FLS 3000 B2 - Soplador FLORABEST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FLS 3000 B2 FLORABEST en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FLS 3000 B2 - FLORABEST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FLS 3000 B2 de la marca FLORABEST.
MANUAL DE USUARIO FLS 3000 B2 FLORABEST
Traducción del manual de instrucciones original
16) et de bloquer la
- Contenido Introducción p. 89
- Uso previsto p. 89
- Descripción general p. 90
- Volumen de suministro p. 90
- Descripción del funcionamiento p. 90
- Vista sinóptica p. 91
- Datos técnicos p. 91
- Instrucciones de seguridad p. 92
- Símbolos y pictogramas p. 92
- Instrucciones generales de seguridad p. 93
- Riesgos residuales p. 97
- Puesta en marcha p. 97
- Montar/desmontar el tubo de soplado de dos piezas p. 98
- Montar/desmontar el tubo de aspiración de dos piezas p. 98
- Montar/desmontar el saco colector p. 99
- Colocar la correa p. 99
- Manejo p. 99
- Arranque y parada p. 100
- Trabajar con el aparato p. 100
- Limpieza y mantenimiento p. 101
- Limpieza p. 102
- Mantenimiento p. 102
- Resolución de atascos y bloqueos p. 102
- Almacenaje p. 102
- Eliminación y protección del medio ambiente p. 103
- Piezas de repuesto/Accesorios .103 Búsqueda de fallos p. 104
- Garantía p. 105
- Servicio de reparación p. 106
- Service-Center p. 106
- Importador Introducción ¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y so- metido a un control nal. Con ello queda garantizada la capacidad de funciona- miento de su aparato. Las instrucciones de servicio for- man parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familia- rícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros. Uso previsto La aspiradora y sopladora eléctrica de hojas se utiliza exclusivamente de las sigui- entes dos maneras: p. 106
1. Como aspiradora de hojas sirve para
aspirar hojarasca seca.
2. Como sopladora sirve para amontonar
hojas secas o para eliminarlas de zonas de difícil acceso (p.ej. debajo de vehícu- los). Este aparato no es idóneo para nes pro- fesionales. En caso de uso profesional, se extingue la garantía. Cada utilización divergente que no se menciona expresamente en estas instruc- ciones, puede causar daños en el aparato y presentar un peligro serio para el usua- rio. Traducción de la Declaración de conformidad CE original ......130 Plano de explosión ..................13390
El aparato no debe utilizarse en áreas con polvos tóxicos o bien como aspiradora en húmedo. El aparato está destinado para el uso por personas mayores de edad. Jóvenes mayores de 16 años están exclusivamente autorizados para usar el aparato bajo vi- gilancia. Queda estrictamente prohibida la utilización del aparato en caso de lluvia o bien al disponer de condiciones climáticas muy húmedas. El operador o usuario asume la responsa- bilidad para accidentes o daños de otras personas o bien de su propiedad. El fabricante no se responsabiliza por daños causados por el uso contrario al previsto o por la operación incorrecta. ¡Un aspirador de hojas no es un aspirador de agua! Por favor, evite la aspiración de materiales húme- dos (hojas y suciedad, así como ramas, trozos de ramas, conos de abetos, pasto, tierra, arena, sustancias orgánicas de corteza, pajaza, etc.). No aspire sobre su- percies mojadas o húmedas de pasto, césped o prados. En caso dado, faltas en la aplicación pue- den causar obturaciones en la cámara trituradora, llevando así a una reducción de la capacidad del aparato. En este caso, debe des- armarse el aparato por completo para proceder con su limpieza. Este trabajo debe efectuarse sólo por un electricista especializado y no está sujeto a garantía. Descripción general Hallará las imágenes en las so- lapas delantera y trasera. Volumen de suministro Desembale el aparato y compruebe que esté completo. Evacue el material de em- balaje de una forma conveniente. - Soplador / Aspirador de hojas - Tubo de soplado (2 piezas) - Tubo de aspiración (2 piezas) - Cinta de transporte - Saco recolector - Instrucciones de uso Descripción del funcionamiento El aspirador/soplador de hojas dispone de un soplador o bien una aspiradora de hojas para las funciones de soplado. El modo de operación Soplado permite la acumulación rápida mediante soplado de las hojas o bien su extracción de lugares de acceso difícil. En el modo de opera- ción Aspiración, se trituran las hojas para reducir el volumen de hojas. El material triturado se sopla luego por el canal de ex- pulsión y se acumula en el saco receptor. La función de las piezas de mando se indi- ca en las siguientes descripciones.91
5 Descarga de tracción del cable 6 Cable de alimentación 7 Cubierta de protección apertura para aspiración 8 Botón de enganche apertura de soplado (no visible) 9 Tubo de soplado (2 piezas) 10 Empuñadura adicional 11a/b Ojales de jación correa 12 Cinta de transporte 13 Tornillo con mando estrellado, tubo aspiración 14 Saco recolector 15 Ojales de jación saco colector 16 Tubo de aspiración (2 piezas) 17 Tornillo con mando estrellado, empuñadura adicional (no visible) K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
B C D E F G H I J 18 Tornillo con mando estrellado para cubierta de protección, apertura de aspiración K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J 19 Puntos de jación saco colector 20 Ranuras de ventilación saco colector Datos técnicos Soplador / Aspirador de hojas ..... FLS 3000 B2 Tensión de entrada nominal U ...230 - 240 V~, 50 Hz Potencia nominal P .................... 3000 W Revoluciones en vacío n
Velocidad de ujo de aire ................máx. 280 km/h Potencia de aire ..............máx. 14 m
/min Proporción de picado ...................... 15:1 Volumen del saco recolector ............. 45 l Clase de protección .........................
Tipo de protección ...........................IP20 Peso ............................................3,9 kg Nivel de presión acústica
) en empuñadura ....2,35 m/s
Los valores de acústica y vibración se de- tectaron en función de las normas y regula- ciones mencionadas en la declaración de conformidad. El índice de emisión de vibraciones indi- cado ha sido medido según un procedi- miento de ensayo normalizado, y puede ser usado para comparar herramientas eléctricas entre sí. El índice de emisión de vibraciones indica- do también puede ser usado para estimar por anticipado la exposición. Aviso: El índice de emisión de vibraciones indicado puede diferir del valor reseñado cuando se usa efectiva- mente esa herramienta eléctrica y según cómo se utilice. Es necesario determinar medidas de seguridad para proteger a los usuarios, basándose en la estima- ción de la exposición durante las condiciones de uso reales. Para ello deben tenerse en cuenta todas92
Retire el enchufe de red antes de realizar los trabajos de mantenimiento y reparación. Extraiga inmediatamente el enchufe en caso de algún daño de la línea de conexi- ón. Porte lentes de seguridad. Póngase protección en los oídos. Lleve una mascarilla protectora. Póngase zapatos de seguridad antideslizantes. Mantenga una distancia de se- guridad mínima de 5 m hacia terceros. No exponga el aparato a la humedad. El trabajo no debe efectuarse en caso de lluvia. Si tiene el pelo largo, recójaselo. Utilice una redecilla para el pelo. Indicación del nivel de la po- tencia acústica L
en dB Clase de protección II Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje. las fases del ciclo operativo, como el tiempo que esté desconectada la herramienta eléctrica, y el tiempo que esté conectada, pero que mar- che en vacío. Instrucciones de seguridad Esta sección trata de las normas de seguridad básicas cuando se trabaja con este aparato. Símbolos y pictogramas Símbolos en el aparato: ¡Cuidado! Lea las instrucciones de uso. ¡Por motivos de seguridad asegúrese que la cubierta de protección está montada encima de la apertura de as- piración! Antes de arrancar el apa- rato, por motivos de segu- ridad, las dos piezas del tubo de aspiración y el saco colector han de estar monta- dos correctamente. Peligro de lesiones por piezas catapultadas. Mantener fuera del área de peligro las personas que se encuentren alrededor. Atención: Rueda de aletas giratoria. Mantener alejadas las ma- nos.93
Símbolos en las instrucciones de uso: Señales indicadoras de peligro con información para la prevención de daños a las personas y a las cosas. Símbolo de peligro con indicaciones para evitar daños personales por descarga eléctrica. Señales de obligación (en lugar de la señal de atenci- ón, se explica la obligación) con información para la pre- vención de daños Señales de indicación con informaciones para un mejor manejo del aparato. Instrucciones generales de seguridad Atención: Al usar herramien- tas eléctricas, deben tenerse en cuenta las siguientes me- didas de seguridad básicas para protegerse contra des- cargas eléctricas, accidentes e incendios: Instrucción: Antes de iniciar el trabajo debe familiarizarse con to- das las piezas del aparato y con el manejo del aparato. Asegúrese de poder desac- tivar el aparato en forma inmediata en caso de una emergencia. La operación inadecuada puede causar graves lesiones.
- El aparato no debe operarse por niños. Las leyes y prescrip- ciones pueden prever una edad mínima para la utilización. Así mismo queda prohibida la ope- ración del aparato por parte de personas que no conocen com- pletamente estas instrucciones de operación.
- Pueden hacer uso de este apa- rato: las personas con capa- cidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, o las que no tengan suciente experien- cia ni conocimientos, si están bajo supervisión o si han sido informadas del uso seguro del aparato y de los peligros que del mismo se derivan. No está permitido que los niños jueguen con el aparato. Preparación:
- Los equipamientos de protecci- ón personal protegen la salud suya como la de los demás y garantizan una operación libre de problemas del aparato. - Se ha de utilizar ropa apropi- ada de trabajo, como zapa- tos sólidos con suela antides- lizante, un pantalón largo y resistente, guantes de trabajo, lentes de seguridad y protec- tores auditivos. El aparato no debe utilizarse al estar descal- zo o bien al utilizar sandalias. Lleve una mascarilla protecto- ra contra el polvo.94
- No se han de utilizar ropa o joyas que podrían aspirarse por la entrada de aire. En caso de pelo largo debe utili- zarse una gorra protectora de la cabeza.
- Tenga cuidado con las ventanas abiertas, niños, mascotas, etc. Interrumpa su trabajo cuando haya niños o mascotas en las cercanías. El material soplado puede salir catapultado en su dirección. Mantenga una dis- tancia de seguridad de 5 m en torno suyo.
- Familiarícese con su entorno y ponga atención en los even- tuales riesgos que no podrían percibirse o escucharse circuns- tancialmente durante el trabajo.
- La supercie a limpiar debe re- visarse cuidadosamente. Se han de retirar todos los alhambres, piedras, tarros u otros cuerpos extraños.
- Retire con un rastrillo o una escoba los cuerpos extraños que estén delante de la apertura de soplado o aspiración.
- Utilice toda la pieza suplemen- taria de la boquilla de soplado para que la corriente de aire pueda trabajar cerca del suelo.
- Humedezca en ambiente seco ligeramente la supercie, para disminuir la cantidad de polvo.
- No trabaje con un aparato da- ñado, incompleto o modicado sin el consentimiento del fabri- cante. Revise, antes del uso, el estado de seguridad del apa- rato, especialmente de la línea de alimentación de red y del interruptor.
- El aparato debe utilizarse exclu- sivamente al estar completamen- te montado.
- El aparato debe utilizarse en el modo de operación Aspiración exclusivamente cuando está montado el saco recolector. Compruebe periódicamente el saco colector por si está desgas- tado o dañado.
- Nunca ponga en funcionamiento el aparato si los dispositivos de protección están defectuosos, si carece de cubierta de protección o sin los dispositivos de protec- ción. No use nunca el aparato si el cable está deteriorado o gastado.
- Antes de cada uso, revise el apa- rato y el cable con el enchufe de conexión a la red por daños. Evite el contacto del cuerpo con partes conectadas a tierra (p.ej. cercos metálicos, postes metáli- cos).
- El acoplamiento del cable de extensión debe protegerse en contra de salpicaduras de agua y debe consistirse de goma o estar recubierto con goma. Utili- ce exclusivamente los cables de extensión que están destinados para el uso a la intemperie y que están correspondien-temente identicados. La sección trans- versal del cordón conductor del cable de extensión debe ser de un mínimo de 2,5 mm
. Desen- rolle el tambor del cable siempre completamente antes de su uso.
- Utilice el dispositivo de descarga de tracción previsto para la colo- cación del cable de extensión.95
- El aparato o bien el cable de prolongación no deben tocarse por otras personas. Mantenga el aparato lejos de personas, parti- cularmente de niños y mascotas.
- No arranque el aparato cuando está volteado o bien cuando no se encuentra en su posición de trabajo
- Evite poner en funcionamiento el aparato de manera involuntaria. Asegúrese que el aparato está apagado antes de conectarlo a la toma de corriente y antes de levantarlo o moverlo. Si mientras que sostiene la her- ramienta eléctrica tiene el dedo en el interruptor o si conecta el aparato encendido a la toma de corriente pueden producirse accidentes.
- Durante la operación, el apa- rato no debe dirigirse hacia personas; el chorro de aire no debe dirigirse particularmente hacia los ojos y las orejas.
- Durante el trabajo se ha de pre- ocupar de una posición segura, particularmente en sitios incli- nados. Mantenga el aparato sujetado con ambas manos y procede en el trabajo con la cin- ta de transporte correctamente adaptada al usuario.
- No estirar demasiado el cuerpo y procurar no perder el equilibrio.
- Mantenga dedos y pies lejos de la abertura de aspiración en el tubo y de la rueda helicoidal. Existe peligro de lesiones.
- No trabaje con el aparato si está cansado o desconcentrado o bien después de la ingesta de alcohol o medicamentos. Tome siempre oportunamente un descanso. Proceda con sentido común en el trabajo. ¡Muevése lentamente, no corra!
- Si se hace un uso prolongado del aparato se pueden producir problemas circulatorios en las manos provocados por las vib- raciones. Se puede alargar el tiempo de utilización mediante guantes apropiados y descan- sos regulares.
- No trabaje bajo la lluvia, en malas condiciones climáticas o en ambientes húmedos. Trabaje sólo con luz del día o bien con buena iluminación.
- No procede con la aspiración de materiales ardientes, incandes- centes o humeantes (por ejemplo, cigarillos, candencia, etc.), vapo- res o bien sustancias fácilmente inamables, tóxicas o explosivas.
- Desactive el aparato y retire el enchufe del tomacorriente: - al no utilizar el aparato o bien al transportarlo o dejarlo sin supervisión; - al controlar el aparato o bien al limpiarlo o retirar los blo- queos; - al proceder con trabajos de limpieza y mantenimiento o bien al reemplazar los acce- sorios; - en caso de estar dañada o enredada la línea de conexión o el cable de prolongación; - después de haber tenido con- tacto con cuerpos extraños o bien en caso de una vibra- ción anormal.96
- El aparato no ha de utilizarse en áreas cerradas o bien de mala ventilación.
- No utilice el aparato cerca de líquidos o gases inamables. En caso contrario existe peligro de incendio o explosión.
- Si hubiese algún accidente o al- guna avería durante la marcha, debe desconectarse el aparato inmediatamente y desenchufarse de la toma de corriente. Lea el apartado “Búsqueda de fallos” para solucionar las averías, o contacte nuestro Service Center.
- Vaya al paso, no corra.
- Asegúrese que la tensión de red coincida con las indicaciones de la placa de identicación.
- Mantenga el cable de extensión lejos del parte móvil y guíelo siempre por detrás de la perso- na operadora. El cable de exten- sión de red podría ser dañado.
- No transporte el aparato tomán- dolo del cable. No tire del cable para desenchufar el aparato. Proteja el cable de altas tempera- turas, aceites y cantos losos.
- No deben utilizarse los cables, el acoplamiento o el enchufe cuando se encuentran en estado dañado, así mismo no deben utilizarse las líneas de conexión que no cumplen las prescripcio- nes correspondientes. En caso de daño o corte del cable de red, retire inmediatamente el enchufe de la caja de enchufe. Bajo ninguna circunstancia debe tocarse el cable de energía, mientras no se haya retirado el enchufe del tomacorriente. Cables de conexión de red dañados aumentan el riesgo de una des- carga eléctrica. Mantenimiento y almacenaje:
- Periódicamente debe controlarse la funcionabilidad y el estado íntegro del aparato, para evitar así el surgimiento de riesgos para el usuario.
- Utilice exclusivamente los ac- cesorios y piezas de repuesto suministrados y recomendados por nuestro Centro de Servicio.
- No intente realizar autónoma- mente la reparación del dis- positivo a no ser que tenga la formación técnica apropiada para proceder así. Todos los trabajos que no se indican en estas instrucciones presentes, deben realizarse exclusivamente por nuestro Centro de Servicio.
- Cuando no use el aparato, debe guardarse este en un lugar seco y fuera del alcance de niños.
- Maneje el aparato con cuidado. Las ranuras de ventilación de- ben limpiarse periódicamente. Se han de cumplir las prescrip- ciones de mantenimiento.
- Mantenga todas las entradas de aire refrigerante libres de sucie- dad.
- Si se dañase la línea conectora de este aparato, deberá ser re- emplazada por el fabricante, su servicio técnico o por una per- sona similarmente cualicada para evitar cualquier peligro.
- No utilice el dispositivo cuando no resulta posible activar y des- activar el conmutador. Los con-97
mutadores defectuosos deben reemplazarse en nuestro Centro de Servicio.
- No sobrecargue el aparato. Trabaje exclusivamente en el rango de potencia indicado. No utilice máquinas de poca poten- cia para trabajos pesados. No utilice el aparato para nes que no estén de acuerdo con su uso previsto. Advertencias de seguridad adicionales:
- ¡Después de encajar los tubos de soplado ya no se pueden se- parar!
- Apague el aparato antes de co- locar o quitar la bolsa colectora. Recomendación:
- Enchufe el aparato sólo en una caja con protección contra co- rriente de fuga (interruptor FI) con una corriente asignada de no más de 30 mA. RIESGOS RESIDUALES Aunque usted maneje esta herrami- enta eléctrica de acuerdo a las nor- mas, siempre permanecen riesgos residuales. En relación con la forma constructiva y el acabado de esta herramienta eléctrica, pueden pre- sentarse los siguientes riesgos: a) Daños auditivos, en caso de no llevar protección para los oídos b) Daños para la salud, derivados de las vibraciones transmitidas al sistema mano-brazo, en caso de que el aparato se utilice du- rante un tiempo prolongado, no se lleve de forma correcta o no esté en las condiciones de man- tenimiento debidas c) Daños en los pulmones, si no se utiliza mascarilla. d) Daños en los ojos, si no se utili- zan gafas de protección. Aviso: Esta herramienta elé- ctrica genera durante su uso un campo electromagnético. En determinadas circun- stancias, este campo puede dañar implantes médicos ac- tivos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones serias o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su médico o a su fabricante an- tes de utilizar la máquina. Puesta en marcha Antes de poner en funcionamiento el aparato ha de - montar los tubos de soplado y de aspiración, - montar el saco colector para aspirar las hojas, - montar cubierta de protección para soplar hojas ¡Cuidado, peligro de lesión! Durante el montaje o desmon- taje del tubo de soplado, tubo de aspiración, cubierta de protección o saco colector, el aparato ha de estar apagado y las piezas que se mueven paradas. Antes de realizar cualquier trabajo retire el en- chufe de la red eléctrica.98
Montar/desmontar el tubo de soplado de dos piezas Nunca utilice el soplador de hojas solo con una parte del tubo de soplado montado. ¡Existe el peligro de lesionar- se!
1. Encaje el tubo de soplado (9)
de dos piezas como está en la imagen. Se notará como enca- jan las piezas. Cuando vaya a montarlos procure que la ranura en la parte superior del tubo de soplado se coloque en la entalladura de la parte inferior del tubo de soplado.
2. Introduzca ahora el tubo de
soplado (9) sobre la apertura de soplado de la carcasa del motor (1) hasta que el enclavamiento (8) esté encajado.
3. Coloque la cubierta de protecci-
ón de la apertura de aspiración (7) en el lado inferior de la car- casa del motor. Gire la cubierta de protección en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope.
4. Fije la cubierta de protección
atornillando el tornillo con man- do estrellado (18) a la empuña- dura. El tornillo con mando estrellado ha de enroscarse hasta el tope a mano, de lo contrario no se puede arrancar el soplador de hojas.
5. Desmonte el tubo de soplado (9)
soltando el enclavamiento (8) y retirando el tubo de soplado hacia delante. Montar/desmontar el tubo de aspiración de dos piezas Nunca utilice el aspirador de hojas solo con una parte del tubo de aspiración montado. ¡Existe el peligro de lesionar- se! ¡Después de montar las dos piezas del tubo de aspiración no se podrá volver a des- montar en dos piezas!
1. Retire la cubierta de protección
(7) de la apertura de aspiración desenroscando el tornillo con mando estrellado (18) y sacan- do la cubierta de protección (7) en sentido contrario a las agujas del reloj.
2. Inserte los dos tubos de aspi-
ración (16) como se ve en la imagen. Se notará como enca- jan las piezas. Cuando vaya a montarlos pro- cure que la ranura en la parte superior del tubo de aspiración se coloque en la entalladura de la parte inferior del tubo de aspi- ración.
3. Coloque el tubo de aspiración
(16) en el lado inferior de la car- casa del motor (1). Gire el tubo de aspiración en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope.
4. Fije el tubo de aspiración atornil-
lando el tornillo con mando est- rellado (13) a la empuñadura. El tornillo con mando estrellado ha de enroscarse hasta el tope a mano, de lo contrario no se puede arrancar el aspirador de hojas.99
5. Desmonte el tubo de aspiración
(16) soltando el tornillo con mando estrellado (13) y girando el tubo de aspiración en contra del sentido de las agujas del reloj. Montar/desmontar el saco colector Solo se puede hacer funcio- nar el aparato en modo aspi- ración si tiene el saco colector montado. Las ranuras de ventilación en el saco colector ( K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J
20) facilitan una mejor circula-
ción del aire. K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J
1. Si es necesario, retire el tubo de
desmontar el tubo de soplado de dos piezas»).
2. Introduzca ahora el saco colec-
tor (14) sobre la apertura de soplado de la carcasa del motor (1) hasta que el enclavamiento (8) esté encajado.
3. Cuelgue los ojales de jación
(15) del saco colector (14) de los puntos de jación (19) pre- vistos para ello en el tubo de aspiración. K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J La empuñadura adicional (10) se puede encajar en diferentes posi- ciones. Para cambiar la posición de sujeción, suelte el tornillo con mango estrellado (17), cambie la posición de sujeción y vuelva a atornillar el tornillo. Colocar la correa K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J
1. Colóquese la correa (12) cruza-
da pasando por los hombres.
2. Ajuste el largo de la correa de
tal manera que el mosquetón quede unos 10 cm por debajo de la cadera.
3. Fije el mosquetón del ojal para
colgar la correa. - modo de funcionamiento soplar: posición K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J 11b. - modo de funcionamiento aspirar: posición K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J 11a. Manejo Existe peligro de lesiones. En los trabajos debe llevarse ropa de trabajo y guantes de trabajo apropiados. Antes de cada utilización debe contro- larse el aparato por su fun- cionalidad. Asegúrese que el saco recolector y el tubo es- tén correctamente montados y que la cinta de transporte esté correctamente ajustada. No debe continuarse con la operación de la máquina en caso de que un interruptor esté dañado. El equipo de protección per- sonal y el aparato en ópti- mas condiciones reducen el riesgo de sufrir lesiones y accidentes. Después de la desactivación del aparato sigue girándose la rueda helicoidal durante algunos segundos más. Pe- ligro de lesiones por herra- mienta giratoria.100
Tenga en cuenta las reglas de pro- tección contra el ruido y normas locales. Arranque y parada Antes de encender el aparato pro- cure que no toque ningún objeto. Procure tener una posición segura. K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J
1. Con el extremo nal del cable
haga un lazo y fíjelo de la de- scarga de tracción (5).
3. Para arrancarlo, mueva el interrup-
tor de encendido/apagado (4): - modo de funcionamiento soplar: a la derecha. - modo de funcionamiento aspirar: a la izquierda.
4. Para regular la potencia de aspi-
ración y de soplado, accione el regulador de volumen (2).
5. Para apagarlo, mueva el interrup-
tor de encendido/apagado (4): - modo de funcionamiento soplar: a la izquierda. - modo de funcionamiento aspirar: a la derecha. Trabajar con el aparato El aspirador de hojas solo puede utilizarse para las ta- reas siguientes: - Como sopladora, para amon- tonar hojas secas o para sa- car mediante soplado las ho- jas de lugares de difícil acceso - Como aspiradora, para aspirar hojas secas. Funcionando como aspiradora, el aparato tam- bién sirve como picadora. Las hojas secas son trituradas, se reduce su volumen y se prepa- ran para una eventual elabo- ración de compost. El grado de triturado depende del tamaño de las hojas y de la humedad que aún haya en ellas. Una utilización distinta a las descritas puede provocar da- ños en la máquina y suponer un peligro para el usuario. Durante los trabajos debe asegu- rarse de no chocar con el aparato contra objetos duros, causando daños. No aspire cuerpos extraños, como piedras, ramas o trozos de ramas, conos de abetos u objetos similares, ya que estos podrían da- ñar el aparato, particularmente el mecanismo triturador. Reparaciones de esto tipo no están sujetos a la garantía. Modo de operación Soplado: ¡Por motivos de seguridad asegúrese que la cubierta de protección ( K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J
da encima de la apertura de aspiración!
- Un resultado óptimo en la aplicación del aspirador se obtiene con una distan- cia de aprox. 5 a 10 cm al suelo.
- El chorro de aire debe dirgirse aleján- dose del usuario. Ponga atención en no dirigir el chorro de aire hacia objetos pesados o bien para no herir personas o dañar objetos.
- El trabajo debe iniciarse con el máximo de la potencia de soplado para recolec- tar así rápidamente todas las hojas. Se ha de seleccionar una potencia de so-101
plado menor para densicar las hojas previamente acumuladas.
- Antes de proceder al soplado, soltar las hojas pegadas al suelo mediante una escoba o un rastrillo. Modo de operación Aspiración:: Antes de arrancar el aparato y por motivos de seguridad, las dos piezas del tubo de aspiración y el saco colector han de estar montados cor- rectamente.
- Cuando esté trabajando sujete el apa- rato siempre bien con las dos manos: Para ello, utilice la empuñadura ( K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J
- Durante el montaje, asegúrese de no aspirar al mismo tiempo grandes canti- dades de hojas. De este modo evitará que se atasque el tubo de aspiración
16) y que se bloquee la rueda he-
licoidal. Para no desgastar innecesariamen- te el saco recolector, evite arrastrar- lo por el suelo durante el trabajo. Protección de sobrecarga: Si hay sobrecarga, el motor se apaga automáticamente. Apague el aspirador de hojas y desenchúfelo de la corriente elé- ctrica. Después, compruebe si la rueda con aletas está bloqueada o si se ha atascado el saco colector y elimínelo. El aparato volverá a estar listo para funcionar una vez se haya enfriado completamente. Vaciar el saco recolector: Un saco recolector reduce considerable- mente la capacidad de aspiración. En caso que el saco recolector esté lleno o bien al reducirse la capacidad de aspira- ción, debe vaciarse el saco recolector.
1. Apague el aparato y espere
hasta que la rueda con aletas se haya parado.
2. Retire la clavija de alimentación
(6) de la corriente. K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J
3. Retire los ojales de jación (15)
de los puntos de jación (19). Suelte el saco colector presiona- do el botón de enganche (8).
4. Abre la cremallera del saco
recolector y procede con su vaci- ado completo.
5. Luego debe montarse nuevamen-
te el saco recolector vaciado El material compostable no debe ir a la basura doméstica. Limpieza y mantenimiento El aparato debe limpiarse inmediatamente después de terminar el trabajo, ya que de otro modo se endurece y deposita la suciedad con los residuos de hojas con la consecuencia que en caso dado no podrá retirarse posteriormente sin tener que desmontar el componente motriz. Estos trabajos de reparación no están sujetos a la garantía. Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica, antes de iniciar cualquier trabajo.102
Todos los trabajos no indicados en estas instrucciones, deben eje- cutarse exclusivamente en nuestro Centro de Servicio. Utilice exclusi- vamente piezas originales. Utilice exclusivamente piezas originales. Para la limpieza no deben usarse medios de limpieza o bien de solu- ción. Estos podrían causar un daño irreparable del aparato. Las sustan- cias químicas podrían afectar las piezas plásticas del aparato. Periódicamente deben efectuarse los siguientes trabajos de mantenimiento y lim- pieza. Esto garantiza una utilización larga y conable. Limpieza No puede rociar el aparato con agua ni introducirlo en el agua. Existe peligro de de- scarga eléctrica.
- Mantenga las ranuras de ventilación, el armazón del motor y las asas del aparato limpias. Utilice para ello un paño húmedo o un cepillo. No utilizar detergentes ni disolventes para limpiarlo. Con ello podría dañar el aparato de forma irremediable. Mantenimiento
- Compruebe el aparato cada vez antes de usarlo, por si existiese algún defecto obvio, como piezas sueltas, desgasta- das o dañadas.
- Compruebe que las coberturas y los dispositivos protectores no estén deteri- orados y queden correctamente asenta- dos, cambiándolos en caso necesario. Resolución de atascos y bloqueos Las hojas y los trozos de plantas frescos pueden atascar eventualmente el aparato. Limpieza de la rueda helicoidal: ¡Desconectar el enchufe! Existe peligro de lesión
1. Retire la cubierta de protección (
el tubo de aspiración ( K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J 16).
2. Retire cuidadosamente los restos o las
obstrucciones de la rueda helicoidal.
3. Compruebe que la rueda helicoidal
puede girar sin dicultades y que se encuentra en un perfecto estado. Haga que nuestro Service-Center sustituya una rueda helicoidal defectuosa.
7) o el tubo de aspiración
K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J 16). Si la cubierta de protección
7) o el tubo de aspiración
16) no están correctamente
enroscados a mano, el aparato no puedo ponerse en funcionamiento. Almacenaje
- Para guardar el aparato, puede retirar el tubo de soplado (
16) y el saco colector
14) de la carcasa del motor ( 1)
(ver para ello las indicaciones de mon- taje correspondientes en el capítulo de «Puesta en marcha»).
- Cuando no use el equipo, debe guar- darse éste en un lugar seco, aseguran- do que está fuera del alcance de niños.103
Eliminación y protección del medio ambiente El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma com- patible con el medio ambiente. Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.
- Entregue este aparato en una ocina de recuperación. Las partes plásticas y metálicas empleadas pueden ser sepa- radas por tipo y llevadas al reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor información.
- Los aparatos defectuosos que nos en- víe, se los evacuaremos de forma gratu- ita.
Búsqueda de fallos Problema Posible causa Reparación del fallo Aparato no arranca Falta tensión de red Revisar tomacorriente, cable, línea, conductor, enchufe, even- tualmente reparar por electricis- ta. Interruptor de arranque/parada (
Reparación por servicio técnico (Service-Center) Escobillas de carbón desgastadas Motor defectuoso Tubos de aspiración (
14) o tubo de soplado
9) y cubierta de protección (
7) no están montados correcta-
mente vea el Cap. Puesta en marcha Aparato trabaja con interrupcio- nes Daño en el cable de corriente Reparación por servicio técnico (Service-Center) Contacto intermitente interno Interruptor de arranque/parada (
Potencia de aspiración/ soplado baja o insuciente Saco recolector (
14) lleno Vaciar el saco recolector
14) sucio Limpiar el saco recolector
Rueda con aletas o tubo de sopla- do ( 9), o tubo de aspiración (
16) obstruidos o bloqueados
vea el Cap. Resolución de atas- cos y bloqueos Rueda heli- coidal no se mueve Cuerpo extraño bloquea rueda helicoidal Eliminar el bloqueo (vea el Cap. Resolución de atascos y blo- queos)105
Garantía Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación. Condiciones de garantía El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el res- guardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se de- tecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato re- parado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía. Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos El período de garantía no será prolonga- do por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existen- tes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser noticados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las re- paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un desgas- te natural y, por lo tanto, pueden ser con- sideradas como piezas de desgaste (p. ej. Tubos, Saco recolector, Rueda con aletas con cuchilla), o a daños en partes frágiles (p. ej. interruptores). Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cum- plir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente nes de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio. El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma- nipulaciones que no fueron efectuadas por una lial de servicio autorizada. Gestión en caso de garantía Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguien- tes indicaciones:
- Para todas las consultas, tenga pre- parado por favor el resguardo de caja y el número de identicación (IAN285190) como prueba de la com- pra.
- Por favor, saque el número de artículo de la placa de características.
- Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primera-106
mente a la sección de servicio indica- da a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclama- ción.
- Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identicado como defectuoso puede ser enviado li- bre de franqueo a la dirección de servi- cio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adi- cionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Ase- gúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte espe- cial. Envíe por favor el aparato inclu- yendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo sucientemente seguro. Servicio de reparación Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra lial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presu- puesto. Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suciente y franqueados. Atención: Por favor, envíe el aparato lim- pio, señalando el defecto a nuestra lial de servicio. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial. Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados. Service-Center
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 285190 Importador Por favor, observe que la siguiente direc- ción no es una dirección de servicio. Con- tacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Alemania www.grizzly-service.eu107
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Soplador / Aspirador de hojas de la serie FLS 3000 B2 Número de serie
201705000001 - 201705152500 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 50636-2-100:2014 EN 62233:2008 • EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321:2009 Además, se conrma, en conformidad con la Directriz de emisión de ruidos 2000/14/EC: Nivel de potencia acústica: garantizado: 103 dB(A) medido: 100,4 dB(A) Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo V / 2000/14/EC El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: C. Frank (Apoderado de documentación) Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany
- El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restric- ciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electró- nicos131
ManualFacil