EDILKAMIN LOU - Horno

LOU - Horno EDILKAMIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LOU EDILKAMIN en formato PDF.

📄 129 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice EDILKAMIN LOU - page 52
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - LOU EDILKAMIN

Preguntas de los usuarios sobre LOU EDILKAMIN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LOU - EDILKAMIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LOU de la marca EDILKAMIN.

MANUAL DE USUARIO LOU EDILKAMIN

E Instalación, uso y mantenimiento

Le agradecemos y le felicitamos por haber elegido un producto nuestro. Antes de utiliserlo, le pedimos que lea atentamente esta ficha con el fin de poder disfurutar deforma optima y con total seguidad de todas sus caracteristicas.

Para másularaciones o en caso de necessities dirjase a su DISTRIBUIDORdonde ha efectuado la compra o visite nuestro situó internet www.edilkamin.com en laoothen DISTRIBUIDOR.

NOTA

  • Después de haber desembalado la estuña, asegúrese de que el aparato está integro y completeo (mando a distancia, manilla "nano fria" para aperture de puerta(PCa interna, libre de garantía, guante, CDficha技术水平a, sales deshumidificadas).

En caso de anomalias contacte rapidamente el distribuidor sobre lo ha comprado al queentarra copia del libro de garantía y del documento fi scal de compra.

  • Puesta en servicios/ensayo

Debera se efectuada absolutamente por el DistribuidOR de lo contrario decaer la garantia. La puesta en service como la describe la norma UNI 10683 consiste en una series de operaciones de control con la estufa instalada y con el objetivo de asegurar el funciona correcto del systema y la conformidad del mesmo a las normativas.

A trovés del distribuidor, la网页 web www.edilkamin.com o el número gratis, puede encontrar el Centro de Asistencia más cercano.
- instalaciones incorrectas, mantenimientos realizados Incorrectamente y el uso impropio del producto, exoneran a la Empresa fabricante de该如何 quier daño que derivado del uso.
- el número de série, necessario para la identificacion de la estufa, se indica:

  • en la parte alta del embalaje
  • en el libro de garantía bajo del hogar
  • en la placaplicada en la parte posterior del aparato;

Dicha documentación de ser conservada para la identificacion junto con el documento fiscal de compra,@cuyos datos deferan comunicarse en occasion de posibles solicitues de informaciones yponerse a disposicion en caso de possible intervencion de manntenimiento;

  • las piezas representadas son grfi ca y geometricamente indicativas.

El abajo firmante EDILKAMIN S.p.A., con sede legal en Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - NIF 00192220192

Declare bajo su propia responsabilidad que:

La estufa de pellet indicada cumple la Normativa UE 305/2011 (CPR) y la Norma Europea armonizada

EN 14785:2006

ESTUFA DE PELLET, demarca commercial EDILKAMIN, denominada LOU

N^ de SERIE: Ref. Etiqueta datos

Declaración de prestación (DoP - EK 095): Ref. Etiqueta de datos

Asimismo declara que:

la estufa de pellet de lena LOU respeta los requisitos de las directivas europeas:

2006/95/CE - Directa Baja Tensión

2004/108/CE - Direcva Compatibilidad Electromagnética

EDILKAMIN S.p.a. no se responsabiliza del mal funciona del aparato en caso de sustitución, montaje y/o modificaciones efectuadas por personal ajeno a EDILKAMIN sin autorizacion de la bajo firmante.

La estufa LOU es Completely hermetica respecto al ambiente de instalacion, es decide, el aire (de combustion y de limpieza de cristal) se recoge directamente desde fuera evitando incluso el uso minimum de aire del ambiente de instalacion.

Por consiguiente, resulta adecuada para el uso en vivencias defi nidas "PASIVAS".

Para Respectar el看著 hermético de la estufa, el tubo de conexión para la entrada del aire comburente debe estar connectado al exterior realizando tubos y empalmes herméticos espécíficos. La estufa produce aire caliente realizando como combustible el pellet de leña, cuya combustión se controla electrónicamente. A continuación se ilustra el funcionaimiento (las letras hacer referencia a la fi gura 1).

El combustible (pellet) se extrae del deposito de almacenimiento (A) y, a travers de una cocalca (B) activada por un motorreductor (C), se transporte al cisol de combustion (D). El encendido del pellet se efectua por medio de aire caliente producido por una resistencia electrica (E) y aspirada en el cisol por un extractores de humos (F).

Los humos producidos por la combustion se extraen del hogar mediate el本身就是o extractor (F) y se expulsan a trovés de la boca (G) ubicada en la zona baja de la parte trasera de la estufa. El hogar (realizo en vermiculita) está cerrado frontalmente con dos puertas pequeñas superficies:

  • una externa de vidrio cerámico (para la aperture, utilizar el guante asignificanto en dotación).

  • una interna de vidrio cerámico en contacto con el fuego (para la aperture, usar la manilla espécífica ca "mano friá").

La calidad de combustible y la extracción de humos/alimentación aire comburette, se regularan por medio de la tarjeta electrónica dotada de software con sistemas Leonardo® con el fi n de Obtener una combustión de alto rendimiento y bajas emisiones. Todas las fases de functionamento peuvent ser controladas por medio del mando a distancia. La estufa está equipada con una toma de série para la connexion con cable optional (cod. 640560) a dispositivos de encendido remoto (p. ej. combinador Telefonico, termostato ambiente, ect).

EDILKAMIN LOU - 1

INFORMACIONES DE SEGURIDAD

La estufa LOU está proyectada para calentar, a性和 de una combustión automatica de pellet en el hogar, el local en el cual se encontrar. por radiación que por movimiento de aire sale de las rejillas de la parte frontal (1).

  • La estufa no pueda ser usada por personas, niños inclusive, cuyas capacitidades ficas, sensoriales o mentalles scan reduidas. Los niños tienen que ser supervisados para asegurar de que no juguen con la estufa.

  • Los ríesgos principales que derivan del uso de las estuías está relacionados con el incumplimiento de la instalación o con un contacto directo con partes electricas en tensión (internas), o con un contacto con fuego y partes calientes (vidrio, tubos, calidad a la introduccion de sustancias extranas, a combustibles no recommendados, a un mantenimiento no correcto o un acontecimiento repetido de la tecla de encidi-do sin haber vaciado el crisol.

  • Si no funciona en los componentes, las estutas están dotadas de dispositivos de seguridad que garantizaran su apagado, que se efectuara sin intervenir en ningún momento. Para un funcionaarto regular la estufa ha de ser instalada Respectando lo indicado en esta fi cha y durante su funcionaarto la puerta no deben abrirse: de hecho la combustion es controlada automatistically y no necesita ninguna intervencion.

  • Utilizar solo el pellet como combustible, pellet de un diametro de 6mm , optimo y certifi cado.

  • En ningún caso han de introducirse en el hogar o en el depósi-to sustancías extranas.

  • Para la limpieza del canal de humo (tramo de tubo que concentra la Boca de salute de humos de la estufa con el humano) no deben utiliser products infl amables.

Las partes del hogar y del deposito han de aspirarse exclusivamente en FRIO.

  • El cristal puede limpiarse en FRIO con el producto adecuado (por ej. GlassKamin Edilkamin) y un paño.

  • NoAbrir la puerta de la camarade combustion con la estufacaliente, sinoesperar a que el producto se enfrie naturalmente

  • La estufa no debe funciona con la puerta(PC)a abierta, con el cristal roto o con la puerta de carga de pellet abierta.

  • No se debe utiliser como escalera o como base de apoyo.

  • No colocar ropa para secar directamente sobre la estufa. Los tendederos o similares se deben colocar a una distancia de seguridad de la estufa (peligro de incendio).

  • Asegurarse de que la estufa sea instalada y encendida por un CAT habilitado Edilkamin (centro de asistencia技术水平) segun lasindicaciones de esta fi cha; conditiones indispensableas para la validez de la garantia.

  • Durante el funcionaamente de la estufa, los tubos de descarga y la puerta alcanzan altas temperatas (no toque sin el guante apropiado).

  • No deposito objetivos no resistentes al calor cercà de la estufa

  • No utilise NUNCA combustibles liquidos para encender la estufo o para reavivar lasbras.

  • No obstruya las apertureas de aireacion del local de instalacion, ni las entradas de aire de la mesma estufa.

  • No moje la estufa, no se acerque a las partes electricas con las manos mojadas.

  • No introduzca reducciones en los tubos de descarga de humos.

  • La estufa debe ser instalada en locales adecuados para la seguridad contra incendios y dotados de todos los servicios (alimentacion y descargas) que el aparato requiere para un correcto y seguro funciona bajo.

  • EN CASO DE ENCENDIDO FALLIDO, NO REPETIR EL ENCENDIDO ANTES DE HABER VACIADO EL CRISOL

EDILKAMIN LOU - INFORMACIONES DE SEGURIDAD - 1
PARTEDELANTERA PARTE TRASERA

EDILKAMIN LOU - INFORMACIONES DE SEGURIDAD - 2

EDILKAMIN LOU - INFORMACIONES DE SEGURIDAD - 3

EDILKAMIN LOU - INFORMACIONES DE SEGURIDAD - 4

CHARACTERISTICAS

- APARATOSE ELECTRONICOS

LEONARDO es un sistema de seguridad y regulación de la combustión que permit un functionamiento optimo enequalquier condidióngracias ados sensores que detectan el nivel de presion en la camera de combustión y la temperatura de los humos.

La detecction y la seguiente optimacion de los dos parameiros se efectuan en continuo para corrigir en tiempo real posibles anomalias de functionamento. El systema LEONARDO obtiene una combustion constante regulando automatically el tiro segun lascharacteristicas del tubo de numero (curvas, longitud, forma, diametro, etc.) y las conditiones ambientales (viento, humedad, presion atmosalférica, instalaciones en alta cota, etc.).

Además, el sistema LEONARDO® pueda reconcer enl tipo de pellet y regular automatístico el aflujo para garantizar en cada momento el nivel de combustión necesario.

EDILKAMIN LOU - - APARATOSE ELECTRONICOS - 1

- TARJETA ELECTRONICA

EDILKAMIN LOU - - TARJETA ELECTRONICA - 1

PUERTA DE SERIE

En la toma de série RS232, con cable spécifique (cod. 640560), se puede Solicitar la instalación por parte del CAT de un accesorio optional para el control de los encendidos y apagados, ej. combinador telefánico, termostato ambiente.

BATERIA COMPENSADORA

En la tarjeta electrónica hay una bateria compensadora (como CR 2032 de 3 Volt). Su mal funciona como defecto del producto, sino como desgaste normal) seenia con lasindicaciones "Control batería". Para mayores informaciones al respecto,contactar con el distribuidor que efectuado el primer encendido.

FUSIBLES

en la toma con interruptor colocada detrás de la estufa, hay introducidos dos fusibles, de los cuales uno funciona y el(other es de reserva*.

EDILKAMIN LOU - FUSIBLES - 1

CHARACTERISTICAS

CHARACTERÍSTICAS TERMOTÉCNICAS con.arrgo a la norma EN 14785
Potencia nominal Potencia reducida
Potencia tírmica 8 2,4 kW
Rendimiento / Eficiencia9395,1%
Emissiones CO 13% O20,0130,059%
Temperatura de humos12963°C
Consumo combustible1,80,5kg/h
Tiro12 - 510 - 3Pa
Capacidad depósito24kg
Autonomía1242horas
Volumen calentable *210m3
Diámetro conductor humos (macho)80mm
Diámetro conductor toma aire (macho)40mm
Peso con embalaje204kg
DATOS TÉCNICOS PARA DIMENSIONAMIENTO DEL HUMERO
Potencia nominal Potecniaia reducida
Potencia tírmica 8 2,4 kW
Temperatura de salute de humos a la descarga15576°C
Tiro minimo0 - 5Pa
Capacidad de humos5,83,2g/s
Clasificacion del hogar según DIBtFB 22 FC52x-
  • El volumen calentable se calcula considerando un aislamento de la casa tal y como establiece la L 10/91, y suscesivas modificaciones y una solicitacion de calor de 33Kcal / m^3 hora
CHARACTERÍSTICAS ELECTRICAS
Alimentación 230 Vca +/- 10% 50 Hz
Interruptor on/off sí
Potencia media absorbida 100 W
Potencia absorbida en el encendido 400 W
Frecuencia mando a distancia ondas radioeléctricas 2,4GHz
Protección en alimentación general * (ver頁ina 52) Fusible T2A, 250 Vca 5x20
Protección en tarjeta electrónica* Fusible T2A, 250 Vca 5x20

ADVERTENCIA:

1) Tener enIELDa que Equipos externos pueen provocar averias al functionamento de la tarjeta electrònica.
2) Atencion: Los travaos con tension de red,ostenimiento y/o controles deben realizarse por parte de personal qualificado. (antes de realizarequalquier operation deostenimiento,desconectar el aparato de la red de alimentacionelectrica)

Los datos anteriores son indicativos y se han detectado en la fase de certificacion ante el organismo notifications. EDILKAMIN s.p.a. se reserva el derecho de modifier sin previo aviso los productos y a su entero Juiceo

DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

- TERMOPAR:

Situado en la descarga de humos, detecta la temperatura. Según los parámetros programados controla las fases de encendido, trabajo y apagado.

VACUOMETRO:

Situado en el extractor de humos, detecta el valor de la depresion (conrecht al ambiente de instalacion) en la camera de combustion.

TERMOSTATO DE SEGURIDAD:

Interviene si la temperatura es demasiado elevada dentro de la estufa.

Bloquea la energia del pellet provocando el apagado de la estufa.

PRESOSTATO DE SEGURIDAD:

Interviene cuando la depresion bajo de la webcam de combustion es insufiente para un funcionacorrecto.

INSTALACION

Todas las leyes locales y naciasales y las Normas Europeasdeferan ser respetadas en el momento de la instalacion y uso del aparato. En Italia haga referencia a la norma UNI 10683, asi como a posibles indicaciones regionales o de las ASL locales. De todasomaneras es indispensable hacer referencia a las leyes vigilentes en cada pais. En caso de instalacion en comunidad de propietarios, Solicite el visto buena previo al administrador.

VERIFICACION DE COMPATIBILIDAD CON OTROS DISPOSITIVOS

En Italia la estufa NO se debe instalar en el mismo ambiente donte hay aparatos da calefacion con gas del tipo B (por ej. calderas de gas, estufas y aparatos con campana extractor), ya que la estufa podraponer en depresion el ambiente perjudicando el functiomento de dichos aparatos o bien sufrir su influencia. En virtud de la norma UNI 10683, la estufa también se pueda instalar en dormitorios.

CONTROL DE LA CONEXION ELECTRICA

(posicionar el enchufe en un punto accesible)

La estufa está dotada de un cable de alimentacion eletrica que se conectará a una toma de 230V50Hz ,preferiblemente con interruptor magnetotermico. Las variaiones de tension superfiores al 10% 能把 estropear la estufa (si no existe hay que prever un interruptor diferencial adecido).Elistema electrico debe ser segun norma de ley.Comprobar de manera particular la efi ciencia del circuito de tierra.La linea de alimentacion debe tener una seccion adecuada a la potencia del aparato. La inefi ciencia del circuito de tierra provoca un mal functionamiento del que Edilkamin no se hace responsable.

COLOCACION

Para el correcto funciona la estufa tiene que ser colocada en posicion normal. Comprobar la calidad de sustentacion del suejo.

DISTANCIAS DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIO

La estufa debe ser instalada respetando las siguientes condidiones de seguidad:

  • 20cm de distancia minima en lados y detrás de la estufa, paraSeparateda de materiales infl amables.
  • no se pueda colocar materiales infl amables delante de la estufa a menos de 80~cm de distancia.

Si no fuera possible Respectar las distacias arriba indicadas, es necessarioponer en acto medidas Tecnicas y de construction para evaporar qualquier riesgo de incendio. En caso de conexion con pared de madera u other material infl amable, es necessario aislar adecadamente el tubo de descarga de humos.

TOMA DE AIRE

La estufa esADEUADA para la instalacion en viviendas definidas "pasivas".En este caso,es indispensable recoger el aire para la combustion conectando (de forma hermetica) con el exterior la boca presente en la parte trasera de la estufa misma mediante un tubo de 4cm .Asegurarde que la toma de aire externasie situé de tal mannersque no se pueda obtruir.

En todos los demás típos de viviendas, la estufa se pueda instalar de manière tradicional y, por tanto, también con uso de aire de ambiente (en todo caso, respetar las normasétécnicas de referencia). El tubo tiene que tener un长大o inferior a 1 metro y no tiene que tener curvas. Tiene que acabar con un tramo de 90^ hacía abajo o con una proteccion para el viento. Enequalquier caso, a lo largo de todo el recorrodo del conductor de toma de aire debse ser garantizada una seccion libre al menos de 12cm^2 - El terminal externo del conductor toma de aire debe ser protegado conuna red contra insectos que no reduzca la section pasanteutilde 12cm^2

DESCARGA DE HUMOS

El Sistema de descarga de humos debe ser unico para la estufa (no se admiten descargas en el humero comunes a );
otros dispositivos).

La descarga de humos se realiza desde el tubo de diametro 8 cm situado en la parte posterior. La descarga de humos debe connectarse con el exterior utilizing tubos de acero certifi cados EN 1856.El tubo debe estar sellado herméticamente.Para el cierre hermético de los tubos y su eventual aislamento es necessario utiliser materiales resistentes a altas temperatas (silicona o masilla de altas temperatas).El unico tramo horizontal admitido pueda tener un longitud de hasta 2 Es posible un numero de hasta 3 curvas con amplitud max 90^ .Es necessario (si la descarga no se introduce en un tubo de humos) un tramo vertical de al menos 1,5m y un terminal anti-viento (referencia UNI 10683).El conducto verticaluede serinterior orexterior. Si el canal de homo está en el exteriordebe estaraislado adecuadamente.Si el canal de homo se introduce en un humero, este debeestar autorizzato para combustibles solidos y si tiene el diametro mayor de 150~mm es necessario sanearlo entubandolo con tubos de seccion y materiales idoneos (por ej: acero 80~mm de diametro).Todostlos tramos del conducto de humos deben ser accesibles.Las chimeneas y los conductos de homo a lo que estan connectados los aparatos que usan combustibles solidos deben limpiarse una vez al ano (verifi car si en el propio pais existenceuna normativaalrespecto).La ausencia de control y limpieza regularaes augmenta la probabilitadde un incendio de la chimenea.Si asi fuera,procederde la?siguelementmanera:no apagar con agua;vaciar el deposito del pellet;Contactar con personal especializado despues del accidente anteseponer en marcha laquina.La estufahasido disenada para configurar conequalier condidion climatica.En caso de conditiones particulares, como viento fuerte,puede que actuen los sistemas de seguidadque lllvan apagarla estufa.Eneste caso no ponga en functionamento el aparato con las protecciones desactivadas.Si no seSolutionarael problema contactecon su el Centro de Asistencia Tectnica autorizzato.

CASOS TIPICOS

EDILKAMIN LOU - CASOS TIPICOS - 1
Fig. 1

Fig.
EDILKAMIN LOU - CASOS TIPICOS - 2
A: humero de acero aislado
B: alta minima 1,5 m y mas de la alta de canalon del tejado
C-E: toma de aire del ambiente exterior (sección de conexión minima 80 cm²)
D: humero de acero, interno al tubo de salute de humos existente de ora

CHIMENEA

Las caracteristicasfundamentalesson:
- sección interna en la base igual que la del humero
- seccion de salute no menor que el doble de la del humero
- posicion por encima de la cumbrera y por fuera de las zonas de refl ujo (ver norma UNI 10683/12).

MONTAJE FUEGO DE FUNDICION - OPCIONAL

EDILKAMIN LOU - MONTAJE FUEGO DE FUNDICION - OPCIONAL - 1
Fig. 1-2

El kit para la sustitución del fuego de vermiculita con un fuego de fundacioniene embalado con un carton y esta compuesto por 2 laterales de fundacion dx/sx (D - fi g. 3)

Para el montaje proceder de lasuma forma:

Abrir la puerta,ayar el crisol, sacar el cielino de vermiculita (A) y sacar los tornillos de fi jacion (B) de los laterales de vermiculita (C)

Sustituir los laterales de vermiculita (A) por los laterales defundacion (D). Para fjar, usar los tornillos de fjacion (B) desmontados anterionmente

Volver aponer el cielino de vermiculita (A) y el crisol desmontados anteriormente

EDILKAMIN LOU - MONTAJE FUEGO DE FUNDICION - OPCIONAL - 2
Fig. 3

EDILKAMIN LOU - MONTAJE FUEGO DE FUNDICION - OPCIONAL - 3

INSTRUCCIONES DE USO

La puesta en marcha laiene que efectuar un Centro de Assistance Tecnica autorizzato por Edilkamin (CAT) con primer encendido y ensayo con arreglo a la norma UNI 10683.

Dicha forma indica las operaciones de control que efectuar con el fi n de asegurar el correcto funciona del sistema.

El CAT también se encargará de calibrar la estufa en función del tipo de pellet y las conditiones de instalación,activando la garantía.

En caso de que no se realice el primer encendido por parte de un C.A.T. autorizzato Edilkamin, no seoulda activar la garantía.

Para mas informacion, consultar la pagina web www.edilka-min.com

Durante los primeros encendidos se puedaajsrear ligeros olores a pintura que desapareceran en breve tiempo.

Antes de encender es besoino comprobar:

  • La correcta instalación
  • La alimentación electrica.
  • El cierre de la puerta, que deben ser hermético.
    La limpieza del crisol
  • La presencia en la pantalla de la indicacion de estado en espe ra (fecha, potencia o temperatura intermitente).

CARGA DEL PELLET EN EL DEPOSITO

Para acceder al deposito, partir las dos puertas en la parte posterior de la parte superior (A y B - fi g. 1).

NOTA:

1) Durante esta operation, NO COLOCAR NUNCA la bolsa de pellet sobre la rejilla superior, evitando que la bolsa de plástico pueda estropear la pintura de la parte superior con el calor.
2) Utilizar el guantepecifiedco en dotacion si searga la estufamaintrasestafuncionandoy,portantostada caliente.
3) Se recomienda la energia de pellet en el depólico en 40segundos desde su aperture.

EDILKAMIN LOU - NOTA: - 1
fig.1

- MICROINTERRUPTOR DEPOSITO PELLET:

Un microinterruptor (C - fi g. 1) situado en la puerta externa B dearga del deposito de pellet provoca el apagado de la estufas i las puertas A y B no estan cerradas herméticamente.

EDILKAMIN LOU - - MICROINTERRUPTOR DEPOSITO PELLET: - 1

ATENCION: ANTES DE ENCENDER LA ESTUFA RETI-RAR LA PROTECCION DEL DEFLECTOR UTILIZADA DURANTE EL TRANSPORTE.

NOTA sobre el combustible.

LOU está proyectada y programada para quemar pellet de leña de 6 mm de diametro.

El pellet es un combustible que se presenta en forma dePEGueños cilindros,obtenidos prensando serrin,de altos valores, sin uso aglutinantes uothers materiales extraños.

Se commercializa en sacos de 15Kg . Para NO poder en peligro el funcionamento de las estufas es indispensable NO quemar除外as cosas. La utilizesacion de others materiales (incluida leña), detectable a工程技术 de laboratorio, dejarra sin efecto la garantía. EdilKamin ha proyectado, probado y programado sus propios productos para que garanticen las mejoras prestaciones con pellet de las siguientes caracteristicas:

diametro: 6 milimetros

longitud maxima: 40mm

humedad maxima: 8%

rendimiento calorico: al menos 4300 kcal/kg

El uso de pellet condietescharacteristicasimplica na necessitiesdeunspecificoajustede lasestufas,analogoal querealizaelCAT (centrodeasistencia Tecnica)enelprimer encendido.

El uso de pellet no apropiados pueda provocar: disminución del rendimiento, anomalías de funciona,[2] bloqueos por obstruccion, sociedad del vidrio, materiales incombustos. Un simple análisis del pellet能把ningerse a cabo visualmente.

Bueno: liso, longitud regular, poco polvoroso.

De mala calidad: con grietas longitudinales y transversales muy polvoroso, longitud muy variable y con presencia de cuerpos extraños.

INSTRUCCIONES DE USO

MANDO A DISTANCIA

Sirve para controlar todas lasmericanas.

Leyenda teclas y pantalla:

: para encender y apagar (paraasar de mando a distancia stand by a mandos a distancia activo)
+/- : paraacular/disminuirlasdistintasregulaciones
A : para seleccionar el funcionaamento Automático
M : para seleccionar el functionamento Manual y para acceder a los menús de control y programación

EDILKAMIN LOU - Leyenda teclas y pantalla: - 1

EDILKAMIN LOU - Leyenda teclas y pantalla: - 2

  • icono intermitente: mando a distancia buscando red
  • icono fi jo: mando a distancia con conexión activa

EDILKAMIN LOU - Leyenda teclas y pantalla: - 3

teclado Bloqueado (presione "A" y "M" en paralelo durante unosegundos para bloquear o desbloquear el teclado)

EDILKAMIN LOU - Leyenda teclas y pantalla: - 4

bateria descargada (^3 pilas alcalinas A-A-A)

EDILKAMIN LOU - Leyenda teclas y pantalla: - 5

programacionactivada

EDILKAMIN LOU - Leyenda teclas y pantalla: - 6

pantalla alfanumerica compuesta de 16 cifras dispuestos en dos lineas de 8 cifras cada una

EDILKAMIN LOU - Leyenda teclas y pantalla: - 7

  • icono intermitente: estufa en fase de encendido

EDILKAMIN LOU - Leyenda teclas y pantalla: - 8

  • icono fi jo: estufa en fase de trabajo

EDILKAMIN LOU - Leyenda teclas y pantalla: - 9

función de regulación manual (aparece en la pantalla el valor de la potencia de trabajo)

funciún automática

(aparece en la pantalla el valor de la temperatura)

EDILKAMIN LOU - Leyenda teclas y pantalla: - 10

En la pantalla se visualizan otheras informaciones utiles,además de los iconos descritos arriba.

-Posicion Stand-by:

se visualiza la temperatura SET (20^) , los Kg de pellet que quedan (15Kg) en el deposto y la hora actual (15:33)

  • Fase de trabajo manual:

se visualiza la potencia programada (Power 1), los Kg de pellet y la autonomía residual (15Kg 2 1H)

  • Fase de trabajo automatica:

se visualiza la temperatura programada (Set 22^ ), los Kg de pellet y la autonomía residual (15Kg 21H).

NO PRESIONLA TECLAMAS VECES

EDILKAMIN LOU - NO PRESIONLA TECLAMAS VECES - 1

NOTA: Si el mando a distancia no se utilize durante algunos segundos, la pantalla se oscurece, porque se activa la direccion de ahorro energetico. La pantalla se vuye a activar pulsando una teclaylvania.

Desactivación de ventilación

Para desactivar/activar la ventilacion de la estufa, seguir el procedimiento singular: pulsar durante 2" la tecla M, pulsar 2 vezes la tecla +, se visualiza en el display "COMFORT AIR", confirmar dicha visualizacion con la tecla M y asi se accede al menu de seleccion de ventilacion. Con las teclas +/- seuda forma alterna de la visualizacion COMFORT AIR (ventilacion activa) a la visualizacion "AIR OFF" (ventilacion inactiva), pulsando la tecla para guardar la configuracion.

INSTRUCCIONES DE USO

Llenado coclea.

En el primer uso o en caso de vaciado complete del deposito de pellet, para llenar la cóclea presionar las teclas "+" y —" del mando a distancia contemporáneamente, durantevikunal segundo. A continuación, una vez soltadas las teclas, en la pantalla aparece la anotacion "CARGAR".

La operación debeefectuarse antes del encendido si la estufa se ha parado porque se ha consumido el pellet. Al final de la operaciónvaciar el crisol antes de girar.

Es normal que en el deposto quede unacantidadresidual de pellet que la coclca no consigue aspirar.

Encendido automatico

Con la estufa en stand by, presionando durante 2" la tecla en el mando a distancia, se pone en marcha el procedimiento de encendido y se visualiza la anotacion "EN-CENDIDO".

Contemporáneamente empieza una cuenta a另一边 en seguidos (de 1020 a 0). La fase de encendido no está en tiempo predeterminado. Su duración se acorta automatistically si la tarjeta detecta la superación de las cuales pruebas.

Después de aproximadamente 5 Minutes aparece la llama.

Encendido manual

En caso de temperatura por debajo de los 3^ que no permita a la resistencia electrica encandecer o de momenteana no funcionalidad de la resistencia, es possible utiliser para el encendido la pastillas de encendido.

Introducir en el crisol un trozo de una pastilla de encendido bien encendida, cerrar la puerta yJKLMdo a distancia.

REGULACION POTENCIA

  • Funcionamento manual por mando a distancia

Con la estufa en funciona,[2] presionando una vez la tecla "M" en el mando a distancia se visualiza en la pantalla la annotacion "POTENCIA P" (conindicacion de la potencia en la que la estufa está travajando).

Presionando las teclas "+" o —" es possibleacularo disminuir la potencia de trabajo de la estufa (de "POTENCIA P1" a "POTENCIA P3")

- Funcionamente automatico por mando a distancia

Presionando la tecla "A" se commuta a funciona automatico regulando la temperature que se desea alcanzar en el local (para programar la temperature de 5^ a 35^ ):utilizar las teclas "+" y —" y la estufa regula la potencia de trabajo para alcanzar la temperature programada.

Si se programa una temperatura inferior a la del local, la estufa permanecera en "POTENCIA P1".

Apagado

Con la estufa en fonctionamento, presionando durante 2" la tecla de el mando a distancia se pone en marcha el procedimiento de apagado. En la pantalla se visualiza la cuenta atras de 9 a 0 (por un total de 10关键时刻).

La fase de apagado prevé:

  • Interruption caía pellet.
  • Ventilación Tmaxima.
  • Motor expulsion de humos al máximo.

No desconecte nunca el enchufe durante la fase de apagado.

OPERACIONES EFFECTUADAS SOLO CON MANDO A DISTANCIA

Regulación del reloj

Presionando durante 2" la tecla "M" se accede al Menu "Reloj", que permite programar el reloj interno de la fi cha electrónica. Presionando la tecla "M" sucesivamente, aparecen en secuencia y pueda ser regulados los siguientes datos: Día, Mes, Año, Hora, Minutos, Día de la hora.

La annotacion GUARDAR? a confi rmar con "M" permite verifi car la exactitud de las operaciones realizadas antes de confi rmarlas (entonces se visualiza en la pantalla la annotacion Guardado).

Las operaciones de encendido, apagado y regulacion de la potencia se pueda realizar mediante el boton de emergencia rojo, situado en la parte trasera de la estufa (ver pag. 59).

Programador horario semanal

Presionando durante 2segundos la tecla "^ desde el mando a distancia se accede a la regulacion del reloj y presionando la tecla ^+ + se accede a la function de programacion horaria seminal, identifi casa en la pantalla con la descripacion "PROGRAM. ON/OFF".

Estamericano. Confi rmando en la pantalla con la tecla "M" aparece una de las seguides posibilidades:

NO PROG (ningún programa programado).

PROGRAMA DIARIO (único programa para todos los días).

PROGRAMA SEMANAL (programapecifiedo para cada día). Con la teclas ^ 十 ^ 一 y" se pasa de un tipo de programacion aanother. Confi rmando con el boton "M" la option "PROGRAMADIARIO" yAFPretando el boton ^+ "se accede a la seleccion del numero de programas (encendidos/apagados) executables en un dia. Utilizando PROGRAMA DIARIO "el programa/programado/ sera el mesmo para todos los días de la semana.

Presionando sucesivamente la tecla "+" se pueda visualizar:

  • NO PROGR. - 1er progr. (un encendido y un apagado al dfa), 2^ progr. (idem), 3er progr. (idem)

Usar la tecla — para visualizar enorden inverso.

Si se selecciona 1er programa se visualiza la hora del encendi-do. En la pantalla aparece: 1 "ON" horas 10; con la tecla "+" e —" se cambia la hora y se confirma con la tecla "M" (All 1 On/Hour 10).

En la pantalla aparece: 1 "ON" Minutes 30; con la tecla "+" y —" se cambian los Minutes y se confi rma con la tecla "M" (1 Off min). Anaglamente para el momento del apagado que programar y para los sucresivos encendidos o apagados se confi rma presionando "M" al aparecer la anotacion GUARDAR? en la pantalla. Confirmando "PROGRAMA SEMANAL" se deben elegir el día en elrial efectuar la programacion:

7 Dom; 1 Progr. 1; 1 Lu; 2 Mar; 3 Mier; 4 Jue; 5 Vier; 6 Sáb; Una vez selecciónado el día, utilizar los botones "+" y "-" y confirmar con el botón "M" para selecciónar entre 1 y 3

encendidos. Se proseguirá con la programación con la misma modalidad con la cuales se efectúa un “PROGRAMA DIARIO”,eligible siactivaruna programacionpara cada día de la semana estableciendo un número de intervenciones y a quéhorarios.En caso de error enequalquiermomento delprogramacionsepuedelir delprogramasinguardarpresionandoletecla En la pantalla aparecerá“NO GUARDAR”.

INSTRUCCIONES DE USO

Variación cargo pellet (con autorregulación desactivada)
Apretando por dos seguidos el botón “M” en el mando a distancia y recorriendo las indicaciones en el display mediante las teclas "+" y "-", se enquiryra la descripción “Menu usuario”. Seguidamente confi rmando aparece el mensaje “ADJ-PELLET; ADJ-TIRO y MENÜ RADIO” (CAT). Es posible corregirmanualmente la caía de los pellets, modifi cando la capacité en关键时刻 porcentuales (+/- 30%). Confi rmando esta función con la tecla “M” se accede a una regulación de la entrega del pellet. Disminuyendo el valor programado se disminuye la entrega del pellet; aumento el valor programado se augmente la entrega del pellet.Esta funciona para serutil si se cambia el tipo de pellet para elrial ha sido calibrada la estufay por lo tanto sea necesaria una corrección de la entrega.

Si dicha correccion no fuera sui ciente contactar con el CAT, centro de asistencia的技术ica autorizzato Edilkamin, para estabilities la nuova disposicion de functiomento.

Notasobre la variabilitad de la llama

Eventuales variociones del estado de la llama dependen del tipo de pellet Employment y de una normal variabilidad de la llama de combustible solid y de las limpiezas periodicas del crisol que la estufa efectúa automatistically (NOTA: que NO sustituyen la necesaria aspiracion en frío por parte del usuario antes del encendido).

AVISO DE RESERVVA

La estufa está dotada de funciona electrónica para la detectación de la cantidad de pellet residual en el depóstito.
El Sistema de detectación, integrado Dentro de la tarjeta electrónica可以使 monitorizar en cualquier momento cuantas horas y kg faltan para agotar el pellet.
Es importante para el correcto funciona bajo el Sistema que durante el primer encendido (a cargo del CAT) se efectue elsignificanto.
Se tratate de una referencia estimativa. Se logra una mayorprecision con una puesta a cero antes de efectuar una nuevoarga.
Edilkamin no responde de ningunaforma en caso de variociones con disrespect a cuando indicado (puede depender de factores externos).

Sistema reserva pellet

Antes de activar el sistema, es necessario carregar en el deposto una bolsa de pellet y utiliser la estufa hasta agotar el combustible carrgado. Todo esta con el fi n de Obtener un breve rodaje del Sistema. Después de thiso es possible llunar el deposto complemente y bajoponer en functionamento la estufa.Durante el funcionamento, en el momento que sera possible carrgar toda una bolsa de 15kg de pellet (utilizar el guante en dotacion), aparecer a en la pantalla, parpadeando, la anotacion "RESERVA".
En este momento, despues de haber vertido un saco de pellet, es necessario introducir en la memoria la cargo efectuada de 15kg .Con ese fi n,proceder de la?sigennte manera: 1.Presionar la tecla "M^ (durante 3-4 segundosapproximamente) hasta la aparacion de la anotacion RELOJ). 2.presionar la tecla + + )hasta la desaparacion de la anotacion RESERVA'. 3.presionar la tecla "M^ para la aparacion de la?sigennte imagen:

EDILKAMIN LOU - Sistema reserva pellet - 1
Kg residuales en el deposto Kg cargados

Después, con la tecla “+”ellar la cifra (*) al valor equivalente a los Kg de pellet cargados (15 kg en el supuesto caso anterior).

  1. presionar la tecla "M" para confirmar
  2. presionar la tecla a salir.

Después de haber efectuado la operation anterior, el sistema, après del Consumo de 15kg , haá que aparezca de nuevo parpadcando la anotacion "RESERVA".

A continuación se deben repetir la operation procediendo del punto 1 al punto 5.

PULSADOR DE EMERGENCIA

En caso de que el mando a distancia está averiado, se pueda acceder a las functions BASicas mediante un botón de emergencia rojo, situado en la parte trasera de la estufa (ver fi g. 1).

Apretar el botón una o varías veces para activar la funciona descada:

  1. CON ESTUFA APAGADA
    presionado el pulsador rojo durante 2" se enciende.
  2. CON ESTUFA ENCENDIDA
    presionado el pulsador rojo durante 2" se apaga.
  3. CON ESTUFA ENCENDIDA
    modalidad manual, presionando el pulsador rojo seuda de P1 a P3.
  4. CON ESTUFA ENCENDIDA
    modalidad automatica, presionando el pulsador rojo seuda 5^ a 30^ .

EDILKAMIN LOU - PULSADOR DE EMERGENCIA - 1

MANTENIMIENTO

Antes de realizarrialquiermantimiento,desenchufar el aparato de la red de alimentacionelectrica.

Un mantenimiento regular es la base de un buena funciona.
miento de la estufa.

Posibles problemas debidos a la falta de mantenimiento harán que decaiga la garantía.

MANTENIMIENTO DIARIO

Operaciones que efectuar, con la estufa apagada, fria o descentchufada de la red electrica.

  • La limpieza debe efectuarse con una aspiradora (ver optional pag. 64)
  • Todo el procedimiento requiere pococretodos.
  • Abrir la puertacka, qutar el crisol (1 - fi g. A) y verteR los residuos en el cajon para las cenizas (2 - fi g. B).
  • NO DESCARGAR LOS RESIDUOS EN EL DEPOSITO DEL PELLET.
  • Sacar y vaciar el cajón de las cenizas (2 - fi g. B) en un recipiente no infl amable (las cenizas能把 contener partes aún calientes y/obrasas).
  • Aspirar el interior del hogar, el plano del fuego y el espacio alrededor del crisol donde caen las cenizas.
  • Quitar el crisol (1 - fi g. A) y decide concharlo utilizing la espátula suministrada. Destapar los eventuales agujeros atascados.
  • Aspirar el espacio cisol y limpiar los bordes de contacto del cisol con su alojamento.

No aspirar la ceniza caliente, ya que pueda darar el aspirador y create riesgo de incendio.

MANTENIMIENTO SEMANAL

  • Extraer el plafond superior (3 - fi g. C) y verte los residuos en el cajón de las cenizas (2 - fi g. B). El plafond superior es un elemento sujo a desgaste. Edilkamin noould responder de las roturas de dicho elemento, tanto menos si se rompe al quitarlo o ponerlo en su situ.
  • Limpiar la-camera de combustión y el hueco del extractor de humos (4 - fi g. B).

EDILKAMIN LOU - MANTENIMIENTO SEMANAL - 1
fi g.A

EDILKAMIN LOU - MANTENIMIENTO SEMANAL - 2
f i g. B

EDILKAMIN LOU - MANTENIMIENTO SEMANAL - 3
f g. C

MANTENIMIENTO

(a cargo del CAT - centro de asistencia的技术)

Consiste en la:

  • Limpieza general interna y externa
  • Limpieza esmerada de los tubos de intercambio de calor situados bajo de la rejilla de salute del aire caliente situada en la parte alta de la parte frontal de la estufa.
  • Limpieza profunda y desincrustacion del crisol y de su relative espacio.
  • Limpieza ventiladores, comprobacion mecancia de los juegos y de las fi jaciones.
  • Limpieza canal de humano (eventual sustitución de la junta en el tubo de descarga de humos)
    Limpieza conducto de humos
  • Limpieza del hueco ventilador extracción humos.
  • Limpieza del sensor de fl ujo.
  • Limpieza del control termopar.
  • Limpieza, inspeccion y desincrustacion del hueco de la resistencia de encendido, eventual sustitucion de la misma.
  • Limpieza /control con inspections visual de los cables electricos, de las conexiones y del cable de alimentacion
  • Limpieza deposto pellet y comprobacion juegos conjunto coclea-motorreductor
  • Revisión y posible sustitución del tubito del presostato
  • Sustitución de la empaquetadura de la puerta
  • Ensayo funcional, energia, encendido, funciona durante 10 horas y apagado.

En caso de un uso muy frequente de la estufa, se recomienda la limpieza del canal de humano y del conducto de paso dehumos cada 3配送.

ATENCLON!!

Después de la limpieza normal, el INCORRECTO acoplamente del crisol superior (A) (fi gura D) al crisol inferior (B) (fi gura D) pueda poder enpeligro el funcionaamento de la estufa. Por lo tanto, antes del encendido de la estufa, asegurarse de que los crisoles estén acoplados correctamente como se indica en la fi g E sin presencia de cenizas o incombustos en el perimetro de contacto.

Recordamos que usar la estufa sin haber realizado la limpieza del crisol puede occasionar que los gases internos de la CAMERA de combustión se incendien, lo que provocará la consiguiente rotura del cristal de la puerta.

NOTAS:

  • Están prohibidas las modifi caciones sobre el aparato no autorizadas.
  • Usar piezas de recambio recomendadas por efabricante
  • El uso de componentes no originales anula la garantía.

EDILKAMIN LOU - NOTAS: - 1
fi g. D

EDILKAMIN LOU - NOTAS: - 2
f i g. E

CONSEJOS PARA POSIBLES INCONVENIENTES

En caso de problemas la estufa se para automatamente efectuando la operation de apagado y en la pantalla se visualiza una anotacion relativa a la motivacion del apagado (ver debajo las differentes sealizaciones).

No desconecte nunca el enchufe durante la fase de apagado por bloqueo.

En caso de que se produzca un bloqueo, para volver a poder en marcha la estufa es necessario hacer aleccer el proceso de apagado (600 segundos con prueba de sonido) y luigo presionar la tecla

No vuelva a poder en functionamento estufa antes de haber verificado la causa del bloqueo y haber LIMPIADO/VACIA-DO el crisol.

SENALIZACIONES DE POSIBLES CAUSAS DE BLOQUEO E INDICACIONES Y SOLUCIONES:

1) Senalization: Cont./extract.: (se activa si el sensor de giros extractor de humos detecta una anomíla). Inconveniente: Apagado por detectación de anomalía de giros del extractor de humos

  • Controlar funcionalidad extractor de humos (conexión sensor de revoluciones) (CAT)

  • Controlar limpieza canal de humo

  • Contralar la instalacion electrica (puesta a tierra).
  • Controlar ficha electrònica (DISTRIBUIDOR)

2) Señalización: Stop/Llama: (se activa si el termopar detecta una temperatura de humos inferior a un valor configurado, lo cual se interpreta como ausencia de llama).

Inconveniente: Apagado pordescendingo de temperatura humos

La llama pueda faltar porque:

  • Falta pellet en el depuesto,

  • Demasiado pellet ha sofocado la llama, verificar calidad del pellet (DISTRIBUIDOR)

  • Ha intervenido el termostato de maxima (caso raro ya que interviene solo en caso de excessiva temperatura de humos) (CAT).

  • Intervención del presostato de seguridad por obstruccion/occlusion del tubo de salute de humos o del humero (comprobacion de un technician habilito - limpiachimeneas)

  • Intervencion del termostato de seguridad del deposito. Comprobar que alrededor de la estufa no hay los objetos que obstruyen la ventilacion o si los ventiladores estan averiados o parados. En ese caso, llamar al CAT.

3) Senalizacion: BloqueAF/NOArran: (se activa si en un tiempo maximal de 15 horas no aparece llama y no se consigue la temperatura de puesta en marcha).

Inconveniente: Apagado por temperatura humos no correcta en fase de encendido.

  • Comprobar que el presistema funciona correctamente (CAT)

Hay que distinguir los dos siguientes casos:

NO ha aparecido la llama

Acciones Comprobar la presencia de pellets en el deposito y en el crisol

  • Comprobar la posicion y limpieza del crisol (CAT)
  • Comprobar el funciona de la resistencia de encendido (CAT)
  • Comprobar la temperatura ambiente (si es inferior a 3^ hace falta pastilla de encendido) y la humedad.
  • Intentar encender con pastillas (ver pag. 58).

Acciones

Ha aparecido llama pero tras la indicación Arranq ue ha aparecido Bloqueo AF/NO Arranque

  • Comprobar el funciona del termopar (CAT)
  • Comprobar la temperatura de arranque configurada en los parámetros (CAT)

4) Senalizacion: Falta/Energia: (no es un defecto la estufa).

Inconveniente: Apagado por falta de energia electrica

Acciones: Comprobar connexion electrica y bajadas de tension

5) Señalización: Avería/TC: (interviene si el termopar está averiado o desconectado).

Inconveniente: Apagado por termopar averiado o desconectado

Acciones: Comprobar conexión del termopar en la tarjeta. Comprobar funcionalidad en el ensayo en frío (CAT).

CONSEJOS PARAPOSIBLES INCONVENIENTES

6) Señalización: °C humos/alfa: (apagado por excessiva temperatura de los humos)

Inconveniente: Apagado por superación temperatura Tmaxima humos.

Acciones: Verificar tipo de pellet (en caso de dudas llamar al CAT),

  • Verifi car anomía de extracción de humos (CAT)

  • Verificar la posible extracion del canal de humos o una instalacion incorrecta (CAT),

  • Comprobar posibles averías en el motorreductor (CAT).

7) Senalizacion: Check button (señala una anomalía en el pulsador de emergencia)

Acciones: Verificar el estado del pulsador y de su cable de connexion a la tarjeta (CAT).

8) Señalización: "Control bateria":

Inconveniente: La estufa no se para, pero si presenta la.option en la pantalla.

Actiones: Debe ser sustituida la bateria compensadora en la tarjeta electrònica (CAT). Cabe recordar que se trat de un elemento sueto a desgaste y por consiguiente no está amparado por la garantía.

9) Senalization: ALARMA CORRIENTE ALTA: Actúa cuando se detecta una absorcción anomala y excessiva de corriente por parte del motorreductor.

Acciones: Comprobar el functiOnamento (CAT): motorreductor - conexiones elecricas y tarjeta electrònica.

10) Senalization: ALARMA CORRIENTE BAJA: Actua cuando se detecta una absorccion anomala e insufficiente de corriente por parte del motorreductor.

Acciones: Comprobar el funciona (CAT): motorreductor - presostato - termostato deposito - conexiones electricas y tarjeta electrónica.

11) Inconveniente: Mando a distancia inefi ciente:

Acciones: Acercarse a la estufa
- Comprobar si esnecessary cambiar la pila
Sincronizacion con businga automatica en el momento de la activacion: cuando se ponen las pilas en el mando a distancia se lanza automatically una fase de businga del canal radio y posterior enlace con el producto detectado. Para que this suceda correctamente habra que procurar encender el producto antes deponer las pilas en el mando a distancia y estar muy cercqa de la antenna de manera que se este seguros del alcance radio.
- Sincronizacion con businga automatica efectuando la activacion manual: podemos decidir si activar manualmente una businga automatica de un producto. Basta efectuar las siguientes simples operaciones, haberendo ya bajo de antemano las pilas en el mando a distancia:
- Ir circa de la antenna del producto y asegurarse de que este este conectado a la red electrica.
- Con el display apagado (standby) apltar ymantener apretado el boton 0/1 durante 10^ .
- Transcurridos los 10"en el display aparece el mensaje "BUSQUEDA RED". Seguidamente solter el botón 0/I, quiere decide que la fase de búsqueada automatística se ha activado.
- En poco segundos se producirá la sincronización automatística del canal radio

12) Inconveniente: Durante la fase de encendido "salta el diferencial" (CAT):

A c: Comprobar las condiones de la resistencia de encendido, de la instalacion elctrica y de los componentes elctricos.

13) Inconveniente: El aire que sale no está caliente:

Acciones: Comprobar el funciona del ventilador.

NOTA 1

Todas las sealizaciones permanecen visualizadas hasta que no se interviene en el mando a distancia, presionando la tecla

Se recomienda no volver aponer en marcha la estufa si antes no se ha comprobado la eliminacion del problema.

NOTA 2

Despues de consumir 1000kg de pellets u other valor configurado por el CAT durante el primer encendido, en el display aparece de forma parpadcante el mensaje "mantenimiento". La estufa referencia, pero es necessario que efectue el CAT habilido Edilkamin un mantenimiento extraordinario.

NOTA 3

Si la estufa a Cause de la calidad del pellet o de la instalacion particularmente Critica se obstruye anticipadamente, aparecerá la indicacion "Llamar al CAT". Proceder como para la indicacion "mantenimiento".

ADVERTENCIA:

Las chimeneas y los conductos de humo a lo que estan connectados los aparatos que usan combustibles solidos deben limpiarse una vez al ano (verificar si en el proprioa Pais existe una normativa al respecto).

En caso controles regulares y de limpieza, aumento la probabilitad de un incendio de la chimenea.

'IMPORTANTE!

En caso de que se manifeste un principio de incendio en la estufa, en el canal de humo o en la chimenea, seguir los pasos siguientes: - Cerrar la alimentacion electrica.

  • Apagar con un extintor de anhídido carbónico CO

  • Llamar a los Bomberos.

;NO INTENTAR APAGAR EL FUEGO CON AGUA!

Después, Solicitar el control del aparato a un Centro de Asistencia Técnica autorizado Edilkamin y hacer que un的专业 autorizo do compruebe la chimenea.

LISTA DE CONTROL

A completar con la lectureura completa de la fi cha技术水平

Colocación e instalación

  • Instalación realizada por el CAT habitarlo Edilkamin que ha expedido la garantía
  • Toma de aire en el local
  • El tubo de salute de humos /el humero recibe solo la descarga de la estufa
  • El canal de humano (tramo de conductor que conecta la estufa con el humero) presenta: un máximo de 3 curvas un规模最大 de 2 metros en horizontal
  • chimenea más alla de la zona de refl ujo
  • los tubos de descarga son de material idóneo (se aconteja acero inoxidable)
  • en el paso a工程技术 de eventuales materiales inflamables (por ej. madera) han sido tomadas todas las precauciones para evaporar incendios.

Uso

  • El pellet正常使用 es de buena calidad y no humedo
  • El crisol y el hueco cenizas estar limpios y bien colocados
    La puerta está bien cerrada
  • El crisol está bien introducido en el hueco correspondiente

RECORDAR ASPIRAR el CRISOL ANTES DE CADA ENCENDIDO

En caso de encendido fallido, NO repetir el encendido antes de haber vaciado el crisol

OPCIONAL

COMBINADOR TELEFONICO PARA ENCENDIDO A DISTANCIA (cod. 281900)

Es possible Obtener el encendido a distancia si el CAT (centro de asistencia的技术ica autorizada Edilkamin) conecta el combinator telefánico a la puerta de series detrás de la estufa, por medio del cable optional (cod. 640560).

ACCESORIOS PARA LA LIMPIEZA

EDILKAMIN LOU - ACCESORIOS PARA LA LIMPIEZA - 1

GlassKamin (cod. 155240)

Util para la limpieza del vidrio ceramico

EDILKAMIN LOU - ACCESORIOS PARA LA LIMPIEZA - 2

Bidón aspira cenizas sin motor (cod. 275400)

Util para la limpieza del hogar

parautilizar en combinacion con una aspiradoradomestica)

EDILKAMIN LOU - ACCESORIOS PARA LA LIMPIEZA - 3

INFORMACIONES A LOS USUARIOS

Conforme al art.13 del decreto legislativo 25 de julio de 2005, n.151 "Apelacion de las Directivas 2002/95/CE,2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reduccion del uso de sustancias peligrosas en los equipos electricos y electronicos, asi como a la eliminacion de los residuos". El significo del contentedor barreado indicado en el equipo o en el embalaje signa que el producto al final de su vida util bese ser eliminado por separado de los demas residuos. Por lo tanto, el usuario deberag entregar el equipo al final de su vida util a propriados centros de recogida selec tionada de residuos electronicos y electrotecnicos o entegrarlo al vendedor en el momento de la compra de other novo equipo equivalente, Cambiando el uno por el other.

DISPOSITIVOS DE SEGURANCA

- TERMOPAR:

CONTROLO DE COMPATIBILIDADE COM OUTROS DISPOSITIVOS

A : para seleccionar o funciona Automática

tecla bloqueada (premir "A" e "M" simultaneamente por algunos segundos para bloquear ou desbloquecar o teclado)

EDILKAMIN LOU - CONTROLO DE COMPATIBILIDADE COM OUTROS DISPOSITIVOS - 1

bateria descarregada (n^3 pilhas alcalinas stilo AAA)

EDILKAMIN LOU - CONTROLO DE COMPATIBILIDADE COM OUTROS DISPOSITIVOS - 2

programacaoactivada

EDILKAMIN LOU - CONTROLO DE COMPATIBILIDADE COM OUTROS DISPOSITIVOS - 3

EDILKAMIN LOU - CONTROLO DE COMPATIBILIDADE COM OUTROS DISPOSITIVOS - 4

  • Fase de trabajo manual:
  • Fase de trabajo automatica:

visualiza-se a temperatura configurada (Set 22^ ), os Kg de pellet e a autonoma residual (15Kg 21H).

COMBINADOR TELEFONICO PARA ACENDIMENO A DISTANCA (cod. 762210).

GlassKamin (cód. 155240)

Átil para a limpeza do vidro cerámico

EDILKAMIN LOU - COMBINADOR TELEFONICO PARA ACENDIMENO A DISTANCA (cod. 762210). - 1

Balde para aspirar cinzas sem motor (cód. 275400)

Util para a limpeza da lareira (a ser utilizado juntamente com um aspirador de pódométrico)

EDILKAMIN LOU - COMBINADOR TELEFONICO PARA ACENDIMENO A DISTANCA (cod. 762210). - 2

INFORMACOs AOS UTILIZADOS

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EDILKAMIN

Modelo : LOU

Categoría : Horno