ZANUSSI ZOB21301XK - Horno

ZOB21301XK - Horno ZANUSSI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ZOB21301XK ZANUSSI en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice ZANUSSI ZOB21301XK - page 30
Ver el manual : Français FR Deutsch DE Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ZANUSSI

Modelo : ZOB21301XK

Categoría : Horno

SKIP

Preguntas frecuentes - ZOB21301XK ZANUSSI

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ZOB21301XK - ZANUSSI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ZOB21301XK de la marca ZANUSSI.

MANUAL DE USUARIO ZOB21301XK ZANUSSI

www.zanussi.comÍndice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Funciones de reloj _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Funciones adicionales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Salvo modificaciones. Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instruccio- nes facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. Seguridad de niños y personas vulnerables Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.

  • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimien- tos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la super- visión de una persona que se responsabilice de su seguridad.
  • No deje que los niños jueguen con el aparato.
  • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
  • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando es- té funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están ca- lientes.
  • Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo.
  • Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada.
  • El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
  • No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
  • Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléc- trica.
  • No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su su- perficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. Instrucciones de seguridad Instalación Advertencia Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
  • Retire todo el embalaje.
  • No instale ni utilice un aparato dañado.
  • Siga las instrucciones de instalación suminis- tradas con el aparato.
  • El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección.
  • No tire nunca del aparato sujetando el asa.
  • Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mo- biliario.
  • Asegúrese de que el aparato se instala deba- jo y junto a estructuras seguras.
  • Los laterales del aparato deben colocarse junto a otros aparatos o muebles de la misma altura. Conexión eléctrica Advertencia Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
  • Todas las conexiones eléctricas deben reali- zarse por electricistas cualificados.
  • El aparato debe quedar conectado a tierra.
  • Asegúrese de que las especificaciones eléc- tricas de la placa coinciden con las del sumi- nistro eléctrico de su hogar. En caso contra- rio, póngase en contacto con un electricista.
  • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
  • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
  • Asegúrese de no provocar daños en el en- chufe ni en el cable de red. Póngase en con- tacto con un electricista o con el servicio téc- nico para cambiar un cable de red dañado.
  • Evite que el cable de red entre en contacto con la puerta del aparato, especialmente si la puerta está caliente.
  • Los mecanismos de protección contra des- cargas eléctricas de componentes con co- rriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
  • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instala- ción. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato.
  • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
  • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchu- fe.

www.zanussi.com• Use únicamente dispositivos de aislamiento correctos: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que pue- dan retirarse del soporte), dispositivos de fu- ga a tierra y contactores.

  • La instalación eléctrica debe tener un dispo- sitivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura míni- ma de 3 mm. Uso del aparato Advertencia Riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o explosiones.
  • Utilice este aparato en entornos domésticos.
  • No cambie las especificaciones de este apa- rato.
  • Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos.
  • No deje nunca el aparato desatendido mien- tras está en funcionamiento.
  • Desactive el aparato después de cada uso.
  • Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes.
  • No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua.
  • No ejerza presión sobre la puerta abierta.
  • No utilice el aparato como superficie de tra- bajo ni de almacenamiento.
  • Mantenga siempre cerrada la puerta del apa- rato cuando éste esté en funcionamiento.
  • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede gene- rar una mezcla de alcohol y aire.
  • Procure que no haya chispas ni fuego encen- dido cerca cuando se abra la puerta del apa- rato.
  • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. Advertencia Podría dañar el aparato.
  • Para evitar daños o decoloraciones del es- malte: – no coloque recipientes ni otros objetos di- rectamente sobre la base del aparato. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del aparato. – No ponga agua directamente en el aparato caliente. – No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción. – Preste especial atención al desmontar o instalar los accesorios.
  • La pérdida de color del esmalte no afecta al rendimiento del aparato. No se considera un defecto en cuanto al derecho de garantía.
  • Utilice una bandeja honda para pasteles hú- medos. Los jugos de las frutas podrían oca- sionar manchas permanentes. Mantenimiento y limpieza Advertencia Riesgo de lesiones, incendio o de ocasionar daños al aparato.
  • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
  • Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
  • Cambie inmediatamente los paneles de cris- tal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico.
  • Tenga mucho cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
  • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
  • Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrían provocar un incendio.
  • Limpie el aparato con un paño suave hume- decido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
  • Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase.
  • No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente.
  • El tipo de bombilla o lámpara halógena utili- zada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica. Advertencia Riesgo de descargas eléctricas.
  • Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red.
  • Utilice sólo bombillas con las mismas especi- ficaciones. Desecho Advertencia Existe riesgo de lesiones o asfixia.
  • Desconecte el aparato de la red.
  • Corte el cable de conexión a la red y desé- chelo.
  • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato. Descripción del producto

Indicador de temperatura

Mando de temperatura

Mando del temporizador

Mando de las funciones del horno

Indicador del suministro eléctrico

Aberturas de ventilación

Placa de características

Posiciones de las parrillas Accesorios del horno

  • Parrilla Para utensilios de cocina, pasteles en molde, asados.
  • Bandeja Para bizcochos y galletas. Antes del primer uso Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Limpieza inicial
  • Retire todos los accesorios y carriles latera- les extraíbles (en su caso).
  • Limpie el interior del aparato antes de utilizar- lo por primera vez. Importante Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". Calentamiento previo Precaliente el aparato vacío para quemar los restos de grasa.

Ajuste la función y la temperatura máxi- ma.

2. Deje que el aparato funcione durante 45

Ajuste la función y la temperatura máxi- ma.

4. Deje que el aparato funcione durante 15

www.zanussi.comLos accesorios se pueden calentar más de lo habitual. El aparato puede emitir olores y hu- mos. Esto es totalmente normal. Asegúrese de que haya una buena ventilación. Uso diario Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Encendido y apagado del aparato

1. Gire el mando del horno a la función que

desee. El indicador de funcionamiento se enciende cuando el horno está en marcha.

2. Gire el mando del termostato hasta la tem-

peratura adecuada. El indicador de temperatura permanece en- cendido mientras el horno alcanza la tem- peratura elegida.

3. Para apagar el horno, gire el mando de fun-

ciones y el mando de temperatura hasta la posición de apagado (Off). Funciones del horno Función del horno Aplicación Apagado El aparato está apagado. Luz Para encender la bombilla del horno sin ninguna función de coc- ción. Calor superior + in- ferior Para hornear y asar en un nivel del horno. Las resistencias superior e inferior funcionan al mismo tiempo. Turbo Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran la misma temperatura de cocción, en más de una bandeja y sin que se trans- fieran los sabores. Grill Para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos de poco espe- sor en el centro de la parrilla. Para hacer tostadas. Funciones de reloj Avisador Utilícelo para programar una cuenta atrás para una función del horno. Esta función no afecta al funcionamiento del horno.

1. Ajuste una función y la temperatura.

2. Gire el mando del temporizador hasta el

máximo y a continuación al período de tiempo necesario.

3. Transcurrido el período de tiempo, suena

una señal. Funciones adicionales Ventilador de enfriamiento Cuando el aparato funciona, el ventilador de en- friamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del aparato. Si se desactiva el aparato, se detiene el ventila- dor de enfriamiento. Termostato de seguridad El funcionamiento incorrecto del aparato o los componentes defectuosos pueden provocar so- brecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se

www.zanussi.comvuelve a conectar automáticamente cuando desciende la temperatura. Consejos útiles

  • El aparato tiene cuatro niveles. Estos niveles se ordenan contándolos de abajo a arriba desde la solera del aparato.
  • El aparato está dotado con un sistema espe- cial que hace circular el aire y recicla cons- tantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Ello reduce al míni- mo el tiempo de cocción y el consumo de energía.
  • La humedad puede llegar a condensarse en el aparato o en los paneles de cristal. Esto es totalmente normal. Manténgase alejado del aparato siempre que abra la puerta mientras está en funcionamiento. Si desea reducir la condensación, ponga en funcionamiento el aparato 10 minutos antes de cocinar.
  • Limpie la humedad después de cada uso del aparato.
  • No coloque objetos directamente sobre la solera del aparato ni cubra los componentes con papel de aluminio cuando cocine. De lo contrario puede que se alteren los resultados de la cocción y se dañe el esmalte. Repostería
  • No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción establecido.
  • Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un nivel libre entre ambas. Carnes y pescados
  • Utilice una bandeja honda con los alimentos muy grasos para evitar que el horno quede manchado de forma permanente.
  • Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que re- tenga los jugos.
  • Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensación de hu- mos, añada agua después de que se seque cada vez. Tiempos de cocción Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los mejores ajustes (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este apara- to. Cuadro de especificaciones para hornear y asar PASTELES

MENTO Calor superior + infe- rior Turbo Tiempo de cocción [min] Notas Posición de la parrilla Temp. [°C] Posición de la parrilla Temp. [°C] Masas batidas 2 170 2 (1 y 3) 165 45 - 60 En molde de re- postería Masa con mante- quilla 2 170 2 (1 y 3) 160 24 - 34 En molde de re- postería

www.zanussi.comTIPO DE ALI- MENTO Calor superior + infe- rior Turbo Tiempo de cocción [min] Notas Posición de la parrilla Temp. [°C] Posición de la parrilla Temp. [°C] Tarta de queso a base de suero de leche 1 170 2 165 60 - 80 En molde de re- postería de 26 cm Tarta o pastel de manzana 1 170 2 (1 y 3) 160 100 - 120 En dos moldes de repostería de 20 cm en una parrilla Strudel 2 175 2 150 60 - 80 En bandeja Tarta de merme- lada 2 170 2 (1 y 3) 160 30 - 40 En molde de re- postería de 26 cm Pastel de fruta 2 170 2 155 60 - 70 En molde de re- postería de 26 cm Bizcocho (bizco- cho sin grasa) 2 170 2 160 35 - 45 En molde de re- postería de 26 cm Pastel de Navi- dad / Pastel de fruta 2 170 2 160 50 - 60 En molde de re- postería de 20 cm Pastel de ciruelas 2 170 2 165 50 - 60 En molde para pan

MENTO Calor superior + infe- rior Turbo Tiempo de cocción [min] Notas Posición de la parrilla Temp. [°C] Posición de la parrilla Temp. [°C] Pan blanco 1 190 1 195 60 - 70 1 - 2 piezas, 500 g cada pieza

Pan de centeno 1 190 1 190 30 - 45 En molde para pan

www.zanussi.comTIPO DE ALI- MENTO Calor superior + infe- rior Turbo Tiempo de cocción [min] Notas Posición de la parrilla Temp. [°C] Posición de la parrilla Temp. [°C] Pan/Rollitos 2 190 2 (1 y 3) 180 25 - 40 6 - 8 rollitos en una bandeja

MENTO Calor superior + infe- rior Turbo Tiempo de cocción (min) Notas Posición de la parrilla Temp. (°C) Posición de la parrilla Temp. (°C) Carne de vacuno 2 200 2 190 50 - 70 En una bandeja honda en una parri- lla Cerdo 2 180 2 180 90 - 120 En una bandeja honda en una parri- lla Ternera 2 190 2 175 90 - 120 En una bandeja honda en una parri- lla Rosbif poco he- cho 2 210 2 200 44 - 50 En una bandeja honda en una parri- lla

www.zanussi.comTIPO DE ALI- MENTO Calor superior + infe- rior Turbo Tiempo de cocción (min) Notas Posición de la parrilla Temp. (°C) Posición de la parrilla Temp. (°C) Rosbif en su pun-

MENTO Calor superior + infe- rior Turbo Tiempo de cocción (min) Notas Posición de la parrilla Temp. (°C) Posición de la parrilla Temp. (°C) Trucha/Besugo 2 190 2 (1 y 3) 175 40 - 55 3 - 4 pescados Atún/Salmón 2 190 2 (1 y 3) 175 35 - 60 4 - 6 filetes Grill Precaliente el horno vacío durante 10 mi- nutos antes de cocinar. Cantidad Grill Tiempo de cocción (min)

www.zanussi.comCantidad Grill Tiempo de cocción (min)

Piezas (g) Posición de la parrilla Temp. (°C) 1ª cara 2ª cara Pollo (cortado en dos) 2 1000 3 250 30 - 35 25 - 30 Brochetas 4 — 3 250 10 - 15 10 - 12 Pechuga de pollo 4 400 3 250 12 - 15 12 - 14 Hamburguesa 6 600 3 250 20 - 30 - Filete de pescado 4 400 3 250 12 - 14 10 - 12 Sándwiches 4 - 6 — 3 250 5 - 7 — Tostadas 4 - 6 — 3 250 2 - 4 2 - 3 Mantenimiento y limpieza Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad.

  • Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro.
  • Limpie las superficies metálicas con jabón neutro.
  • Limpie el interior del horno después de cada uso. Así podrá retirar la suciedad más fácil- mente e impedirá que se queme.
  • Elimine la suciedad resistente con limpiado- res especiales para hornos.
  • Limpie todos los accesorios del horno des- pués de cada uso y deje que se sequen. Utili- ce un paño suave humedecido en agua tem- plada y jabón neutro.
  • No trate los recipientes antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. Podría dañar el es- malte antiadherente. Aparatos de acero inoxidable o alumi- nio: Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja húmeda. Séquela con un paño suave. No utilice productos abrasivos, ácidos ni estro- pajos de acero, ya que pueden dañar la superfi- cie del horno. Limpie el panel de control del horno teniendo en cuenta las mismas precau- ciones. Limpieza de la junta de la puerta
  • Verifique periódicamente la junta de la puerta. La junta de la puerta rodea el marco del inte- rior del horno. No utilice el aparato si la junta de la puerta está dañada. Póngase en con- tacto con el servicio técnico.
  • Si desea limpiar la junta de la puerta, remíta- se a la información general sobre limpieza. Bombilla del horno Advertencia Tenga cuidado al cambiar la bombilla del horno. Existe riesgo de descarga eléctrica. Antes de cambiar la bombilla del horno:
  • Retire los fusibles de la caja de fusibles o desconecte el disyuntor. Coloque un paño en el fondo del horno pa- ra proteger la luz y la tapa de cristal.

1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda pa-

3. Cambie la bombilla del horno por otra re-

sistente al calor que soporte temperaturas de hasta 300 °C. Utilice una bombilla de horno del mismo ti- po.

www.zanussi.comLimpieza de la puerta del horno La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Retire la puerta del horno y los paneles internos de cristal para limpiarlos. La puerta del horno puede cerrarse si in- tenta retirar los paneles de cristal antes de quitar la puerta. Precaución No utilice el aparato sin los paneles de cristal.

Abra completa- mente la puerta del horno y sujete las dos bisagras.

Levante y gire las palancas de las dos bisagras.

Cierre la puerta del horno hasta la pri- mera posición de apertura (la mitad). A continuación, tire de la puerta hacia ade- lante para desenca- jarla.

Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave.

Libere el sistema de bloqueo para reti- rar los paneles de cristal. 90°

Gire los dos pasa- dores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos.

Levante con cui- dado (paso 1) y retire (paso 2) los paneles de cristal. Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Se- que el panel de cristal con cuidado. Instalación de la puerta y el panel de cristal Cuando haya terminado la limpieza, instale los paneles de cristal y la puerta del horno. Lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso. La cara impresa debe mirar hacia el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cris- tal de las caras impresas no esté áspera cuan- do la toque. Asegúrese de que coloca el panel de cristal in- terno en los soportes correctos. Consulte la ilustración.

www.zanussi.comQué hacer si… Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Problema Posible causa Solución El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato. Consulte el capítulo “Uso diario”. El aparato no funciona. Ha saltado un fusible de la caja de fusibles. Compruebe el fusible. Si el fusible salta más de una vez, póngase en contacto con un electricista cualifi- cado. La bombilla del horno no funciona. La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del horno. Se acumulan vapor y condensa- ción en los alimentos y en el horno. Los platos han permanecido en el horno demasiado tiempo. No deje los platos en el horno más de 15-20 minutos tras finalizar el proceso de cocción. Si no lograra subsanar el problema, diríjase al Centro de servicio técnico. Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de características. La placa de características se encuentra en el marco delan- tero de la cavidad del aparato. Es conveniente que los anote aquí: Modelo (MOD.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) ......................................... Instalación Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad.

Instalación eléctrica Advertencia Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado. El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo “Infor- mación sobre seguridad”. El aparato se suministra únicamente con un ca- ble de alimentación. Cable Tipos de cables adecuados para su instalación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. En lo que respecta a la sección del cable, con- sulte la potencia total (que figura en la placa de características) y la tabla: Potencia total Sección del cable máximo de 1380 W 3 x 0,75 mm²

www.zanussi.comPotencia total Sección del cable máximo de 2300 W 3 x 1 mm² máximo de 3680 W 3 x 1,5 mm² El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe te- ner 2 cm más que los cables de fase y del neu- tro (cables azul y marrón). Aspectos medioambientales El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. Material de embalaje El material de embalaje es respetuoso con el medio ambiente y reciclable. Las piezas de plástico están identificadas con abreviaturas in- ternacionales, tales como PE, PS, etc. Deseche el material de embalaje en los contenedores destinados a tal fin por los servicios de limpieza.