14 |
| Vitesse d'obturation | 1/60 seconde |
| Flash | Flash intégré avec mode automatique |
| Alimentation | Batterie rechargeable |
| Dimensions | 15.2 x 11.5 x 9.5 cm |
| Poids | 480 g |
| Utilisation | Facile à utiliser avec un bouton de déclenchement simple |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Sécurité | Éviter l'exposition à la chaleur excessive |
| Informations générales | Idéal pour les photos instantanées et les souvenirs |
FOIRE AUX QUESTIONS - OneStep 2 VF POLAROID
Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OneStep 2 VF - POLAROID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OneStep 2 VF de la marque POLAROID.
MODE D'EMPLOI OneStep 2 VF POLAROID
Light meter6 7 Bouton retardateur LED infr arouge Flash Bouton éclaircir / assombrir Objectif Phot omètre Loquet du compartiment lm
rotecteur de lm Déclencheur Viseur LEDs du compteur de photos Interrupteur de mise sous tension LED de charge du ash
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Thisequipmentcomplieswith fcc radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End user must follow the specicoperatinginstructionsforsatisfying rf exposure compliance. Industry Canada (IC) This device complies with part 15 of the FCC Rule and Industry Canada license–exempt RSS standard(s). Operation is subject to the followingtwoconditions:(1)Thisdevice may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autoriséeauxdeuxconditionssuivantes:(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur d’appareil doit accepter toutbrouillageradioélectriquesubi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. The symbol means that according to local laws and regulations your product should be disposed of separately from household waste. When this product reaches its end of life, take it to a collection point designated by local authorities. Some collection points accept products for free. The separate collection and recycling of your product at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. Garantie Vous trouverez la garantie correspondant à cet appareil photo en suivant ce lien : polaroidoriginals.com/warranty Manuel d’utilisation26 Manuel d’utilisation27 Manuel d’utilisation Comment utiliser le OneStep Charger l’appareil photo Important Le OneStep 2 ne sera pas totalement chargé au moment de l’achat. Il doit être complètement chargé avant la première utilisation. Pour charger l’appareil photo, branchez le câble de recharge USB dans le port micro USB de la face arrière de l’appareil, et l’autre extrémité du câble dans un chargeur, comme une prise murale munie d’un adap- tateur pour smartphone ou le port USB de votre ordinateur. Le voyant LED rouge de char- gements’éteintquandlabat- terie est totalement chargée. Une charge complète dure généralement environ deux heures via une prise murale avec adaptateur pour smart- phone,oujusqu’à3-4heures via le port USB d’un ordinateur. Un appareil photo OneStep 2 complètement chargé dis- pose d’une autonomie suf- santepourtraiter15à20 Contenu de la boîte 01 Appareil photo OneStep 2 02 Câble de recharge USB 03 Manuel d’utilisation 04 Sangle de l’appareil cartouchesdelm,enfonc- tion de l’utilisation. Pensez bien à éteindre l’appareil pho- toaprèschaqueutilisationan d’économiser la batterie.
1. Allumer/éteindre l’appareil
Pour allumer l’appareil, faites glisser l’interrupteur de mise sous tension en position ON (MARCHE) (bas). La LED de chargementduashsurla face arrière commence à cli- gnoterpourchargerleash et le compteur de photos res- tantes au sommet de l’appa- reils’allumepoursignalerque l’appareil est sous tension. Pour éteindre à nouveau l’ap- pareil, faites glisser l’interrup- teur de mise sous tension en position OFF (ARRÊT) (haut).
2. Charger la cartouche
de lm Faitesglisserleloquetpourou- vrir le couvercle du comparti- mentlm.Poussezlacartouche delmjusqu’aubout,enpla- çant le carton de protection du lm(darkslide)verslehaut. Remarque Veuillez consulter l’emballage du lmand’obtenirlesinfor- mations relatives au temps de développement, à la ma- nipulation et au stockage.
compartiment lm Lorsquevousfermezlecou- vercle, le carton de protection dulm(darkslide)estautoma- tiquementéjectédel’appareil, sousleprotecteurdelm(lm shield).Leprotecteurdelm enplastiqueestconçupour protéger les photos de la lu- mière durant leur développe- ment. Il ne doit pas être retiré. Retirez le carton de protection dulmdudessousduprotec- teurdelmetlaissezceder- nier s’enrouler sur lui-même. Si le carton de protection dulmn’apasétééjecté,reti- rezlacartouchedelmetin- sérez-la à nouveau, en veillant bien à l’enfoncer le plus pos- sible vers le fond de l’appareil.
éclaircir/assombrir Flash Leashdel’appareilse28 Manuel d’utilisation29 Manuel d’utilisation assombrir. Ces deux réglages correspondent à des valeurs d’exposition (EV ou Exposure Values) différentes. Les valeurs d’exposition de l’appareil sont +½EV(quandvousdéplacez le bouton vers la position plus/ éclaircir)et-½EV(quandvous déplacez le bouton vers la po- sition moins/assombrir).
5. Utiliser le viseur
Le OneStep 2 utilise un viseur traditionnel situé à droite de l’objectif.Pourproterdela précision maximale offerte par le viseur, alignez votre œil droit avec l’espace situé der- rière le viseur, en appuyant votre joue sur la courbe du boîtier. Remarque N’oubliez pas queleviseursetrouvelé- gèrement au-dessus et à droite de l’objectif de l’ap- pareil — au-dessus et à gauche de votre point de vuelorsquevousprenez un cliché. Vous devez donc ajustervotreviséeande composer correctement le clichélorsquevousprenez déclenchepardéfautlorsque vous prenez un cliché avec le OneStep 2. Pour prendre un clichésansleash,appuyez et maintenez enfoncé le bou- tondeneutralisationduash sur la face arrière, puis ap- puyez sur le déclencheur. Avertissement Le fait de prendre un cliché sans le ashréduiralesperfor- mances de l’appareil et la qualitédelaphotodans la plupart des conditions d’éclairage, à l’exception des environnements très lumineux et ensoleillés. Nous recommandons de toujours prendre des pho- tosavecleash. Éclaircir/assombrir Utilisez le bouton éclaircir/assombrir à droite de l’objectif pour ajus- ter l’exposition de votre cli- ché. Pour obtenir une photo plus claire, déplacez le bou- ton éclaircir/assombrir vers la droite, en position plus/éclair- cir. Pour obtenir une photo plus sombre, déplacez le bou- ton éclaircir/assombrir vers la gauche, en position moins/ une photo à des distances de 1,2 mètre ou moins.
6. Composer son cliché
Pour éviter d’obtenir un cliché ou,tenez-vousàunedistance minimale de 60 cm (2 ft) de votresujetlorsquevouspre- nez un cliché. Pour obtenir un meilleur résultat, efforcez-vous toujours de placer la source de lumière derrière vous.
7. Prendre le cliché
Appuyez à fond sur le déclen- cheur pour prendre la photo. La photo est éjectée de la fente avantdel’appareildèsque vous relâchez le déclencheur. Elle sera protégée de la lumière parleprotecteurdelmetres- teraenplacejusqu’àceque vous soyez prêt à la retirer.
8. Retirer et protéger la photo
Retirez la photo du dessous duprotecteurdelmetlais- sez ce dernier s’enrouler sur lui-même. Placez la photo face vers le bas pour continuer à la protéger de la lumière durant le développement. Conseils supplémentaires Utilisation du retardateur Le OneStep 2 possède une fonctionretardateurquivous permetdegurerdansvos propres photos ou de créer des photographies parfaitement synchronisées. Pour utiliser le retardateur, appuyez sur le bouton retarda- teur situé à gauche de l’objec- tif. Le bouton retardateur s’allu- meraenorangecontinu,ande signaler son activation. Une fois votre cadre composé, appuyez sur le déclencheur. Le retardateur utilise un in- tervalle de 8 secondes entre le moment où vous appuyez sur le déclencheur et la prise du cliché. Une fois le déclen- chement activé, la LED du re- tardateur se mettra à clignoter orangepourindiquerlecompte à rebours du retardateur. Dans les environnements lumineux, leashdel’appareilclignotera àfaibleintensitépourindiquer le compte à rebours.30 Manuel d’utilisation31 Manuel d’utilisation dans l’appareil, les LED cligno- teront rapidement lors de l’al- lumage de l’appareil. Déterminer la charge de batterie restante L’appareil comporte 3 états debatterie,indiquésparle voyantLEDdechargeduash del’appareilphoto:
Batteriechargée: Chargesufsantepour au moins deux cartouches delm. Le voyant LED clignotera en vert durant le temps de charge entre les clichés et s’allumera envertcontinulorsquel’ap- pareil est prêt à prendre un cliché.
Batteriefaible: Chargesufsantepouren- viron une cartouche delm. Le voyant LED clignotera en orange durant le temps de charge entre les clichés et s’allumera en orange continu lorsquel’appareilestprêtà prendre un cliché.
Batteriedéchargée: Aucune charge restante. Remarque Lorsquevous utilisez le retardateur pour uncliché,leashsedé- clencheautomatiquement. Pour prendre des photos avec retardateur mais sans leash,activezleretar- dateur, puis enfoncez et maintenez enfoncé le bou- ton de neutralisation du ashlorsquevousappuyez sur le déclencheur. Déterminer le nombre de photos restantes Le sommet de l’appareil com- porte au total 8 voyants LED. Quand le OneStep 2 est al- lumé et ne se trouve pas en modeveille,lesLEDafchent constamment le décompte de photos. Le nombre de LED quis’allumentcorrespondau nombre de photos restantes danslacartouchedelm. Parexemple:si6voyantsLED sont allumés, il reste 6 photos danslacartouchedelm.Si vous avez utilisé les 8 photos contenues dans la cartouche delm,ousiaucunecar- touchedelmn’aétéinsérée Le voyant LED clignotera en rouge et l’appareil cessera de fonctionnerjusqu’àrecharge- ment de la batterie. Un appareil photo OneStep 2 complètement chargé dispose d’une autono- miesufsantepourtraiter15à 20cartouchesdelm,enfonc- tion de l’utilisation. Pour véri- erentoutescirconstances l’état de charge de l’appareil, éteignez-le, puis rallumez-le tout en maintenant enfoncé le bouton du retardateur. Les 8 LED du compteur de photos au sommet de l’appareil s’allu- meront,indiquantlachargede batterie restante. Par exemple, si 6 voyants LEDs’allument,celasignie quel’appareildisposed’une charge restante de 6/8 (75 %). Unefoisquevousrelâchezle bouton retardateur, les LED retournent à leur état normal etafchentlenombredepho- tos restantes dans votre car- touchedelm. Film compatible Le OneStep 2 fonctionne avec touteslescartouchesdelm Polaroid Originals i-Type et type 600. Nous recomman- donsl’utilisationdulmi-Type car il est optimisé pour une utilisation avec le OneStep 2. Alimentation Chargez le OneStep 2 avant utilisationandevousas- surerqu’ildisposerad’une chargesufsantepourladu- rée de votre séance photo (voir
- Charger l’appareil photo). La LED de chargement de l’ap- pareil brillera en rouge conti- nulorsquel’appareilestbran- ché et en charge et s’éteindra une fois l’appareil totalement chargé. Fixer la sangle à l’appareil Voir les instructions page 8 pour installer la sangle. Utiliser un trépied La base du OneStep 2 com- porteunletagepourtrépied, compatible avec la plupart des trépieds standard. Vis- sez simplement le plateau de votre trépied sur le OneStep 2.32 Manuel d’utilisation33 Manuel d’utilisation Remarque Avec la plupart des trépieds, le plateau de trépied doit être dévissé avantqu’ilnesoitpossible de charger ou de chan- gerlacartouchedelmdu OneStep 2. Nettoyer les rouleaux Ilarriveparfoisqu’unexcèsde pâte de développement des photos s’accumule sur les rouleaux de l’appareil photo, provoquantuneréductionde ses performances et l’appari- tion d’imperfections indési- rables sur les clichés. Le OneStep 2 comporte un mode nettoyage de rouleaux intégré pour résoudre ce problème. Contentez-vous de suivre les étapessuivantes:
3. Maintenez enfoncé le bou-
ton de neutralisation du ashsurlafacearrièrepuis appuyez sur le déclencheur.
4. L’appareil photo se trouve
désormais en mode net- toyage de rouleaux.
5. À l’aide d’un chiffon humide
ou d’un coton-tige, nettoyez doucement les rouleaux.
6. Appuyez sur le déclencheur
pour faire avancer pas-à-pas la position des rouleaux.
7. Unefoisquelesdeuxrou-
leaux sont propres des deux côtés, fermez le couvercle ducompartimentlm.
8. Les rouleaux reviendront au-
tomatiquementenposition correcte. Dépannage et F.A.Q. Mon OneStep 2 refuse d’éjec- ter ma photo/le carton de protection du lm (darkslide) Assurez-vousquevotreappa- reil photo OneStep 2 est char- gé:laLEDdechargementdu ashdel’appareilclignotera en rouge si la charge est insuf- santepourassurerlefonc- tionnement. Dans ce cas, vous devez recharger l’appareil avant de l’utiliser à nouveau. Assurez-vousqu’ilrestedu lmdansl’appareil:pourvéri- er,éteignezpuisrallumez l’appareil. Les LED du comp- teur de photos restantes indi- querontlenombredephotos restantes dans la cartouche. Si les LED clignotent rapide- ment lors du rallumage de l’appareil,celasigniequ’ilne reste plus de photos dans la cartouchedelm,ouqu’au- cunecartouchedelmn’est insérée. Le ash ne se déclenche pas lorsque je prends une photo Lorsquevousprenezdespho- tos, veillez bien à ne pas ap- puyer par mégarde sur le bou- tondeneutralisationduash situé sur la face arrière de l’appareil. Ma photo est légèrement trop sombre Nous recommandons forte- ment de toujours utiliser le ashpourlesphotosprises enintérieur,ainsiquepour celles prises en extérieur de nuit, au crépuscule ou par temps nuageux présentant des conditions de luminosi- té réduites. Veillez bien à ne pas prendre de photos face au soleil, car le OneStep 2 mesure la luminosité am- biantemoyennequ’ilperçoit. Lorsquevousprenezunepho- to face au soleil, la luminosi- téexcessivepeutprovoquer une surcompensation lors de l’expositionducliché,cequi produit un cliché trop sombre pourquel’onpuissedistin- guer le sujet. Déplacez le bou- ton éclaircir/assombrir, situé du côté droit de l’objectif, vers la position plus/éclaircir pour un cliché plus lumineux. Ma photo est oue ou brouillée Lorsquevousprenezuncli- ché, veillez bien à tenir ferme- ment l’appareil, particulière- ment dans des conditions de luminosité réduite, et veillez bien à disposer d’une source de lumière puissante pour éclairer votre sujet. Nous recommandons for- tement de toujours utiliser le ashpourlesphotosprisesen intérieur,ainsiquepourcelles34 Manuel d’utilisation35 Manuel d’utilisation Conseils pour prendre d’excellentes photos Prendre des photos en intérieur Utiliseztoujoursleash lorsquevousprenezdespho- tosenintérieur,mêmelorsque vouspensezquecelan’estpas nécessaire. La lumière des éclairages intérieurs apparaît avec une teinte jaune sur le lminstantané—leashdu OneStep 2 est conçu pour compenser ce phénomène. Prendre des photos de nuit Lorsquevousprenezdespho- tos de nuit, lors d’une soirée ou dans tout environnement intérieur ou extérieur de nuit, utiliseztoujoursleash.Vous pouvez également tenter de dé- placer le bouton éclaircir/as- sombrir vers la position plus/ éclaircirand’obteniruncliché plus lumineux. prises en extérieur de nuit, au crépuscule ou par temps nua- geux présentant des condi- tions de luminosité réduites. Vous pouvez utiliser un trépied andestabiliservotreappa- reil photo. Veillez bien à ne pas trop vous approcher de votre su- jetlorsquevousprenezdes photos.And’éviterlespho- tosouesetlesproblèmes de mise au point, vous devez vous placer à une distance minimale de 60 cm (2 ft) de votre sujet. Prendre des photos en extérieur La lumière naturelle est la meilleure amie des amateurs de photographie instantanée. Lors d’une journée ensoleillée, en extérieur, l’utilisation du ashestfacultative.Veillezà ne pas prendre de photos face au soleil. Placez-vous dos au soleil,quiéclairevotresujet de face ou de côté. Si votre environnement est très lumineux, vous pouvez tenter de déplacer le bouton éclaircir/assombrir vers la po- sitionmoins/assombrirande réduire l’exposition et d’éviter tout problème de surexposi- tion. Dans toutes les situations autresquecellesoùvousbé- néciezd’unelumièreduso- leil intense et directe, nous re- commandonsd’utiliserleash and’obtenirdemeilleures photos. Prendre des photos de paysages Lorsquevousdésirezphoto- graphier un paysage, veillez bienàcequelesoleiloula principale source de lumière setrouvederrièrevousan d’éviterquel’imagenesoitsu- rexposée en raison d’une lumi- nosité excessive. Lors d’une journée nua- geuse, sous un ciel couvert avec des conditions de lumi- nosité faibles, il peut être sou- haitable de placer l’appareil sur un trépied ou une surface stableandegarantirune miseaupointabledetoute la scène.36 Manuel d’utilisation37 Manuel d’utilisation Service clientèle L’équipedeserviceclientèlede Polaroid Originals est toujours heureuse de recevoir vos commen- taires. Vous pouvez nous contacter en utilisant les informations de contact fournies ci-contre. Pour des informations plus détaillées et à jour, veuillez consulter le site polaroidoriginals.com/help États-Unis/Canada usa@polaroidoriginals.com +212 219 3254 Europe/Reste du Monde service@polaroidoriginals.com
Impossible B.V. P.O. Box 242 7500 AE Enschede Pays-Bas Spécications techniques Général Dimensions 150 mm (longueur) × 111 mm (largeur) × 97 mm (hauteur) Poids 460 grammes (sanscartouchedelm) Température de fonctionnement 4–42 °C / 40–108 °F, 5–90% d’humidité relative Films compatibles Films Polaroid Originals i-Type et type 600 couleur et noir & blanc, y compris les éditions spéciales. Batterie Batterie lithium-ion 1100 mAh, 3,7 V de tension nominale, 4,07 Wh Matériaux Coquesexternes Polycarbonate+plastiqueABS Objectif Objectifdequalitéoptiqueen polycarbonate, avec revêtement Système de déclenchement Conception sur mesure, avec un moteur pas à pas de précision Système optique Objectif Objectifàlentillexe Longueur de la focale 106 mm Champ de vision 41° verticaux, 40° horizontaux Système de ash Flash à tube à décharge à vide xéeàl’intérieurduboîtier.Aucunautre type de batterie ne peut être utilisé. Le remplacement de la batterie ne peut être réaliséqueparuncentrededépannage autorisé. Si elle est utilisée de manière adéquate,labatteriefonctionnerapendant denombreusesannéesentouteabilité.
- Laconsommationélectriquevarieselon l’environnementdanslequell’appareilest utilisé et la manière dont il a été entrepo- sé. Utilisé immédiatement après une charge complète, la batterie permettra de traiteraumaximum20cartouchesdelm avecdéclenchementdeash.Enraison desexigencesénergétiquesélevéesdu ash,nousrecommandonsdecharger complètementl’appareilavantchaque séance photo pour obtenir de meilleurs résultats.
- Unefoisqueleniveaudechargedela batterie chute au-dessous d’un certain niveau,l’appareiln’exposepluslelm.La LEDclignoteetsignalequandl’appareil doit être rechargé. Cela permet d’éviter qu’unephotonesebloquedansl’appareil via le système de rouleaux.
- La batterie rechargeable n’est pas com- plètement chargée au moment de l’achat. Chargez complètement la batterie à l’aide du chargeur USB (fourni). Cela prend envi- ron 1 à 2 heures (peut varier en fonction de l’utilisation).
- Le câble de chargement USB fourni a été testé et fonctionne avec les adaptateurs secteurpourAppleiPhone.Bienqu’il puisse être utilisé via d’autres types de port USB, par ex. ordinateur, adaptateurs secteur USB, TV, voitures, etc., nous ne pouvons garantir un fonctionnement adé- quat.
- Quand vous cesserez d’utiliser l’appareil, veuillezlerecyclerdemanièreadéquate. Environnement d’utilisation
- Pour protéger la technologie haute préci- sion contenue dans cet appareil, ne le laissez jamais dans les environnements suivantsdurantunepériodeprolongée: températures élevées (supérieures à +42 °C/+108 °F), humidité élevée, lieux présentant des variations de température extrêmes (chaud et froid), directement exposé à la lumière du soleil, environne- Informations de sécurité Avertissement risque d’électrocution — ne pas ouvrir/démonter le système de rou- leaux motorisés
- Ne pas démonter l’appareil. Un réassemblage incorrect peut occasion- nerunrisqued’électrocutionsil’appareil est utilisé à nouveau.
- Ne pas submerger l’appareil dans l’eau oud’autresliquides.
- Ne pas utiliser l’appareil dans un environne- ment à très fort taux d’humidité ou très poussiéreux.
- Ne pas tenter d’altérer, d’ajuster ou de reti- rer la batterie et/ou les composants élec- troniquessituéssouslesrouleaux,derrière lecompartimentlmdel’appareil.
- Ne pas tenter de retirer le couvercle du compartiment lui-même, car il est relié électroniquementaucorpsdel’appareil. Ces opérations sont dangereuses, endom- mageront en toute probabilité votre appareil et annuleront votre garantie.
- Nepasinsérerd’objetsmétalliques dans le produit.
- Ne pas insérer d’objet dans les rouleaux ou les engrenages.
- Tenir l’appareil hors de portée des jeunes enfantsoudesnourrissonsand’éviterles risquesdeblessuresdues aux éléments mobiles de l’appareil.
- Ne pas utiliser ni entreposer l’appareil près d’unesourcedechaleuroudetoutéquipe- ment générant de la chaleur, y compris les amplicateursstéréo.
- Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inammablesouexplosifs.
- Ne pas charger l’appareil si vous remar- quezdesodeurs,unbruitouunefumée inhabituels.
- Ne pas tenter de démonter la pile du lmnidelamodierd’aucunemanière (sivousutilisezdulmdetype600). Encasdeprojectiondeliquidedepiledans les yeux, rincer abondamment à l’eau fraîche courante et consulter immédiate- ment un médecin. Batterie et chargeur
- L’appareil utilise une batterie lithium-ion conçuesurmesure,quiestinamovibleet38 Manuel d’utilisation39 Manuel d’utilisation ments sablonneux ou poussiéreux comme des plages, des endroits humides ou pré- sentant des conditions de vibration éle- vées.
- Ne laissez pas tomber l’appareil et ne lui faites pas subir de chocs ou de vibrations importantes.
- Aucune pression, traction ou torsion ne doit être exercée sur l’objectif. Conformité Directives importantes relatives à l’utilisation des batteries lithium-ion
1. Ne pas jeter dans le feu.
4. Ne pas poursuivre l’utilisation si l’appareil
est endommagé. 5.Éliminerdemanièreadéquate après usage.
6. Tenir éloigné de l’eau
Déclaration européenne de conformité Parlaprésente,ImpossibleB.V.déclareque l’appareilphotoinstantanéanalogique OneStep 2 est conforme aux exigences es
sentielles de la Directive en matière de com- patibilité électromagnétique(2014/30/UE), de la Directive basse tension (2014/35/UE), de la Directive RoHS (2011/65/UE) et des autresdispositionsenvigueur,lorsqu’ilest utiliséauxnsauxquellesilestdestiné. Déclaration de conformité FCC Cet appareil est conforme à la section 15 du Règlement de la FCC. L’utilisation est sou- mise auxdeuxconditionssuivantes:(1)cet appareil ne peut causer d’interférence nui- sible, et (2) cet appareil doit accepter toutes les int erférences reçues, y compris les inter- férences susceptiblesdeprovoquerdes problèmes de fonctionnement. Avertissement L’utilisateurestavertique toutchangementoumodicationquin’apas été expressément approuvé par la partie responsable de la conformité est de nature àrévoquerl’autoritédontdisposel’utilisa
teurpourutilisercetéquipement.Cetéqui- pement ne doit pas être colocalisé ni utilisé en combinaison a vec toute autre antenne ou émetteur. Remarque Cetéquipementaététestéet certiéconformeauxlimitespourundispo
sitif de Catégorie B, conformément à la sec- tion 15 des règles de la FCC. Ces limites sontconçuesand’offriruneprotection raisonnable contre les interférences nui- sibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère,utiliseetpeutémettre del’énergieradiofréquenceet,s’iln’estpas installé et utilisé conformément aux instruc
tions, peutprovoquerdesinterférencesnui- sibles pour les communications radio. Néan- moins, aucunegarantien’estfourniequantà l’absence de toute interférence dans le cadre d’une installation particulière. Si cet équipementprovoquedesinterférences nuisibles pour la réception des signaux de radioetdetélévision,cequipeutêtredéter
miné en éteignant et en rallumant l’appareil, nous suggérons à l’utilisateur de tenter une ou plusieurs des mesures correctives suivantes:
- Réorienter ou déplacer l’antenne de ré- ception.
- Augmenterladistanceentrel’équipement et le récepteur.
- Relierl’équipementàuneprised’uncir- cuitdifférentdeceluiauquelestreliéle récepteur.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio/téléqualiépourobtenirdel’aide. Cetéquipementestconformeauxlimites déniesparlaFCCenmatièred’exposition aux rayonnements pour un environnement noncontrôlé.L’utilisateurnaldoitrespec
ter lesinstructionsd’utilisationspéciées anderespecterlaconformitéenmatière d’expositionauxradiofréquences. Industrie Canada (IC) Ce dispositif est conforme à la section 15 du règlement de la FCC et les normes d’exemp- tion de permis d’Industrie Canada en ma- tière denormesradioélectriques. L’utilisation est soumise aux deux condi- tions suivantes:(1)cetappareilnepeutcau- ser d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accept er toutes les interférences reçues, y compris les interférences susceptibles de provoquerdesproblèmesdefonctionnement. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appa
reils radio exempts de licence. L’exploitation est autoriséeauxdeuxconditionssuivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouil- lage, et (2) l’utilisateur d’appareil doit accep- ter toutbrouillageradioélectriquesubi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Lesymbolesigniequeconformé
ment aux lois et règlements locaux,
otre produit doit être éliminé séparé- ment des déchets ménagers. Quand ce pro- duit atteintsandevie,emmenez-leàun point de collecte désigné par les autorités. Certains points de collecte prennent gratui- tement en charge les produits. La collecte et le r ecyclage sélectif de votre produit au mo- ment de son élimination aident à préserver les r essources naturelles et à faire en sorte qu’ilsoitrecyclédanslerespectdelasanté humaine et de l’environnement.40 Manuel d’utilisation41 Manuel d’utilisation Garantía La garantía de esta cámara se encuentra en el siguiente enlace: polaroidoriginals.com/warranty Manual de usuario42
Notice Facile