SOLAC PV1651 - ютия

PV1651 - ютия SOLAC - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството PV1651 SOLAC в PDF формат.

📄 56 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос 10 въпроси ⚙️ Спецификации
Notice SOLAC PV1651 - page 49
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Тип продукт Пътен ютия
Марка Solac
Модел PV1651
Напрежение Двунапрежен селектор (110-240V)
Подметка Незалепваща
Функции Сухо гладене, парно, парен удар, вертикално гладене
Дръжка Сгъваема (бутон за сгъване)
Индикаторна лампа Да (показва нагряването)
Резервоар за вода С индикация за ниво MAX
Безопасност Горещи повърхности, изключване преди пълнене, не оставяйте без надзор
Поддръжка Почистване с влажна кърпа, редовно отстраняване на котлен камък
Препоръчителна вода Дестилирана вода или с ниско съдържание на варовик
Употреба Домашна, за пътуване
Стандарти Съответства на директивите на ЕС (ниско напрежение, електромагнитна съвместимост, отработено електрическо оборудване и др.)

Често задавани въпроси - PV1651 SOLAC

Как да напълните резервоара за вода?
Отворете капачето на отвора за пълнене (B), налейте вода, спазвайки нивото MAX (фиг.1), след това затворете добре капачето преди да използвате ютията.
Как да изберете електрическото напрежение?
Използвайте селектора на напрежение (E), за да изберете положението, съответстващо на напрежението на вашия контакт (110V или 240V). Уверете се, че съвпада, преди да включите уреда (фиг.2).
Как да активирате парното гладене?
Напълнете резервоара за вода, настройте термостата (G) на температура, подходяща за пара (поне позиция коприна/вълна), след това задействайте регулатора на пара (F). Изчакайте индикаторната лампа да изгасне.
Как да гладите на сухо?
За сухо гладене използвайте само настройката за температура, без да задействате регулатора на пара. Уверете се, че резервоарът за вода е празен или регулаторът е в позиция изключено.
Как да използвате функцията за парен удар?
Натиснете бутона за парен удар (A), за да се получи мощен струя пара. Изчакайте няколко секунди между всяко натискане. Не прилагайте повече от три последователни пулсации за по-добро качество на парата.
Как да гладите вертикално?
Изберете максималната температура, дръжте ютията вертикално на няколко сантиметра от тъканта (освен за памук и лен, където можете да докосвате), след това натиснете бутона за пара (A), като движите ютията надолу.
Как да почистите ютията?
Изключете и изчакайте пълното охлаждане. Почистете подметката и корпуса с влажна кърпа и малко мек препарат. Не използвайте абразивни продукти, разтворители или киселини. Никога не потапяйте във вода.
Как да отстраните котления камък от уреда?
Използвайте специфичен препарат за отстраняване на котлен камък за ютии, наличен в специализиран магазин. Честотата зависи от твърдостта на водата: на всеки 6 седмици, ако е много твърда, на всеки 12 седмици, ако е твърда. Избягвайте оцет.
Каква вода да използвате?
Препоръчително е да използвате дестилирана вода или вода с ниско съдържание на варовик. Избягвайте чешмяната вода с много варовик, за да ограничите отлаганията.
Как да сгънете дръжката?
Натиснете бутона за сгъване на дръжката (H), за да сгънете дръжката и да улесните съхранението. Натиснете отново, за да я разгънете.

Въпроси на потребители за PV1651 SOLAC

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия ютия в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си PV1651 - SOLAC и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. PV1651 на марката SOLAC.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ PV1651 SOLAC

Plancha de viaje
Travel Iron
Fer à repasser de voyage
Reisebügeleisen
Ferro da viaggio
Ferro de viagem
Reizen ijzer
Podróze zeIaza
Σiδερo tαξiδiou
Дорожн布局утог
Fier de calcat pentru voiaj
Typicntuecka loTna

J 10gso

SOLAC PV1651 - 1

SOLAC PV1651 - 2

SOLAC PV1651 - 3

Espanol

Plancha de viaje

Viaggio PV1651

Fer à repasser de voyage

Viaggio PV1651

Cher Client,

Nous vous remercions d'avoir acheté un produit SOLAC.

Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre sa parfaite conformité aux normes de qualita le plus strictes, vous permettront d'en tirer une longue et durable satisfaction.

  • Lire attentivement cette notice d'instructions avant demettre l'appareil en marche, et la conserver pour la consulter ulterieurement. Le non-respect de ces instructions peut etre source d'accident.
  • L'appareil doit être utilisé et place sur une surface plane et stable.
  • Lorsque vous poserez l'appareil sur son socle, veuillez vous assurer que la surface de la base soit stable.
  • Cet apparéil est un fer à re-passer de voyage ; il n'est pas créé ni pensé pour une utilisation régulière.
  • Ne pas laisser l'appareil sans surveillance pendant qu'il est branché à une source d'électricité.
  • Cet apparéil peut être utilisé par des personnes non familiées avec son fonctionnement, des personnes handicapées ou des enfants âgés de plus de 8 ans, et ce, sous la surveillance

d'une personne responsable ou après avoir reçu la formation nécessaire sur le fonctionnement sur de l'ordinateil et en complenant les dangers qu'il comporte.

  • Les enfants ne doivent pas réaliser les opérations de nettoyage ou de maintenance de l'appareil sauf sous la supervision d'un adulte.
  • Laisser l'appareil hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
  • Cet apparéil n'est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
  • Ne pas utiliser l'appareil s'il est tombé, s'il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
  • Débrancher l'appareil du réseau électrique, avant de remplir le réservoir d'eau.
  • Quand l'appareil est mis en marche, la température des surfaces accessibles peut être elevée.
  • Si la prise du secteur est abimée, elle doit être rempla-cée, l'emmener à un Service d'Assistance Technique agréé. Ne pas tenter de proce déder aux réparations ou de démonter l'appareil; cela implique des risques.

  • Avant de raccorder l'appareil au secteur, s'assurer que le voltage indiqué sur la plaque signalétique et le sélectionur de voltage correspondent à celui du secteur.

  • Raccorder l'appareil à une prise pourvue d'une fiche de terre et supportant au moins 16 ampères.
  • La prise de courant de l'appareil doit coïncider avec la base de la prise de courant. Ne jamais modifier la prise de courant. Ne pas utiliser d'adaptateur de prise de courant.
  • Ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à un environnement humide. L'eau qui entre dans l'appareil augmente le risque de chocolélectrique.
  • Ne pas forcer le cable electrique de connexion. - Ne jamais utiliser le cable electrique pour lever, transporter ou débrancher l'appareil.
  • Ne pas laisser le cordon de connexion entre en contact avec les surfaces chaudes de l'appareil.
  • Verifier l'etat du cable électrique de connexion. Les cables endommages ou emmèlés augmentent le risque de chocoléctrique.
  • Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées.
  • Ne pas utiliser l'appareil si son cable électrique ou sa prise est endommagé.
  • Si une des enveloppées protecrices de l'appareil se rompt, débrancher immédiatement l'appareil du secteur pour éviter tout choc électrique.
  • Éviter de toucher les parties chauffantes de l'appareil, vous pourriez gravement vous brûler.

UTILISATION ET ENTRETIEN :

  • Avant chaque utilisation, dérouler complètement le cable d'alimentation de l'appareil.
  • Utiliser les poignées pour prendre ou transporter l'appareil.
  • Pour conserver le traitement anti-adhésif en bon état, ne pas y utiliser d'ustensiles métalliques ou pointus.
  • Respecter le niveau MAX. (Fig.1).
  • Débrancher l'appareil du secteur tant qu'il reste hors d'usage et avant de proceder à toute opération de nettoyage.
  • Cet apparéil est uniquement destiné à un usage domestique et non professionnel ou industriel.
  • Conserver cet apparéil hors de portée des enfants ou des personnes avec capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou représentant un manque d'expérience et de connaissances
  • Ne pas garder l'appareil s'il est encore chaud.

  • La permanence prolongée du fer dans son logement et à température maximale, peut provoquer une altiération de sa couleur, qui n'attecte pas le fonctionnement de l'appareil.

  • Pour un fonctionnement correct, maintainir la semelle bien propre, ne l'appliquez pas sur des objets métalliques (par exemple, la planche à repasser, boutons, fermétures éclair, etc.)
    L'usage d'eau distilled est spécialement recommandé, si l'eau dont vous disposez est boueuse ou du type "dure" (contenant du calcium ou du magnésium).
  • Vérifier que le couvercle est parfaitement fermé avant demettre en marche l'appareil.
  • Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Ceci permettra également de réduire sa consommation d'énergie et de prolonger sa durée de vie.
  • Ne pas laisser l'appareil en marche couche sur une surface.
  • Ne pas utiliser l'appareil sur une partie du corps d'une personne ou d'un animal.
  • Ne pas utiliser l'appareil sur des animaux domestiques ou tout animal.
  • Mettre le thermostat sur la position minimum (MIN) ne garantit pas l'arrêt complet de l'appareil.

ENTRETIEN:

  • Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d'utilisation annule la garantie et la responsabilité du fabricant.

DESCRIPTION

A Bouton coup de vapeur
B Ouverture de replissage
C Semelle
D Voyant lumineux
E Regulateur bi-tension
F Regulateur de vapeur
G Regulateur de tempéature et débit de vapeur
H Bouton manche pliable

MODE D'EMPLOI

REMARQUES AVANT UTILISATION :

Assurez-vous que vous avez retiret tout le matériel d'emballage du produit.
Assurez-vous que la tension selectionnée sur le selecteur de tension, soit la même que celle du réseau electrique.
- Pour éliminer l'odeur de neuf au premier fonctionnement, on recommende de le faire marcher à la puissance maximale pendant 2 heures

Dans une piece bien ventilée.

  • Préparer l'appareil conformément à la fonction désirée.

SELECTEUR DE VOLTAGE

  • L'appareil est muni d'un selecteur de voltage. Mettre le selecteur sur la position correspondant au voltage de la prise electrique sur laquelle l'appareil sera branché. (Fig.2).

REMPLISSAGE D'EAU :

  • Il est indispensable de remplir le réservoir avec de l'eau afin de pouvoir réaliser des opérations avec vapeur.
  • Ouvrir le couvercle du bec de replissage.
  • Remplir le réservoir avec une quantité d'eau respectant le niveau MAX (Fig.1).
    Fermer le couvercle du bec de replissage.

UTILISATION:

  • Déroulier complètement le cable avant de le brancher.
  • Brancher l'appareil au secteur.
  • Tournier le sélecteur de température jusqu'à le situer sur la position de la température désirée.
    Levoyant lumineux (D)sallumera.
  • Ne pas utiliser des températures plus élevées que celles qui sont indiquées sur les vêtements à traiter.
  • Température pour les fibres synthétiques (Polyester, Nylon...).
  • • Température pour la soie, la laine.

  • Max Température pour le lin.

  • Si la composition du tissu contient différents types de fibres, veuilles selectionner la tempéra-ture correspondante à la fibre qui requiert une températe moins élevée. (Par exemple pour un tissu qui contient 60% de polyester et 40% de coton, la températe à désir est cette qui correspond au polyester).

  • Attendre que le témoin lumineux s'éteigne, ce qui signifiera que l'appareil a atteint la température ajustate.
  • Lorsque l'appareil sera en marche, le voyant lumineux s'allumera et s'eteindra automatiquement, en indiquant ainsi le bon fonctionnement des parties chauffantes pour maintainir la temperature désirée.

REPASSAGE A SEC :

  • L'appareil dispose de l'options de repassage à sec (sans vapeur). Pour cela, actionner uniquement l'interrupteur du fer.

REPASSAGE A VAPEUR:

  • Pour repasser avec vapeur, veuillez vérifier que le réserve soit plein et que la température seLECTIONnée soit l'adéquate.

MANCHE PLIANT

  • En appuyant sur le bouton (H), le manche se plie pour faciliter le rangement, Appuyez sur pour

ouvrir et fermer.

COUP DE VAPEUR:

  • Cette fonction proportionne une vapeur extra pour éliminer les pris rebelles.
  • Appuyer sur le bouton coup de vapeur (A). Attendre quelques secondes afin que la vapeur penètre dans les fibres du vêtement, ceci avant d'appuyer de nouveau. Pour obtenir la(Meilleure) qualité de vapeur, ne pas appliquer plus de trois pulsations successives chaque fois.
  • La première fois, enforcer à plusieurs reprises le bouton spray.

REPASSAGE VERTICAL :

  • Vous pouvez repasser vos rideaux suspendus, vos vêtements sur cintres, etc. Pour ce faire, veuillez suivre les conseils suivants :
  • Sélectionner la température maximale du fer à repasser, en tournant en sens horsaire le régulatrice de température du fer à repasser.
  • Passer le fer à repasser de haut en bas en appuyant sur le bouton vapeur (A). Important: pour le coton et le lin, nous vous conseillons demettre en contact la base du fer à repasser avec le tissu. Pour les tissus plus délicats, nous vous conseillons de l'éloigner quelques centimétres.

APRES UTILISATION DE L'APPAREIL :

  • Choisir la position minimum (MIN) grâce au sélecteur de température.
  • Débrancher l'appareil du secteur.
    Retirer l'eau du écipient.
  • Nettoyer de l'appareil.

CONSEILS PRATIQUES :

  • Classer tout d'abord les articles par températures de repassage. L'appareil chauffe plus rapidement qu'il ne refroidit. Par conséquent, pour éviter les accidents, réduire au maximum la consommation d'énergie et optimiser votre

temps, nous vous recommendons de commencer avec les articles qui requirement la tempora-ture la plus bajo puis progresser vers ceux qui requirement des températures plus elevées.
- Les vêtements en laine pure (100 % laine) peuvent être repassés avec l'appareil en position vapeur. Sélectionner une température de vapeur élevée et utiliser un torchon en coton sec entre l'appareil et le vêtement.

NETTOYAGE

  • Debrancher l'appareil du secteur et attendre son complet refroidissement avant de la nettoyer.
  • Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide improugné de quelques gouttes de détergent et le laisser sécher.
  • Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH acide ou basique tels que l'eau de Javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l'appareil.
  • Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.

TRAITEMENT CONTRE LES INCRUSTATIONS DE CALCAIRE:

  • Pour un parfait fonctionnement de l'appareil, celui-ci doit être libre de toute incrustation de calcaire ou magnésium resultant de l'utilisation d'eau tropure.
  • Pour éviter ce type de problème, nous vous recommendons d'utiliser de l'eau distilled.
  • Pour éviter ce type de problème, il est recommancé d'utiliser des eaux faibles en mineraux calcaires ou en magnésium.
  • Dans tous les cas, s'il n'est pas possible d'utiliser le type d'eau recommandé antérieurement, vous devrez proceder régulierement à un détartrage de l'appareil, à la fréquence suivante:
  • Toutes les 6 semaines si l'eau est « très durable »
  • Toutes les 12 semaines si l'eau est «dure».
  • Pour cela, nous recommendons l'utilisation d'un produit spécifique pour ce type d'appareil, vendu dans les magasins spécialisés et les services techniques agrêés.
  • Pour cela, il vous faudra utiliser un produit anti calcaire adapté à cet apparéil.
  • Les solutions maison, comme l'utilisation de vinaigre, pour lestraitements de détartrage de l'appareil, ne sont pas recommandées.

ANOMALIES ET REPARATION

  • En cas de panne, remettre l'appareil à un service d'assistance technique autorisé. Ne pas ten

ter de proceder aux réparations ou de démonter l'appareil; cela implique des risques.

ECOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT

  • Les matérielles dont l'emballage de cet apparéil est constitué intégrant un programme de collecte, de classification et de recyclage. Si vous souhaitez vous défaire du produit, merci de bien pouvoir utiliser les conteneurs publics appropriés à chaque type de matériel.
  • Le produit ne contient pas de substances concentrées susceptibles d'être considérées comme nuisibles à l'environnement.

SOLAC PV1651 - ECOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT - 1

Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous débarrasser de l'appareil, en fin de vie utile, celui-ci devra être consigné, en prénant les mesures adaptées, à un centre agrée de collecte sélective des déchets d'équipements qués etlectroniques (DEEE).

SOLAC PV1651 - ECOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT - 2

Ce symbole indique que la surface peut seCHAuffer pendant l'usage

Cet apparéil est certifié conforme à la directive 2014/35/UE de basse tension, de même qu'à la directive 2014/30/UE en matière de compatibilité electromagnétique, à la directive 2011/65/UE relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements ELECTriques et Electroniques et à la directive 2009/125/CE sur les conditions de conception ecologique applicable aux produits en rapport avec l'énergie.

Deutsch

Reisebügeleisen

Viaggio PV1651

Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : SOLAC

Модел : PV1651

Категория : ютия