SOLAC PV1651 - Hierro

PV1651 - Hierro SOLAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PV1651 SOLAC en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SOLAC PV1651 - page 4
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Plancha de viaje
Marca Solac
Modelo PV1651
Voltaje Selector de doble voltaje (110-240V)
Suela Antiadherente
Funciones Planchado en seco, a vapor, golpe de vapor, planchado vertical
Mango Plegable (botón de plegado)
Indicador luminoso Sí (indica el calentamiento)
Depósito de agua Con indicación de nivel MÁX
Seguridad Superficies calientes, desconectar antes de llenar, no dejar sin supervisión
Mantenimiento Limpieza con paño húmedo, descalcificación regular
Agua recomendada Agua destilada o baja en cal
Uso Doméstico, para viaje
Normas Conforme a las directivas UE (baja tensión, CEM, RAEE, etc.)

Preguntas frecuentes - PV1651 SOLAC

¿Cómo llenar el depósito de agua?
Abra la tapa del pico de llenado (B), vierta agua respetando el nivel MÁX (Fig.1), luego cierre bien la tapa antes de usar la plancha.
¿Cómo seleccionar el voltaje eléctrico?
Use el selector de voltaje (E) para elegir la posición correspondiente al voltaje de su toma (110V o 240V). Asegúrese de que coincida antes de enchufar el aparato (Fig.2).
¿Cómo activar el planchado a vapor?
Llene el depósito de agua, ajuste el termostato (G) a una temperatura adecuada para vapor (al menos posición seda/lana), luego accione el regulador de vapor (F). Espere a que el indicador se apague.
¿Cómo hacer planchado en seco?
Para planchar en seco, use solo el ajuste de temperatura sin accionar el regulador de vapor. Asegúrese de que el depósito de agua esté vacío o que el regulador esté en apagado.
¿Cómo usar la función golpe de vapor?
Presione el botón de golpe de vapor (A) para producir un chorro de vapor potente. Espere unos segundos entre cada presión. No aplique más de tres pulsaciones sucesivas para una mejor calidad de vapor.
¿Cómo planchar en vertical?
Seleccione la temperatura máxima, sostenga la plancha verticalmente a unos centímetros de la tela (excepto para algodón y lino donde puede tocar), luego presione el botón de vapor (A) mientras baja la plancha.
¿Cómo limpiar la plancha?
Desconecte y espere el enfriamiento completo. Limpie la suela y el cuerpo con un paño húmedo y un poco de detergente suave. No use productos abrasivos, disolventes ni ácidos. Nunca sumerja en agua.
¿Cómo descalcificar el aparato?
Use un producto antical específico para planchas, disponible en tiendas especializadas. La frecuencia depende de la dureza del agua: cada 6 semanas si es muy dura, cada 12 semanas si es dura. Evite el vinagre.
¿Qué agua usar?
Se recomienda usar agua destilada o agua baja en minerales calcáreos. Evite el agua del grifo muy calcárea para limitar los depósitos.
¿Cómo plegar el mango?
Presione el botón de mango plegable (H) para plegar el mango y facilitar el almacenamiento. Presione de nuevo para desplegarlo.

Preguntas de los usuarios sobre PV1651 SOLAC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Hierro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PV1651 - SOLAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PV1651 de la marca SOLAC.

MANUAL DE USUARIO PV1651 SOLAC

Le agradecemos que se haya decidejo por la compra de un producto de lamarca TAURUS Su Tecnologia, diseño y funcionalidad, unto con el着他 de superar las mas estrictas normas de calidad le comporarán total satisfacion durante mucho tiempo.

  • Leer attentamente este folleto de instrucciones antes deponer el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observacion y cumplimiento de estas instrucciones peuvent comportar como resultado un accidente.

CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

  • El aparato debe utilizes y colocarse sobre una superficie plana y estable.
  • Cuando se coloque el aparato sobre su soporte, asegurarse que la superficie sobre la que se colocata el soporte es estable.
  • Este aparato es una plancha de viaje, no está pensado o disenado para un uso regular.
  • NoURTAR el aparato sin vigilancia,msteadsstedecectaralo a la red de alimentacionelectrica.
  • Este aparato pueda usarlo niiños conidad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha sido la supervisión o

formación apropriadas respecto al uso del aparato de unamania segura y comprenden lospeligros que implica.

  • La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
  • Mantener el aparato y su conexión de red fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
  • Este aparato no es un juguette. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no juguen con el aparato.
  • No utiliser el aparato si ha caido, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga.
    Desenchufar el aparato de la red antes de rellenar el deposito de agua.
  • La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funciona.
  • Si la connexion red está dañada, debe ser substituid,learvar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizo. Con el fin de estar un peligro, no intente desmontarlo o repararlo por si mesmo.
  • Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el voltaje indicado en la placac de caracte-risticas y el selector de voltaje coincide con el voltaje de red.
  • Conectar el aparato a una base de toma de corriente provista de toma de tierra y que soporte

16 amperios.

  • La clavija del aparatoDebe coincidir con la base electrica de la toma de corriente. Nunca modifica la clavija. No usar adaptadores de clavija.
  • No exponer el aparato a la lluvia o conditiones de humedad. El agua que entre en el aparato AUGentará el riesgo deCHOque electrico.
  • No forzar el cable来电lico de connexion. Nunca
    usar el cable eletrico para levantar,transportar
    o desenchufar el aparato.
  • NoURTAR que el cable electrico de connexion quede colgando de la mesa o quede en contacto con las superficies calientes del aparato.
  • Verificar el estado del cable electrico de conexión. Los cables danados o enredados aumentan el riesgo deCHOque electrico.
  • No tocar la clavija de connexion con las manos mojadas.
  • No utiliser el aparato con el cable electrico o la clavija danada.
  • Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inmediamente el aparato de la red paraatar la posibiliad de sufrir unCHOQUE ELECTRICO.
  • No tocar las partes calefactadas del aparato, ya que pueda provocar quemaduras.

UTILIZACION Y CUIDADOS:

  • Antes de cada uso, disenrollar Completely el cable de alimentacion del aparato.
  • Hacer uso del asa para coger o transporte el aparato.
  • Para conservar el tratamiento antiadherente en buena estado, no utilizar sobre el utensilios metálicos o punzantes.
  • Respectar la indicacion de nivei MAX. (Fig.1).
  • Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizarrialquier operation de limpieza.
  • Este aparato está pensado únicamente para un uso dométrico, no para uso profesional o industrial.
  • Guardar este aparato fauna del alcance de los niños y/o personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento.
  • No guardar ni transporte el aparato si todasway está caliente.
  • La permanencia prolongada a maxima temperatura de la plancha en su alojamento, puede provocar alteraciones de color en el mesmo, que no afectaran al buen funciona del aparato.

  • Para un correcto funciona,[1] Maintener la sueja bien lisa, no la aplique contra objetos metálicos (por exemple contra la tabla de planchar, botones, cremalleras...).

  • Se recomienda el uso de agua destilada, especialmente si el agua de la que usted dispone contiene uno tipo de lodo o es del tipo "dura" (que contiene calcio o magnesio).
  • Comprobar que la tapa estáperfectamente cerrada antes deponer en marcha el aparato.
  • NoURTARANLA. Además ahorrará energia y prolongará la vida del aparato.
  • NoURTARALAPARATO ENMARCHAPOSANDO enca-ma de una superficie.
  • No utilizar el aparato sobre ninguna parte del cuerpo de una persona o animal.
  • No usar el aparato sobre mascotas o animales.
  • Colocar el mando termostato a la posicion de minimumo (MIN), no garantiza la desconexión permanente del aparato.

SERVICIO:

  • Toda utilización inadequada, o en descuerdo con las instrucciones de uso, pueda comporar delicado, anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante.

DESCRIPCION

A Botón golpe de vape
B Apertura del lllenado
C Suela
D Piloto luminoso
E Regulador bi-voltaje
F Regulador de vapor
G Regulador de temperatura y flujo de vapor
H Botón mango plegable

MODO DE EMPLEO

NOTAS PREVIAS AL USO:

  • Asegürese de que ha退市ado todo el material de embalaje del producto.
  • Asegürese de que la tension seleccionada en el selector de voltaje, coincide con la tension de red.
  • Para eliminar el olor que desende el aparato al utiliserpo por primera vez, se recomienda tenerlo en marcha a maxima potencia durante 2 horas en una habitacion bien ventilada.
  • Preparar el aparato acorde a la funciona que desee realizar.

SELECTOR DE VOLTAJE:

  • El aparato dispone de un mando selector de voltaje, situar el selector en la posicion acorde al tipo de voltaje disponible en la toma de corriente a la que va a conectar el aparato. (Fig.2)

LLENADO DE AGUA:

  • Es imprescindible el haber llenado el deposito con agua para poder realizar operaciones con vapor.
  • Abrir la tapa de la boca de llenado.
  • Llenar el depuesto respetando el nivel MAX (Fig.1).
  • Cerrar la tapa de la Boca de Ilenado.
    USO:
    Desenrollar completeness el cable antes de enchufar.
  • Enchufar el aparato a la red electrica.
  • Girar el mando termostato hasta situarlo en la posicion que corresponda a la temperatura deseada.
  • El piloto luminoso (D) se iluminará.
  • No uso temperativas más altas que lasindicadas en la/s prenda/s aatar.
    • Temperatura para fibras sintéticas (Polyester, Nylon...).
      • Temperatura para seda, lana.
        • Temperatura para algodón. (Minima temperatura para planchar con vapor).
  • Max Temperatura para lino.
  • Si la composicion del tejido contiene variedos tips, de fibras, debe seleccionarse la temperatura correspondiente a la fibra que requiera una temperatura más baja. (Por exemple para un tejido que contenga 60% de polyester y 40% de algodón, debe seleccionarse la temperatura correspondiente al polyester).
  • Esperar a que el piloto luminoso se desconnecte lo que SIGNALAR que el aparato ha alcancazo la temperatura adequada.
  • Durante el uso del aparato el piloto luminoso se conectará y desconectará de forma automatica, indicado de este modo el funciona el等功能ismo de los elementos calefactores para mantener la temperatura deseada.

PLANCHADO EN SECO:

  • El aparato dispone de la option de planchar en seco (sin vape). Para thiso actionar solamente el interruptor de la plancha.
  • Selector (F) en posición no vapor

PLANCHADO CON VAPOR:

  • Es possible planchar con vapor siempre que el deposito disponga de agua y la temperatura seleccionada sea la adecuada.
  • Selector (F) en posición vapor

MANGO PLEGABLE:

. Pulsando el botón (H), se pliega el mango para facilitar el almacenaje, pulsar paraAbrir y cerrar.

GOLPE DE VAPOR:

-Estamericano vapor evaporado por el iminarnarrugas rebeldes.
- Pulsar el botón de golpe de vapor (A). Esperar unoseguidos a que el vapor penete en las fibras de la prenda antes de volver a pulsar-Newamente. Para una optima calidad del vapor no aplicar mas de tres pulsaciones sucesivas cada vez.
- Se requieren repetidas pulsaciones para iniciair por primera vez esta funciona.

PLANCHADO EN VERTICAL:

  • Es posible planchar cortinas colgadas, prendas de vestir en su propia percha, etc. Para hacerlo proceder de la?sugiue forma:
  • SeLECTIONAR la maxima temperatura de la plancha, girando en el sentido horario el regulator de temperatura de la plancha.
  • Pasar la plancha de arriba abajo pulsando el mando vapor (A). Important: para el algodón y el lino se aconsejaponer la base de la plancha en contacto con el tejido. Paraothersojidos más delicados se aconseja tener la base de la plancha aunoscentimetros de distancia.

UNA Vez FINALIZADO EL USO DEL APARATO:

  • SeLECTIONAR la posicion de minimum (MIN) mediente el mando selector de temperatura.
    Desenchufar el aparato de la red electrica.
  • Retirar el agua del interior del aparato.
  • Limpiar el aparato

CONSEJOS PRÁCTICOS:

  • Clasificar primero los articutos según la temperatura de planchado. El aparato se caliente más rápido que no se enfiña, en consecución para evacitar accidentes, minimizar el consumo de energia y optimizar su tiempo, se recomienda empezar el planchado con los articutos querequirean temperaturas más bajas e ir progrésando hacía los que requirean temperatasuras más altas.

  • Las prendas de pura lana (100% lana) puede ser planchadas con el aparato en posicion vapor. SeLECTIONAR una temperatura de vapor alta y usar entre la sueja del aparato y la prenda un paño de algodón seco.

LIMPIEZA

Desenchufar el aparato de la red ydeojarlo enfiar antes de inicianequalier operation delimpieza.
- Limpiar el aparato con un paño humedo impregnado conunas gotas de detergente y secarlo afterwards.
- No utiliser disolventes, ni produits con un factor pH acido o Basicsico como la lejia, ni produits abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro liquido, niponerlo bajo el grifo.

TRATAMIENTO DE LAS INCRUSTACIONES CALCAREAS:

  • Para unperfecto funciona del aparato, este deben estar libre de incrustaciones de cal o magnesio, originadas por el uso de aguas de alta dureza.
  • Para evaporar este tipo de problema se recomienda el uso de agua destilada.
  • Para evaporar este tipo de problema se recomienda el uso de aguas de baja mineralización calcaea o magnésica.
  • En todo caso, si no es possible el uso del tipo de agua recomendado anteriormente, deben estar依照 periodically a un trabajo de descalcificacion del aparato, con una periodicidad de:
  • Cada 6 semanas si el agua es "muy dura".
  • Cada 12 semanas si el agua es "dura".
  • Paraarlo recomendamos el uso de un producto spécifique para este tipo de aparato, de vente en tiendas especializadas y servicios技术和oranzados.
  • Paraarlodeberáusarun productoanticalspecifico paraeste tipo de aparato.
  • No se recomiendañas此案, tal como el uso de vinagre, en los tratimientos de descalcificación del aparato.

ANOMALías Y REPARACION

  • En caso de averíaledge el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizzato. No intentedeumontarlo o repararlo ya que pueda existirpeligro.

ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO

  • Los materiales que constituyen el envase de este aparato, estarán integrados en un sistemas de recogida, clasificacion y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, pueda utilizar los contenedores Públicos apropriados para cada tipo de material.
  • El producto está exento de concentraciones de sustancias que se pueda considerar dañas para el medio ambiente.

SOLAC PV1651 - ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO - 1

Este的概率 significa que si sedea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mesmo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizzato para la recogida selectiva de

Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).

SOLAC PV1651 - ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO - 2

Este"simboloindicaque la superficie.
puede calentarse durante el uso.

Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de compatibiliad Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos y con la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de Diseño ecologico aplicable a los productos relacionados con la energia.

English

Travel Iron

Viaggio PV1651

Dear customer,

UTILIZACAO E CUIDADOS:

NOTAS PARA ANTES DA UTILIZACAO:

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

a ydo a do ydo jao wjw jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao

jglg jgs g jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg

lo que hacemos, lo hacemos bien

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SOLAC

Modelo : PV1651

Categoría : Hierro