ZOB21301XK - Horno ZANUSSI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ZOB21301XK ZANUSSI en formato PDF.
Preguntas frecuentes - ZOB21301XK ZANUSSI
Preguntas de los usuarios sobre ZOB21301XK ZANUSSI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ZOB21301XK - ZANUSSI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ZOB21301XK de la marca ZANUSSI.
MANUAL DE USUARIO ZOB21301XK ZANUSSI
| Información sobre seguridad | 30 |
| Instrucciones de sécurité | 31 |
| Descripción del producto | 33 |
| Antes del primer uso | 33 |
| Uso diario | 34 |
| Funciones de reloj | 34 |
| Funciones adiciones | 34 |
| Consejos útiles | 35 |
| Mantenimiento y limpieza | 39 |
| Qué hacer si... | 41 |
| Instalación | 41 |
| Aspectos medioambienteles | 43 |
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso Incorrectos. Guarde siempre las instrucciones jusqu con el aparato para futuras consultas.
Seguidad de niños y personas vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y por personas@cuyascapacidades fiscas, sensoriales o mentalaes estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con la supervision de una persona que se responsabilece de su seguidad.
- No deje que los niños jueguen con el aparato.
- Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
- Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando está的功能ando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes.
- Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo.
- Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada.
Seguridad general
- El aparato se calienta cuando está en funciona bajo el ciclo de la vida. Utilice siempre guantes de hacer algo como lo que possible.
- No utilise un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente electrica.
- No utilise limpiadores abrasivos asperos ni rascadores de metal aflado para limpar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podra hacer que el cristal se Highest años.

Instrucciones de seguridad
Instalación

Advertencia Sólo un的技术icoriallicado peut instalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato danado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- El aparato es pesado,onga cuidado siempre cuando lo hace. Utilice siempre quantes de proteccion.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Respete siempre la distancia minima entre el aparato y los demas electrodomesticos y mobiliario.
- Asegürese de que el aparato se instala debajoyo y+junto aestructuras seguras.
- Los laterales del aparato deben colocarse bajo un autre aparatos o muebles de la mesma尺度.
Conexión electrica

Advertencia Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarse por electricistas提供优质.
-
El aparato deben quedar conectado a tierra.
-
Asegürese de que las espécificaciones electricas de la placac coinciden con las del suministro electrico de su hogar. En caso contra rio,pongase en contacto con un electricista.
- Utilice siempre una toma con aislamento de connexion a tierra correctamente instalada.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Asegürese de no provocar danos en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicios专业技术 para combustar un cable de red dañado.
- Evite que el cable de red entre en contacto con la puerta del aparato, especially si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing herramrientas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente unicamente cuando haya terminado la instalacion. Asegürese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
-
No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
-
Use únicamente dispositivos de aislamento correctos: linea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que能把an retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3mm .
Uso del aparato

Advertencia Riesgo de lesiones, quemaduras, descargas electricas o osiones.
- Utilice este aparato en entornos domesticos.
- No cambie las specifications de este aparato.
- Cercórese de que los orificios de ventilación no está obstruidos.
- No deje nunca el aparato desatendido cuando está en funciona.
Desactive el aparato antes de cada uso. - Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando este esté en funciona. Puede liberarse vapeores calientes.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilise el aparato como superficie de trabajo ni de almacenimiento.
- Mantenga siempre cerrada la puerta del aparato cuando este esté en funcióncimiento.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire.
- Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato.
- No coloque productos inflamables ni objetivos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.

Advertencia Podria dañar el aparato.
-
Para evaporar daños o decoloraciones del esmalte:
-
no coloque recipientes nithers objetos directamente sobre la base del aparato.
- no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del aparato.
- No ponga agua directamente en el aparato caliente.
- No deje platos humedes ni comida en el aparato una vez finalizada la cocccion.
-
Preste especial atencion al descintar o instalar los accesos.
-
La perdida de color del esmalte no afecta al rendimiento del aparato. No se considera un defecto en cuando al derecho de garantía.
- Utilice una bandeja Honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas podrián occasionar manchas permanentes.
Mantenimiento y limpieza

Advertencia Riesgo de lesiones, incendio o de occasionar daños al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frío. Los paneles de cristalSEO romperse.
- Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el service Tecnico.
- Tenga mucho cuidado al descintar la puerta del aparato. iLa puerta es muy pesada!
- Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- Los restos de comida o grata en el interior del aparato podrián provocar un incendio.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. Noutilice productos abrasivos,estropajos duros,disolventes ni objetos de metal.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase.
- No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente.
Luz interna
- El tipo de bombilla o lámpara halógena realizada para este aparato es específica para aparatos dométricos. NoDebe utiliser para la iluminación domestica.

Advertencia Riesgo de descargas electricas.
- Antes decaear la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red.
- Utilice solo bombillas con las mismas specifications.
Descripción del producto

1 Indicador de temperatura
2 Mando de temperatura
3 Mando del temporizador
Antes del primer uso

Advertencia Consulte los capitulos sobre seguidad.
Limpieza inicial
- Retire todos los accesos y carriles laterales extraibles (en su caso).
- Limpie el interior del aparato antes de utiliser por primera vez.
Importante Consulte el capitulo
"Mantenimiento y limpieza".
Desecho

Advertencia Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Desconecte el aparato de la red.
- Corte el cable de conexión a la red y desechelo.
- Retire el pestillo de la puerta paraatar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.

Mando de las functions del hora

Indicador del suministro electrico

Aberturas de ventilacion

Grill

Bombilla del horno

Ventilador

Placa de caracteristicas

Posiciones de las parrillas
Accesorios delorno
Parrilla
Para utensilios de cocina, pasteles en molde, asados.
- Bandeja
ParaBizcochos y galletas.
Calentamento previo
Precaliente el aparato vacio para quemar los restos de grasa.
- Ajuste la funciona y la temperatura maxima.
- Deje que el aparato funciona durante 45关键时刻.
- Ajuste la funciona y la temperatura maxima
- Deje que el aparato funciona durante 15关键时刻.
Los accesorios se peuvent calentar mas de lo habitual. El aparato pueda emitir olores y hu
mos. Este es totalmente normal. Asegúrese de que haya una buena ventilación.
Uso diario

Advertencia Consulte los cap它们 sobre seguidad.
Encendido y apagado del aparato
- Gire el mando delorno a la funciona de desee.
El indicator de funciona se enciende cuando el hora está en marcha.
- Gire el mando del termostato hasta la temperatura adecuada.
El indicator de temperatura permanece encendido cuando el hora alcanza la temperatura elegida.
- Para apagar el hora, gire el mando de functions y el mando de temperatura hasta la posicion de apagado (Off).
Funciones delorno
| Función del hora Aplicación | ||
| 0 | Apagado El aparato está apagado. | |
| - | Luz | Para encender la bombilla del hora sin ninguna funciona de cocpción. |
| - | Calor superior + inferior | Para hornear y asar en un nivel del hora. Las resistencias superior e inferior funciona al mesmo tiempo. |
| - | Turbo | Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran la misma temperatura de coccción, en más de una bandeja y sin que se transforman los sabores. |
| - | Grill | Para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos de poco espe-sor en el centro de la parrilla. Para hacer tostadas. |
Funciones de reloj
Avisador
Utilíce lo para programar una cuentailtras para una función del hora.

Esta funciona no afecta al funciona del hora.
- Ajuste una funciona y la temperatura.
Funciones adiconiales
Ventilador de enfiambre
Cuando el aparato funciona, el ventilador de enfiambre se pone en marcha automatistically para Maintener frías las superficies del aparato. Si se desactiva el aparato, se detiene el ventilador de enfiambre.
- Gire el mando del temporizador hasta el máximo y a continuación al periodo de tiempo necessario.
- Transcurrido el periodo de tiempo, suena una sealsal.
Termostatodecurity
El funciona incorrecto del aparato o los componentes defectuosos puede provocar sobrecalentimientos peligrosos. Para evaporar, el hora dispone de un termostato de seguridad que interrupre la alimentacion. El hora se
Consejos útiles
- El aparato tiene quatre niveles. Estos niveles seordenan contandolos de abajo ariba desde la solera del aparato.
- El aparato está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y reciclca constantemente el vapor. Gracias a este sistemas可以把 cocinar con un entorno de vapor ymantener los alimentos blandos en su inferior y crujientes en su exterior. Illo reduce al minimum el tiempo de coccción y el Consumo de energia.
- La humedad puedeURTAR a condensarse en el aparato o en los paneles de cristal. Esto es totalmente normal. Mantengase alejado del aparato siempre que abra la puerta cuando está en functonimiento. Si desea reduir la condensation,onga en functonimiento el aparato 10 instantos antes de cocinar.
- Limpie la humedad afterwards de cada uso del aparato.
- No coloque objetos directamente sobre la solera del aparato ni cubra los componentes con papel de aluminio cuando cocine. De lo contrario possible que se alteren los resultados de la cocción y se dane el esmalte.
Repostería
-
No abra la puerta del hora antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de coccción establecido.
-
Si utilizes dos bandejas al mesmo tiempo,cede un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
- Utilice una bandeja Honda con los alimentos muy grasos para evaporar que elorno quede manchado de forma permanente.
- Antes de trinchar la carne, déjela reposar uno 15 Minutes, como minimo, para que retenga los jugos.
- Para evaporar que se forme mucho humano en el hora, vierta un poco de agua en la bandeja Honda. Para evaporar la condensacion de humanos, anada agua afterwards de que se seque cada vez.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los最好的 ajustes (de calor, tiempo de coccción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilise este aparato.
Cuadro de specifications para hornear y asar
PASTELES
| TIPO DE ALI-MENTO | Calor superior + infe-rior | Turbo | Tiempo de coccción [min] | Notas | ||
| Posición de la parrilla | Temp. [°C] | Posición de la parrilla | Temp. [°C] | |||
| Masas batidas | 2 | 170 | 2 (1 y 3) | 165 | 45 - 60 | En molde de re-posteria |
| Masa con mante-quilla | 2 | 170 | 2 (1 y 3) | 160 | 24 - 34 | En molde de re-posteria |
| Tarta de queso a base de suero de leche | 1 | 170 | 2 | 165 | 60 - 80 | En molde de re-posteria de 26 cm |
| Tarta o pastel de manzana | 1 | 170 | 2 (1 y 3) | 160 | 100 - 120 | En dos moldes de repostería de 20 cm en una parrilla |
| Strudel | 2 | 175 | 2 | 150 | 60 - 80 | En bandeja |
| Tarta de merme-lada | 2 | 170 | 2 (1 y 3) | 160 | 30 - 40 | En molde de re-posteria de 26 cm |
| Pastel de fruta | 2 | 170 | 2 | 155 | 60 - 70 | En molde de re-posteria de 26 cm |
| Bizcocho (bizco-cho sin-grasa) | 2 | 170 | 2 | 160 | 35 - 45 | En molde de re-posteria de 26 cm |
| Pastel de Navi-dad / Pastel de fruta | 2 | 170 | 2 | 160 | 50 - 60 | En molde de re-posteria de 20 cm |
| Pastel de ciruelas | 2 | 170 | 2 | 165 | 50 - 60 | En molde para pan 1) |
| Pastelillos | 3 | 170 | 3 (1 y 3) | 166 | 20 - 30 | En bandeja |
| Galletas | 3 | 150 | 3 (1 y 3) | 140 | 20 - 30 | En bandeja1) |
| Merengues | 3 | 100 | 3 | 115 | 90 - 120 | En bandeja |
| Bollos | 3 | 190 | 3 | 180 | 15 - 20 | En bandeja1) |
| Masa de relleno | 3 | 190 | 3 (1 y 3) | 180 | 25 - 35 | En bandeja1) |
| Tartaletas | 3 | 180 | 2 | 170 | 45 - 70 | En molde de re-posteria de 20 cm |
| Tarta Victoria | 1 o 2 | 180 | 2 | 170 | 40 - 55 | lzquierda + dere-cha en molde de repostería de 20 cm |
1) Precalentar durante 10关键时刻.
PANYPIZZA
| TIPO DE ALI-MENTO | Calor superior + infe-rior | Turbo | Tiempo de cocción [min] | Notas | ||
| Posición de la parrilla | Temp. [°C] | Posición de la parrilla | Temp. [°C] | |||
| Pan blanco | 1 | 190 | 1 | 195 | 60 - 70 | 1 - 2 piezas, 500 g cada pieza1) |
| Pan de centeno | 1 | 190 | 1 | 190 | 30 - 45 | En molde para pan |
| TIPO DE ALI-MENTO | Calor superior + infe-rior | Turbo | Tiempo de coccción [min] | Notas | ||
| Posición de la parrilla | Temp. [°C] | Posición de la parrilla | Temp. [°C] | |||
| Pan/Rollitos | 2 | 190 | 2 (1 y 3) | 180 | 25 - 40 | 6 - 8 rollitos en una bandeja1) |
| Pizza | 1 | 190 | 1 | 190 | 20 - 30 | En una bandeja honda1) |
| Bollitos | 3 | 200 | 2 | 190 | 10 - 20 | En bandeja1) |
1) Precalentar durante 10 Minutes.
TARTALETAS
| TIPO DE ALI-MENTO | Calor superior + infe-rior | Turbo | Tiempo de coccción [min] | Notas | ||
| Posición de la parrilla | Temp. [°C] | Posición de la parrilla | Temp. [°C] | |||
| Pudin de pasta | 2 | 180 | 2 | 180 | 40 - 50 | En un molde |
| Pudin de verdu-ras | 2 | 200 | 2 | 200 | 45 - 60 | En un molde |
| Quiches | 1 | 190 | 1 | 190 | 40 - 50 | En un molde |
| Lasañá | 2 | 200 | 2 | 200 | 25 - 40 | En un molde |
| Canelones | 2 | 200 | 2 | 200 | 25 - 40 | En un molde |
| Pudin Yorkshire | 2 | 220 | 2 | 210 | 20 - 30 | 6 moldes de pudin 1) |
1) Precalendar durante 10 Minutes.
CARNE
| TIPO DE ALI-MENTO | Calor superior + infe-rior | Turbo | Tiempo de coc>*</min> | Notas | ||
| Posición de la parrilla | Temp. (°C) | Posición de la parrilla | Temp. (°C) | |||
| Carne de vacuno | 2 | 200 | 2 | 190 | 50 - 70 | En una bandeja Honda en una parri-lla |
| Cerdo | 2 | 180 | 2 | 180 | 90 - 120 | En una bandeja Honda en una parri-lla |
| Ternera | 2 | 190 | 2 | 175 | 90 - 120 | En una bandeja Honda en una parri-lla |
| Rosbif poco he-cho | 2 | 210 | 2 | 200 | 44 - 50 | En una bandeja Honda en una parri-lla |
| TIPO DE ALI-MENTO | Calor superior + infe-rior | Turbo | Tiempo de coccción (min) | Notas | ||
| Posición de la parrilla | Temp. (°C) | Posición de la parrilla | Temp. (°C) | |||
| Rosbif en su pun- to | 2 | 210 | 2 | 200 | 51 - 55 | En una bandeja Honda en una parri- lla |
| Rosbif muy he- cho | 2 | 210 | 2 | 200 | 55 - 60 | En una bandeja Honda en una parri- lla |
| Paletilla de cerdo | 2 | 180 | 2 | 170 | 120 - 150 | En una bandeja Honda |
| Morcillo de cerdo | 2 | 180 | 2 | 160 | 100 - 120 | 2 piezas en una bandeja Honda |
| Cordero | 2 | 190 | 2 | 190 | 110 - 130 | Pata |
| Pollo | 2 | 200 | 2 | 200 | 70 - 85 | Entero |
| Pavo | 1 | 180 | 1 | 160 | 210 - 240 | Entero |
| Pato | 2 | 175 | 2 | 160 | 120 - 150 | Entero |
| Ganso | 1 | 175 | 1 | 160 | 150 - 200 | Entero |
| Conejo | 2 | 190 | 2 | 175 | 60 - 80 | Troceado |
| Liebre | 2 | 190 | 2 | 175 | 150 - 200 | Troceada |
| Faisán | 2 | 190 | 2 | 175 | 90 - 120 | Entero |
PESCADO
| TIPO DE ALI-MENTO | Calor superior + infe-rior | Turbo | Tiempo de coc>*</br> cocción (min) | Notas | ||
| Posición de la parrilla | Temp. (°C) | Posición de la parrilla | Temp. (°C) | |||
| Trucha/Besugo | 2 | 190 | 2 (1 y 3) | 175 | 40 - 55 | 3 - 4 pescados |
| Atún/Salmón | 2 | 190 | 2 (1 y 3) | 175 | 35 - 60 | 4 - 6 filetes |
Grill

Precaliente el hora vacio durante 10 minutes antes de cocinar.
| TIPO DE ALIMEN-TO | Cantidad | Grill | Tiempo de coccción (min) | |||
| Piezas | (g) | Posición de la parrilla | Temp. (°C) | 1ª cara | 2ª cara | |
| Filetes de solomillo | 4 | 800 | 3 | 250 | 12 - 15 | 12 - 14 |
| Filetes de vacuno | 4 | 600 | 3 | 250 | 10 - 12 | 6 - 8 |
| Salchichas | 8 | — | 3 | 250 | 12 - 15 | 10 - 12 |
| Chuletas de cerdo | 4 | 600 | 3 | 250 | 12 - 16 | 12 - 14 |
| Cantidad Grill Tiempo de coccción (min) | |||||
| TIPO DE ALIMEN-TO | Piezas (g) | Posición de la parrilla | Temp. (°C) | 1ª cara 2ª cara | |
| Pollo (cortado en dos) | 2 1000 | 3 250 30 - 35 25 - 30 | |||
| Brochetas 4 - 3 250 10 - 15 10 - 12 | |||||
| Pechuga de pollo | 4 | 400 | 3 | 250 | 12 - 15 |
| Hamburguesa | 6 | 600 | 3 | 250 | 20 - 30 |
| Filete de pescado | 4 | 400 | 3 | 250 | 12 - 14 |
| Sándwiches | 4 - 6 | — | 3 | 250 | 5 - 7 |
| Tostadas | 4 - 6 | — | 3 | 250 | 2 - 4 |
Mantenimiento y limpieza

Advertencia Consulte los capitulos sobre seguidad.
- Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave humedecido en agua Templada y jabón neutro.
- Limpie las superficies metálicas con jabón neutro.
- Limpie el interior del hora afterwards de cada uso. Así podra retirar lajeciedad más fácilmente e impedirá que se queme.
- Elimine la suciedad resistente con limpiadores especials para hornos.
- Limpie todos los accesos del hora despues de cada uso ycede que seSEA. Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabon neutro.
- No trate los recipientes antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. Podria dañar el esmalte antiadherente.

Aparatos de acero inoxidable o alumi-nio:
Limpie la puerta del hora únicamente con una esponja humeda. Séquela con un paño suave. No utilizes productos abrasivos, acidos ni estropajos de acero, ya que pueda darar la superficie del hora. Limpie el panel de control del hora teniendo en cuenta las malmas precauaciones.
Limpieza de la junta de la puerta
- Verifique periodically la junta de la puerta. La junta de la puerta rodea el marco del interior del hora. No utilise el aparato si la junta de la puerta está dañada. Póngase en contacto con el servicios técnico.
- Si desea limpiar la junta de la puerta, remita-se a la informacion general sobre limpieza.
Bombilla delorno

Advertencia Tenga cuidado al Cambiar la bombilla del hora. Existe risiego de energia electrica.
Antes de cambio la bombilla del hora:
- Aague el hora.
- Retire los fusibles de la caja de fusibles o desconecte el disyuntor.

Coloque un paño en el fondo delorno para proteger la luz y la tapa de cristal.
- Gire la tapa de cristal hacer la izquierda para extraerla.
- Limpie la tapa de cristal.
- Bombie la bombilla del hora por otra resistente al calor que soporte temperatas de hasta 300^ Utilice una bombilla de hora del mesmo tipo.
- Coloque la tapa de cristal.
Limpieza de la puerta delorno
La puerta del hora tiene dos paneles de cristal. Retire la puerta del hora y los paneles internos de cristal para limparlos.
La puerta del hora pueda cerrarse siinta夕阳ar los paneles de cristal antes de quitar la puerta.
Precaución No utilise el aparato sin los paneles de cristal.

Abra complemente la puerta del hora y sujete las dos bisagras.

Levante y gire las palancas de las dos bisagras.

Cierre la puerta del hora hasta la primera posicion de aperture (la mitad). A continuacion, tire de la puerta hacer adelante para desencajarla.

4 Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un pamo suave.

Libere el sistemas debloqueo para retirar los paneles de cristal.

Gire los dos pasadores en un ángulo de 90^ y extraigalos de sus asientos.

7 Levante con cui-dado(paso 1) y retire(paso 2) los paneles de cristal.
Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado.
Instalación de la puerta y el panel de cristal
Cuando haya terminado la limpieza, instale los paneles de cristal y la puerta delorno. Lleve a cabo los pasos anteriores enorden inverso. La cara impresa debe mirar hacel interior de la puerta.Despues de la instalacion,aseguede de que la superficie del marco del panel de cristal de las caras impresas no esté aspera cuando la toque.
Asegürese de que colocá el panel de cristal interno en los soportes correctos. Consulte la ilustración.

Que hacer si…

Advertencia Consulte los cap它们 sobre seguidad.
| Problema Posible causa Solución | ||
| El aparato no funciona. | El aparato está apagado. | Encienda el aparato. Consulte el capítulo "Uso diario". |
| El aparato no funciona. Ha saltado un fusible de la caja de fusibles. | Compruebe el fusible. Si el fusible salta más de una vez, póngase en contacto con un electricistarialife-cado. | |
| La bombilla del hora no funciona. | La bombilla es defectuosa. | Cambio la bombilla del hora. |
| Se acumulan vape y condensa- ción en los alimentos y en el hora. | Los platos han permanecido en el hora demasiado tiempo. | No deje los platos en el hora más de 15-20 Minutes tras finalizar el proceso de coccción. |
Si no lograra subsanar el problema, dirijase al Centro de servicios专业技术. Los datos necessarios para el service专业技术 estar en la placac de caracteristicas. La placac de
characteristicas se encuentra en el marco delantero de la cavidad del aparato.
Es conveniente que los anoteaquí:
Modelo (MOD.)
Numero de producto (PNC)
Advertencia Consulte los cap它们os sobre seguidad.
Empotrado




Instalación electrica
! Advertencia Deje la instalacion eletrica en manos de un profesionalrialificado.
El fabricante declina toda responsabilidad si la instalacion no se efectua siguiendo las instrucciones de seguridad del capitulo "Informacion sobre seguridad".
El aparato se suministra únicamente con un cable de alimentación.
Cable
Tipos de cables adequados para su instalacion o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. En lo que respects a la seccion del cable, consulte la potencia total (que figura en la placar decharacteristicas) y la tabla:
Potencia total Seccion del cable
maximo de 1380 W 3 x 0,75 mm²
Potencia total Secacion del cable
maximo de 2300 W 3 x 1 mm²
El cable de tierra (cable verde/amarillo)Debe tener 2 cm más que los cables de fase y del neutro (cables azul y marrón).

Aspectos medioambienteles
El symbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puedaatar como un residuo normal del hogar. Sedeferéentar, sin COSTe para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recoleccionselectiva de equipos electricos y electronicospara su reciclaje. Al asegurarde que este producto se desecha correctamente,astedayudara a evaporar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute
publica, lorialc podria ocurresieste producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con el Ayuntamento de su Municipio, o con la tienda donte lo compró.
Material de embalaje
El material de embalaje es respetuoso con el medio ambiente y reciclable. Las piezas de plastico estan identificadas con abreviaturas internaciones, tales como PE, PS, etc. Deseche el material de embalaje en los contenedores destinados a tal fin por los servicios de limpieza.
