MobiCool M35 ACDC - Refrigerador WAECO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MobiCool M35 ACDC WAECO en formato PDF.
Preguntas frecuentes - MobiCool M35 ACDC WAECO
Preguntas de los usuarios sobre MobiCool M35 ACDC WAECO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MobiCool M35 ACDC - WAECO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MobiCool M35 ACDC de la marca WAECO.
MANUAL DE USUARIO MobiCool M35 ACDC WAECO
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funciona bajo el aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vendir oentaragel aparato aotra persona,entregu que también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadequado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Indicaciones para el uso del manual de instrucciones. 40
2 Indicaciones de seguridad 41
3 Uso adequado 43
4 Volumen de entrega. 44
5 Accesorios 44
6 Descripción técnica 44
7 Manejo 46
8 Limpieza y mantenimiento 49
9 Soluccion de averias 49
10 Evacuacion 50
11 Datos技术和50
Tenga en cuenta también las siguientesindicaciones de seguridad.
1 Indicaciones para el uso del manual de instructuciones
En estas instrucciones de uso se utilizes los siguientesvinculos:

jPELIGRO! Indicacion de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones.

jADVERTENCIA! Indicacion de seguridad: su incumplimiento peute acarrear la muerte o graves lesiones.

jATENCLON!
Indicacion de seguridad: su incumplimiento peute acarrear
lesiones.

IAVISO! Su incumplimiento pueda acarrear daños materiales y perjudecer el correcto funciona el producto.

NOTA Informacion adicular para el manejo del producto.
Paso a seguir: este símbolo le indica que deben realizar un paso. Todos los procedimientos necessarios se describen paso a paso.
Este*simbolo describe el的结果ado de un paso realizado.
Tenga en cuenta también las siguientesindicaciones de seguridad.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general

fig. 1 5, págin3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la "Posicion 5 en la figura 1 de la网页 3".
PELIGRO!
- En embarcaciones: en caso de funciona conectado a la red electrica, asegúrese de que el suministro de corriente está protegado con un interruptor diferencial.

jADVERTENCIA!
- Noonga el aparato en funciona si presenta desperacios visibles.
- Sólo personal especializzato pueda realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente poder dar lugar a situaciones de considerable peligro.
-
Las personas que, deben a sus capacities fisicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a Reconocimiento, no pueda utiliser el aparato de forma segura, no tienen permitted usar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
-
Los aparatos electricos no son juguetes.
Guarde y utilise el aparato fuera del alcance de los niños.
- Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato como juguete.
- Si se daña el cable de connexion del aparato, este deben ser reemplazado por el fabricante, su servicios de atencion al cliente o una personaequalida para evitar asi posiblespeligos.

iATENCIón!
-
Desconecte el aparato de la red
-
antes de realizarrialquierarea delimpieza y mantenimiento;
- afterwards de cada uso.
- Los alimentos sólo se pueda guardar en los envases originales o en recipientesADECUADOS.

JAVISO!
- Conecte el aparato únicamente delCEEiante modo:
- connecte el cable de alimentacion CC a una caja de enchufe CC en el vehiculo (por exemple mechero del vehiculo)
- o bien conecte el cable de alimentación de 230 V a la red de corriente alterna de 230 V
- Compare el valor de tension indicado en la placá de caractécticas con el suministro de energia existente.
- Este aparato refrigerador no es apto para transporte sustancias corrosivas o insolventes.
- No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de connexion.
- Si la nevera está connectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidos si va a conectar un cargador<rápido.
- Si la nevera está connectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte la connexion o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario podra descargarse la bateria.
2.2 Seguidad durante el funciona del aparato

PELIGRO!
- No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. Esto rige specialmente en caso de funciona con la red de corriente alterna.

jATENCIón!
- Antes de la puesta en funciona, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secs.

JAVISO!
- No utilise ningún aparato来电crico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestion haya sido recommendado paraarlo por el fabricante.
- No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni deoras fuentes de calor (calefacion, radiacion directa del sol, estufas de gas, etc.).
- Peligro de sobrecalentamento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funciona. Asegúrese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
- Procure que no se obstruyen las ranuras de ventilación.
- No introduzca liquidos ni hielo en el contentedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Uso adequado
Este aparato es apto para enfiar alimentos.
El aparato está diseñado para su uso en:
- una caja de enchufe CC de la red de a bordo de un vehiculo (p. ej. mechero del vehiculo), una embarcación o una caravan (veanse los values de tensión de la placaristicas)
- una red de corriente alterna de 230 V
Tambien es adecuado para su uso en acampadas. El aparato no debe estar expuesto a la lluvia.

jATENCLON! Riesgo para la salute!
En caso de que necesite enfiar medicamentos, compruebe que la capacité de enfiambre corresponda a los requisitos del medicamento.
4 Volumen de entrega

Cantidad Descripción
1 1 Aparador refrigerador
-2 Rejilla separadora
- 1 Instrucciones de uso
5 Accesorios
Denominación Descripción
Y24 Transformador de 24/12 CC/CC
para conectar la nevera de 12V = - a la red de 24 V-
6 Descripción技术水平
La nevera está prevista para un uso portátil. La nevera es capaz de enfiar produits o mantenerlos fríos hasta un máximo de
M35 AC/DC: 20°C
M40 AC/DC: 18 °C
por debajo de la temperatura ambiente.
Los productos alimenticios, p. ej. botellas y fruta, se pueda分开ar por medio de una rejilla separadora.
La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgastey con evacuación de calor a工程技术 de un ventilador.
Además la nevera offre la posibiliad de connectar un aparato de música (por exemple, un reproductor de MP3). El sonido se transmite a工程技术 de la tapa que funciona asi como altovoz.
M35 AC/DC
La nevera M35 CA/CC puede adicondalmente calendar el contenido de la nevera hasta 65^ o mantenenerlo caliente.
Un controlador de bateria conmutable integrado en el aparato protege la batería del vehúculo de una descarga excessiva (véase capítulo "Utilización del controlador de la bateria (sólo M35 AC/DC)" en la頁a 48).
La nevera portátil está dotada de un commutador de prioridad automatico. De ese modo, quédar garantizo que, en caso de darse un conexión simultánea a la red de corriente alterna y a una bateria de 12 V, se utilizes la red de corriente alterna.
6.1 Descripción del aparato
M35 AC/DC
| Pos. en fig. 2, páginas 3 | Descripción |
| 1 Asa de transporte | |
| 2 Abertura de ventilación | |
| 3 Panel de control y connectores para alimentación de tension | |
| 4 Compartimento para un aparato de música | |
M40 AC/DC
| Pos. en fig. 2, páginas 3 | Descripción |
| 1 Asa de transporte | |
| 2 Abertura de ventilación | |
| 3 Compartimento para el cable de conexión | |
| 4 Compartimento para un aparato de música | |
7 Manejo

jATENCLON! Riesgo para la salute!
Los alimentos solo se pueda guardar en los envases originales o en recipientes adequados.

NOTA
- Por razones de higiene, deben limpar la nevera nuevo por dentro y por fuera con un paño humedo antes de ponerla en funciona bajo (vease también el capítulo "Limpieza y mantenimiento" en la page 49).
- Si la nevera ha estado enfriando durante un长大o periodo de tiempo, podrián depositarse todas gotas de agua en su interior. Esto es normal puesto que la humedad del aire se condensa en gotas de agua, cuando la temperatura de la nevera es fria. La nevera no está averiada. En caso necessario,.SEque las gotas con un paño seco.
7.1 Consejos para el ahorro de energia
- Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.
- Antes de introducir alimentos calientes, deja que se enfrión.
- Evite partir la nevera más de lo besoinario.
- Nocede la nevera abierta más tiempo del que sea Needed.
7.2 Utilizar la nevera

jAVISO! Peligro de occasionar daños materiales!
- Asegúrese de que en la nevera solo haya objetos o produits que pueda蝠�enfiarse o (sólo M35 AC/DC) calentarse a la temperatura seleccionada.
- Asegürese de que las bebidas o los alimentos envasados en recipiententes de cristal no se enfrín demasiado. SiDICHOS productos se congelasen, podrjan estarlos recipiententes de cristal.
- Preste atencion a que la nevera está suficientemente ventilada para asi poder evacuar el calor extraido. De lo contrario no se garantiza un funcionacorrecto. En especial no deben obtruirse las aberturas de ventilacion.
Uso de M35 AC/DC
Coloque la nevera sobre una base firme.
Connecte el cable de connexion de 12 V (fig. 1 2,頁a) al mechero del vehiculo o a una caja de enchufe de 12 V en el vehiculo.
o bien...
Connecte el cable de connexion de 230 V (fig. 1 3, page 3) a la red de corriente alterna de 230 V.
Apague el controlador de bateria (fig. 4 2, págin 4) (posicion "OFF").
Coloque el interruptor (fig. 3 3, págin4) del panel de control en la posicón "COLD" (enfriar) o "HOT" (calentar) para encender la nevera.
Losindicadores de funciona en el panel de control le muestran el modo de funciona:
Indicador de funcionacho Mode de funcionacho
Verde (fig. 3 1, págin4)
Enfriar
Rojo (fig. 3 2, págin4)
Calendar
La nevera comienza a enfriar o calendar el interior.
Cuando no utilise la nevera:
-
Coloque el interruptor (fig. 3 3, págin4) en la posicón "OFF"
-
Quite el cable de connexion.
Uso de M40 AC/DC
Coloque la nevera sobre una base firme.
Connecte el cable de connexion de 12 V (fig. 1 2,頁a 3) al mechero del vehiculo o a una caja de enchufe de 12 V en el vehiculo.
o bien...
Connecte el cable de connexion de 230 V (fig. 1 3, page 3) a la red de corriente alterna de 230 V.
La nevera empieza a enfiar el interior.
Cuandopongala nevera fuera de functiOnamento,desenchufe la clavija de conexion.
7.3 Conectar el aparato de música
Si lo desea, pueda conectar un aparato de música (por exemple, un reproductor de MP3) a la nevera.
▶ Pulse en la cubierta (fig. 5 1,頁面4,flecha) para Abrirla. Con ello, se sueña el bloqueo y la cubierta se abre.
Coloque tres pilas de 1,5-V del tipo AA (Mignon) en el compartmento de pilas (fig. 2, page 4). Las pilas no van incluidas en el volumen de entrega.
Conecte el conector Jack (fig. 5 3, págin4) a su aparato de música (fig. 5 4, págin4).
Coloque el interruptor (fig. 5, págin4) en la posicón "ON".
El LED verde (fig. 5 6, págin4) se ilumina.
Conecte el aparato de música.
Regule el volumen que deseee en su aparato de musica.
Cierre la cubierta (fig. 5 1, pagina 4).
7.4 Conectar al mechero del vehiculo

NOTA
Cuando conecte la nevera al mechero del vehiculo,onga en conta que, en caso Neededario, tendrá que actionar el encendido del vehiculo para que el aparato obtenga suministro de corriente.
7.5 Utilización del controlador de la bateria (sólo M35 AC/DC)

iAVISO! Si utilizes la nevera connectandola a la red de corriente alterna de 220-240 V, desconnecte el controlador de la bateria.
Deslice el interruptor (fig. 4 2, págin 4) del panel de control a la posi- ción "ON" para conectar el controlador de la batería.
El LED rojo (fig. 4 1, págin4) del panel de control indica el estado del controlador de la bateria:
Indicación del modo de Mode de funciona bajo la law.
El LED se ilumina Hay tensión de connexion (13,1 V ± 0,2 V) y la nevera está en funciona bajo.
El LED parpadea Se ha alcanzado la tension de desconexión (11,7 V ± 0,2 V) y el controlador de la bateria ha desconectado la nevera.
Deslice el interruptor (fig. 4 2, págin 4) del panel de control a la posi- ción "OFF" para desconectar el controlador de la bateria.
8 Limpieza y mantenimiento

jADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mesmo.

jAVISO! jPeligro de occasionar daños materiales!
- Nunca limpie la nevera bajo elchorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.
- No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que pueda arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un pañohumedo.
9 Solución de averías
| Avería PosibleCause Solución propuesta | ||
| El aparato no funciona (está enchufado). | No hay tensión en la caja de enchufe CC (mechero) del vehístico. | En la mayoría de los vehículos debe estar connectado el interruptor de encendido para que el mecheroonga corriente. |
| La caja de enchufe de tensión alterna no conducce tensión. | Inténtelo en另一边 caja de enchufe. | |
| El ventilador interno o el elemento refrigerador está averiados. | Sólo un service de atencion al cliente autorizado pueda realizar la reparación. | |
| AlFuncionarconectara a la caja de enchufe CC (mechero del vehístico): El encendido está conec-tado pero la nevera no funciona. | El casquillo de la caja de enchufe CC está sucio y, en consecuencia, el contacto electrico es defectuoso. | Cuando la clavija de la nevera se calienta demasiado en el soporte de la caja de enchufe CC, puede ser que这么做 soporte está sucio, enuyo caso se deben limpar, o que no se haya montado la clavija correctamente. |
| Se hafundido el fusible de la clavija CC. | Cambio el fusible de la clavija CC por uno de las mismas caracteristicas (fig. 6 1, págin5). | |
| Se hafundido el fusible del vehístico. | Cambio el fusible del vehístico de la caja de enchufe CC (normalmente 15 A) (consulte paraarlo las instrucciones de su vehístico). | |
| No suena música. Las pilas se han agotado. | Coloque tres pilas cuales de 1,5-V del tipo AA (Mignon). | |
10 Evacuación
Deseche el material de embalaje en el conteditor de reciclaje correspondiente.

Cuando vaya a(deschar definitivamente el producto, informese en el centro de reciclaje más cercano o en un commercio especializzato sobre las normas pertinentes de eliminacion de materiales.

Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura domestica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establ-e-cimiento o depositelas en un conteditor especializzato.
11 Datos技术和
| M35 DC/AC M40 DC/AC | ||
| Capacidad brute: 35 litres | 40 litres | |
| Tensión de connexion: 12 V | CC 220-240 V CA ~50 Hz | |
| Consumo de potencia: Enfrier: 47 W 47 W Calentar: DC: 41 W | AC: 42 W | - |
| Capacidad de enfriimiento: | máx. 20 °C por debajo de la temperatura ambiente | máx. 18 °C |
| Capacidad de calentimiento: | aprox. 65 °C temperatura interior | - |
| Pilas para un aparato de/ música: | 3 x 1,5 V, tipo AA (Mignon) | |
| Peso: | aprox. 7,8 kg | aprox. 8,8 kg |
| Medidas (mm): | 540 x 350 x 445 | 560 x 380 x 420 |
| Inspeccion / Certificado: | CE E4 TÜV GSA | |
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances技术和icos.