LA CROSSE TECHNOLOGY WS7215U - Estación meteorológica

WS7215U - Estación meteorológica LA CROSSE TECHNOLOGY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WS7215U LA CROSSE TECHNOLOGY en formato PDF.

📄 23 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice LA CROSSE TECHNOLOGY WS7215U - page 16
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : LA CROSSE TECHNOLOGY

Modelo : WS7215U

Categoría : Estación meteorológica

SKIP

Preguntas frecuentes - WS7215U LA CROSSE TECHNOLOGY

Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WS7215U - LA CROSSE TECHNOLOGY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WS7215U de la marca LA CROSSE TECHNOLOGY.

MANUAL DE USUARIO WS7215U LA CROSSE TECHNOLOGY

1. La estación del tiempo en interiores (Figura 1).

2. Un sensor de temperatura a control con su

travesaño de montaje (Figura 2).

3. Tres tornillos ‘Philips’ de 1/2" para colgar la

4. Una tira de cinta adhesiva de doble lado/faz.

5. Manual de Instrucciones y Tarjeta de la Garantía.

Tema Página Inventario de Contenidos / Equipo Adicional 57 Notas sobre la señal de la hora WWVB 58 Guía rápida para la puesta en funcionamiento 59 Guía Detalla para la puesta en funcionamiento Instalación de las pilas 61 Modo de Programación Secuencia de Programación y preajustes hechos en fábrica a la unidad 63 Teclas de Funcionamiento 64 Cómo ajustar el contraste de la pantalla LCD 64 Cómo ajustar la Zona Horaria 64 Ajuste del cambio de hora debido al cambio de Estación65 Ajuste de la hora Radio-controlada 66 Ajuste del formato de la hora en las 12/24 horas 67 Para poner/ajustar la hora 68 Ajuste del Año, Día y Mes 69 Ajuste de la Función de interrupción temporal de la alarma ‘Snooze’ 70 Cómo ajustar el formato de la Temperatura

Cómo ajustar el nivel de Sensibilidad del Pronostico del tiempo 71 Características Indicador de la Temperatura y Humedad en Interiores 71 Temperaturas al aire libre 72 Los Mínimos & Máximos Registros (Reajuste de los datos grabados en Interiores & al aire libre) 73 Sensores/unidades adicionales a control remoto (Configuración, Visualización & Operación) 74 Montaje 77 Problemas y Soluciones 79 Mantenimiento & Cuidado 82 Especificaciones 82 Información sobre la garantía83 Figura 1

OUTDOORHUMIDITYTemp. Transmitter433 MHz Figura 2 LCD de la Hora LCD de la Fecha LCD Interiores LCD al aire libre TX6U Transmisor de Temperatura Travesaño de MontajeEQUIPO ADICIONAL (no incluido)

1. Dos pilas nuevas del tipo AA 1.5V.

2. Dos pilas nuevas del tipo AA 1.5V.

3. Un destornillador, ‘Philips’ para hacer el montaje.

4. Un destornillador de cabeza plana.

SOBRE LA SEÑAL WWVB (La hora controlada por señales de Radio) El NIST (Instituto Nacional de Normas y Tecnología- División de la hora y la Frecuencia), La estación de radio WWVB esta ubicada en Ft. Collins, Colorado y transmite continuamente la señal de la hora y la fecha exactas a lo largo y ancho de los Estados Unidos a una frecuencia de 60 kHz. La señal puede ser recibida hasta una distancia de 2,000 millas mediante el uso de la antena interior de la estación del tiempo. Debido a la naturaleza de la Ionosfera de la Tierra, la recepción está muy limitada durante las horas del día. estación del tiempo del tiempo buscará la señal todas las noches cuando la recepción es más fácil de ser recibida. La estación de radio WWVB deriva su señal de la estación del reloj Atómico NIST de Boulder, Colorado. Un equipo de físicos atómicos están midiendo continuamente todos y cada uno de los segundos de cada día hasta lograr una exactitud de diez billonésimos de segundo por día. Estos físicos han creado una norma o estándar internacional, midiendo un segundo como 9,192,631,770 vibraciones de un átomo de Cesium-133 al vacío. Para obtener mayor información sobre la señal WWVB y el reloj atómico, por favor visite el ‘website’ o sitio en la red del NIST http://www.boulder.nist.gov/timefreq/stations/wwvb. htm.

GUIA RAPIDA PARA LA PUESTA EN

FUNCIONAMIENTO Consejo: Utilice pilas alcalinas de buena calidad y evite utilizar pilas recargables.

1. Coloque la estación del tiempo en interiores y el

sensor de temperatura a control remoto a una distancia de separación de 3 a 5 pies, retirados el uno del otro.

2. Las pilas deben permanecer por fuera de ambas

unidades durante 10 minutos.

3. Ponga las pilas primero dentro del sensor de

temperatura a control remoto, luego póngalas en la estación del tiempo en interiores. (Todos los sensores de la temperatura a control remoto deberán ser puestos en funcionamiento antes que la estación del tiempo en interiores)

4. NO PRESIONE NINGUN BOTON DURANTE 15

MINUTOS. En este momento la estación del tiempo en interiores y el sensor de temperatura a control remoto empezarán a comunicarse entre sí y la pantalla de la estación del tiempo en interiores mostrará los datos la temperatura y humedad en interiores y la temperatura al aire libre. Si la estación de temperatura en interiores no visualiza toda la información después de 15 minutos, por favor vuelva a intentar reajustar la unidad repitiendo nuevamente los pasos para la puesta en funcionamiento descritos anteriormente. Después de que ambas temperaturas sean visualizadas durante 15 minutos usted puede colocar su sensor de temperatura a control remoto afuera/al aire libre y ajustarle la hora. El sensor de temperatura a control remoto debe ser colocado en un lugar sombreado y seco. El sensor remoto de la temperatura tiene un alcance de cobertura de 80 pies. Cualquier pared que la señal tenga que atravesar reducirá la distancia. Una pared o ventana externas pueden tener hasta 30 pies de resistencia y una pared interior puede tener una resistencia/interferencia de hasta 20 pies dependiendo del tipo de construcción. Su distancia de ubicación mas las fuentes de resistencia no deberán de exceder los 80 pies en línea recta. Nota: La niebla y la bruma/llovizna no dañaran su sensor de la temperatura a control remoto, pero debe evitarse exponerlo directamente a la lluvia. Nota: El sensor de temperatura a control remoto transmite una señal cada minuto. Después de que las pilas hayan sido instaladas, la estación del tiempo en interiores buscará la señal por un periodo de 15 minutos. Si no hay ninguna lectura de la temperatura en la pantalla LCD OUTDOOR/al aire libre después de que hayan transcurrido 15 minutos, asegúrese que las unidades estén colocadas dentro de la distancia de cobertura adecuada o repita el proceso de la instalación de las pilas. Si algún botón es pulsado antes de que la estación del tiempo en interiores reciba la señal de la temperatura, usted necesitará repetir nuevamente el proceso de la instalación de las pilas. Para completar y finalizar el proceso de puesta en funcionamiento y configuración de su Estación del Tiempo en interiores controlada por señales de radio, después de que hayan pasado los 15 minutos siga los pasos que se detallan a continuación en la Guía detallada para la puesta en funcionamiento de la unidad

1. Retire el travesaño de

montaje. El travesaño se encaja o desencaja fácilmente.

2. Quite la tapa de la

batería, resbalando la tapa hacia abajo.

3. Observando la polaridad

correcta instale 2 pilas del tipo AA. Las pilas quedarán bien ajustadas (para evitar que se presenten problemas asegúrese que no queden por fuera de los contactos).

4. Vuelva a colocar la tapa de la batería resbalando

hacia arriba. Asegúrese de que la tapa de la batería quede bien asegurada.

P.591. Retire la tapa de las pilas. Para hacer esto, inserte un objeto sólido en el espacio provisto en la parte baja central de la tapa de las pilas, luego presione hacia arriba y retire la tapa de las pilas.

3. Vuelva a colocar la tapa de las pilas.

Nota: Inmediatamente después de que se hayan instalado las pilas, la pantalla LCD (Pantalla de Cristal de Líquido) se encenderá/titilará. Dentro de pocos segundos se visualizarán los datos de la temperatura en interiores, y la humedad relativa en interiores. Si esto no sucede, entonces retire las pilas durante 10 segundos y vuélvalas a reinstalar. Si la temperatura al aire libre no es visualizada dentro de un periodo de cuatro minutos, retire las pilas de ambas unidades, espere 10 segundos y vuélvalas a reinstalar asegurándose de instalar las pilas primero en el sensor de temperatura a control remoto. La pantallita de la hora mostrará -:— y la unidad empezará a buscar la señal de recepción de WWVB. Si recibe la señal de la hora correctamente (habitualmente durante la noche), entonces visualizará la hora correcta (Preajustada en la hora Oriental). Usted deberá ajustar la zona horaria correcta para que concuerde con su hora local.

MODO/FORMA DE PROGRAMACION

Nota sobre la Programación: Si usted deja pasar 30 segundos o el botón CH es presionado durante los modos de programación, la unidad confirmará/ grabará la última información que se haya ingresado- la pantalla dejará de titilar y se devolverá a las lecturas normales de la hora - fecha. Si usted no se sale del modo o secuencia de programación durante las secciones de programación de la número III hasta la número XII, usted puede avanzar/pasar al paso 4 para la configuración o ajuste del siguiente programa. Si usted se sale del proceso de configuración/ajuste de la programación de la unidad (o quiere programar una programa/ ajuste específico) siga cada uno de los pasos de las instrucciones para programar ese programa o configuración específica.

UNIDAD La secuencia de programación y las configuraciones (ya programadas en fábrica en la unidad) son las siguientes: Contraste del LCD 5 Zona Horaria -5 (Del este) Cambio de Hora por Cambio de Estación 1 (on) Recepción de la hora Radio-controlada

Formato de la hora 12/24 12 Hora 12:00 Año 2003 Día y Mes 1.1. Función ‘Snooze’ (esta función no es utilizada) 10 Formato de la Temperatura ˚F Nivel de Sensibilidad de los pronósticos (esta función no es utilizada)

Las teclas de funcionamiento están localizadas directamente en frente de la unidad debajo del LCD.

1. Pulse y sostenga el botón SET durante 5

2. El símbolo “LCD” será visualizado en la pantallita

de la hora/time LCD y el número del ajuste empezará a relampaguear. Nota: hay 8 niveles para escoger el contraste de la pantalla LCD desde-”Lcd 0" es el más tenue y “Lcd 7” es el más oscuro.

3. Pulse y suelte el botón IN para seleccionar el

4. Pulse y suelte el botón SET para confirmar y

pasar al programa de ajuste de la Zona Horaria.

IV. AJUSTE DE LA ZONA HORARIA

1. Pulse y sostenga el botón SET durante 5

2. El símbolo “LCD” será visualizado en la pantallita

de la hora/time LCD y el número del ajuste correspondiente empezará a relampaguear.

3. Pulse y suelte nuevamente el botón SET.

4. la Zona horaria titilará en el ‘date LCD’ pantalla

5. Pulse y suelte la tecla IN para seleccionar su

zona horaria. Nota: Cuando se seleccione una zona horaria de los EEUU la abreviación correspondiente a la zona horaria aparecerá sobre la hora (por favor observe la tabla de la siguiente página). Es posible seleccionar cualquier zona horaria entre-12 GMT hasta +12 GMT (por ejemplo para ver la hora en otro país) ZONAS HORARIAS GMT 0 Atlántico -4 EST; Oriental -5 CST; Central -6 MST; Montaña-7 PST; Pacífico -8 ALA; Alaska -9 HAW; Hawai -10

6. Pulse y suelte el botón SET para confirmar y

pasar al modo/programa de ajuste del Cambio de Hora debido al Cambio de Estación.

V. AJUSTE DEL CAMBIO/DIFERENCIA DE

HORA DEBIDO AL CAMBIO DE ESTACION

1. Pulse y sostenga el botón SET durante 5

2. El símbolo “LCD” será visualizado en la pantallita

de la hora/time LCD y el número del ajuste

P.63empezará a relampaguear.

3. Pulse y suelte el botón SET dos veces.

4. “DST” aparecerá a la derecha de la hora y “1” o

“0” relampaguearán en la pantalla.

5. Pulse y suelte el botón IN para seleccionar ‘on

o off’ encender/apagar la función DST. “DST 0” indica que esta función esta apagada ‘off’ y la señal de la hora WWVB no cambiará la hora automáticamente. “DST 1” indica que la función esta encendida y la señal WWVB hará el cambio de hora automáticamente. Nota: Algunos lugares (como Arizona y partes de Indiana) no siguen o no tienen el Cambio de hora debido al cambio de Estación en este caso se deberá elegir el “DST 0”.

6. Pulse y suelte el botón “SET” para confirmar y

pasar al modo de ajuste de la Hora radio- controlada para encender/apagar esta función en on/off.

1. Pulse y sostenga el botón SET durante 5

2. El símbolo “LCD” será visualizado en la pantallita

de la hora/time LCD y el número del ajuste correspondiente empezará a relampaguear.

3. Pulse y suelte tres veces el botón SET.

4. El símbolo “RCC” aparecerá en el ‘date LCD’ o

pantallita de la fecha y los símbolos “ON” o “OFF” relampaguearán en la pantallita de la hora o “time LCD”.

5. Pulse y suelte el botón IN para encender/apagar

la función de la hora radio-controlada, seleccionarla en ‘on’ o ‘off’.

6. Pulse y suelte el botón “SET” para confirmar y

pasar al modo de ajuste del formato de la hora en las 12/24 horas. VII.AJUSTE DEL FORMATO DE LA HORA EN 12 O 24 HORAS

1. Pulse y sostenga el botón SET durante 5

2. El símbolo “LCD” será visualizado en la pantallita

de la hora/time LCD y el número del ajuste empezará a relampaguear.

3. Pulse y suelte el botón SET cuatro veces.

4. “12h” o “24h” relampaguearán en el ‘time LCD’.

5. Pulse y suelte el botón IN para seleccionar el

formato de las 12 o 24-horas Nota: Cuando se este usando el formato de las 12- horas aparecerá el símbolo “PM” visualizado a la izquierda de la hora en la pantallita de la hora ‘time LCD’ durante el periodo comprendido entre el medio día y la media noche.

6. Pulse y suelte el botón “SET” para confirmar y

pasar al modo de ajuste/puesta de la hora.

VIII. AJUSTE DE LA HORA

Hay dos métodos mediante los cuales se puede poner la hora A) Recepción automática vía señales de WWVB o B) Manualmente. A. WWVB (La Hora a Control Remoto) Este método no requiere que usted haga ninguna cosa, excepto esperar a que la señal sea recibida y seleccionar una zona horaria. La recepción normalmente toma 10 minutos durante las condiciones óptimas y normales de recepción. Las mejores condiciones para la recepción son durante la noche, entre la medianoche y las 6:00 am-cuando hay menos interferencia atmosférica. Para mantener la mayor exactitud posible de la hora, la Estación del Tiempo hace la búsqueda de la señal horaria de WWVB todas las noches dentro de las horas antes mencionadas y cancela/borra cualquier hora que haya sido ajustada manualmente. El icono de la torre de la señal WWVB (que aparece en la pantallita del TIME LCD) relampagueará cuando se este llevando a cabo la búsqueda de la señal y permanecerá estable cuando la señal haya sido recibida y nada mas será visualizado en todas las otras situaciones. Si la señal horaria de WWVB no ha sido recibida 10 minutos después de la instalación de las baterías, usted puede poner la hora manualmente o puede dejar la función de la hora sola sin hacerle ningún cambio (la recepción se registrará de todos modos).

B. AJUSTE MANUAL DE LA HORA

Nota: Cuando se este usando el formato de las 12- horas el símbolo “PM” aparecerá visualizado a la izquierda de la hora en la pantallita de la hora ‘time LCD’ durante el periodo comprendido entre el medio día y la media noche

1. Pulse y sostenga el botón SET durante 5

2. El símbolo “LCD” será visualizado en la pantallita

de la hora/time LCD y el número del ajuste empezará a relampaguear.

3. Pulse y suelte el botón SET cinco veces.

4. La hora relampaguearán en el ‘time LCD’.

5. Pulse y suelte el botón IN para avanzar/pasar a

6. Pulse y suelte el botón OUT para avanzar a los

7. Pulse y suelte el botón “SET” para confirmar y

pasar al modo de ajuste del año.

IX. PARA AJUSTAR EL AÑO, DIA Y EL MES

Nota: La recepción de la señal WWVB también actualizará la fecha y el día. La recepción de la señal recibida borrará los datos programados para la fecha y el día.

1. Pulse y sostenga el botón SET durante 5

2. El símbolo “LCD” será visualizado en la pantallita

de la hora/time LCD y el número del ajuste empezará a relampaguear.

3. Pulse y suelte el botón SET seis veces.

4. El año relampagueará en la pantalla de fecha

P.675. Pulse y suelte el botón IN para avanzar/poner el año.

6. Pulse y suelte el botón “SET” para confirmar y

pasar al modo de ajuste del día/mes.

7. El día y el mes relampaguearán en la pantallita

de la hora ‘date LCD’.

8. Pulse y suelte el botón IN para avanzar/poner

el mes (formato de la hora en 12 horas).

9. Pulse y suelte el botón OUT para avanzar/poner

el día (formato de la hora en 12 horas). 10.Pulse y suelte el botón “SET” para confirmar y pasar al modo de ajuste de la función del ‘snooze’.

X. AJUSTE DE LA FUNCION DEL ‘SNOOZE’

Nota: Esta es una función que esta fuera de servicio en la Estación del Tiempo y la misma deberá ser ignorada. La configuración de esta función no tiene ninguna ingerencia con el funcionamiento de la unidad. Por favor pulse y suelte el botón “SET” para pasar a la selección del formato de la temperatura.

1. Pulse y sostenga el botón SET durante 5

2. El símbolo “LCD” será visualizado en la pantallita

de la hora/time LCD y el número empezará a relampaguear.

3. Pulse y suelte el botón SET nueve veces.

4. Ya sea el símbolo “˚F” o “˚C” relampaguearán en

5. Pulse y suelte el botón IN para seleccionar el

formato de la temperatura.

6. Pulse y suelte el botón “SET” para confirmar y

pasar al modo de ajuste del nivel de sensibilidad del icono del pronóstico del tiempo.

TIEMPO Nota: Esta es una función que esta fuera de servicio en la Estación del Tiempo y la misma deberá ser ignorada. La configuración de esta función no tiene ninguna ingerencia con el funcionamiento de la unidad. Por favor pulse y suelte el botón “SET” para completar la programación de la unidad.

Los datos de la temperatura actual en interiores (visualizada a la izquierda) y la humedad relativa (visualizada a la derecha) estas lecturas son visualizadas en el ‘INDOOR LCD’.

II. TEMPERATURA AL AIRE LIBRE

La temperatura recibida del sensor de temperatura a control remoto es visualizada en la pantallita ‘OUTDOOR LCD’. Cuando este en funcionamiento más de un sensor a control remoto, aparecerá un número “encajado” al lado derecho de la temperatura. Este número le indica de que sensor remoto proviene la información visualizada (1, 2, o

3) en ese momento en la pantalla OUTDOOR LCD.

(Esta función es explicada más detalladamente en la sección IV-Agregando Sensores de la Temperatura a Control Remoto).

III. LOS REGISTROS DE LAS MINIMAS Y

MAXIMAS TEMPERATURAS La estación WS-7215U guarda los registros de las MÍNIMAS y las MAXIMAS temperaturas registradas junto con la hora y la fecha de grabación de estos registros-para ambos formatos de registro de datos en interiores y al aire libre.

1. Pulse el botón “IN” una vez. “MIN” aparecerá en

la pantalla sobre la visualización de la temperatura en interiores y la pantalla LCD relampagueará, indicando que se están visualizando los datos de la mínima temperatura (al igual que la humedad registrada en ese momento) junto con los datos de la hora y la fecha en que fueron grabadas dichas lecturas, todos estos datos estarán siendo visualizados. Los mínimos registros serán visualizados durante 30 segundos antes de que la pantalla se devuelva al modo de visualización normal.

2. Pulse el botón “IN” nuevamente (una vez

mientras que “MIN” continúe siendo visualizado, de otra manera dos veces mas). “MAX” aparecerá visualizado en la pantalla sobre la temperatura interior y la pantalla LCD relampagueará, indicando que la máxima temperatura (al igual que la humedad registrada en ese momento) y la hora y fecha en que estos datos fueron grabados están siendo visualizados en la pantalla.

3. Mientras que “MAX” continúe visualizado

presione el botón “IN” nuevamente para regresar a la visualización de los datos actuales. O usted puede esperar por 30 segundos durante la lectura de los datos ya sea de la mínima o máxima temperatura y la unidad se devolverá automáticamente a la lectura de los registros actuales. B. PARA VISUALIZAR LOS REGISTROS DE LOS

1. Presione el botón “OUT” una vez. “MIN”

aparecerá visualizado en la pantalla sobre los datos de la temperatura al aire libre y la pantalla LCD relampagueará, indicando que la mínima temperatura y la hora y la fecha en que ocurrieron estos registros están siendo visualizados. Las grabaciones de los mínimos registros serán visualizadas durante 30 segundos antes de que la pantalla se devuelva automáticamente a la visualización normal de la pantalla

2. Presione el botón “OUT” nuevamente (mientras

que “MIN” continúe visualizado, de otra manera dos veces más). “MAX” aparecerá visualizado en la pantalla sobre los datos de la temperatura al aire libre y la pantalla LCD relampagueará, indicando que los datos de la máxima DATE TIME DST TIME EST DATE INDOOR

OUTDOORHUMIDITY Icono de la Torre WWVB (indica la recepción de la hora) Número de Identificación del Sensor Icono del Satélite (indica la transmisión al aire libre)

P.71temperatura y la hora y la fecha en que ocurrieron estos registros están siendo visualizados.

3. Mientras que “MAX” continúe visualizado

presione el botón “OUT” nuevamente para regresar a la visualización de los datos actuales. O usted puede esperar por 30 segundos durante la lectura ya sea de la mínima o máxima temperatura y la unidad se devolverá automáticamente a la lectura de los registros actuales. C. COMO REAJUSTAR LOS DATOS DE LOS

MIMIMOS Y MAXIMOS REGISTROS

1. Todos los registros en interiores (mínimos y

máximos) se reajustarán después de que el botón “IN” sea pulsado/presionado y sostenido durante 5 segundos.

2. Todos los registros al aire libre (mínimos y

máximos) se reajustarán después de que el botón “OUT” sea presionado y sostenido durante 5 segundos.

(OPCIONAL) La estación WS-7215U esta en la capacidad de recibir señales de hasta tres 3 diferentes sensores de la temperatura a control remoto. El modelo(s) de los sensores(es) a control remoto que usted haya escogido vendrán con su propio manual de instrucciones-siga esas instrucciones para obtener una completa guía de como programarlos o ponerlos en funcionamiento. A continuación le damos algunas instrucciones breves para la configuración o ajuste básico de los sensores adicionales de temperatura a control remoto para instalarlos junto con la estación WS-7215U. Estos transmisores/sensores adicionales pueden comprarse a través del mismo distribuidor de esta unidad o contactando directamente a ‘La Crosse Technology’. Un sensor del tipo TX6U solamente monitoreará/medirá la temperatura, un sensor TX3U monitoreará la temperatura y la visualizará en su pantalla LCD y el sensor TX3UP monitoreará o supervisará la temperatura a través de una sonda de registro para lograr las mediciones de la temperatura del agua para ser usado en piscinas, spas, etc. Nota: Cuando se estén poniendo en funcionamiento o programando múltiples unidades es importante quitar las baterías de todas las unidades existentes que estén en funcionamiento, luego, deben insertarse primero las baterías en todos los Transmisores/sensores a Control Remoto, en orden numérico secuencial. En segunda instancia, instale las baterías en la Estación del Tiempo en interiores. Se pueden presentar problemas de transmisión si este proceso no se hace correctamente y si el tiempo total para la configuración o puesta en funcionamiento de la unidad excede de 6 minutos.

1. Es necesario retirar las baterías de todas las

unidades que estén en funcionamiento en ese momento.

2. Quite las tapas de las baterías de todos los

en un orden numérico secuencial.

4. En orden secuencial, instale las baterías en los

transmisores/sensores, (siga los mismos procedimientos de instalación de las baterías, vistos en la sección I. A) de la guía detallada para la Puesta en funcionamiento y operación de la unidad.).

5. Instale Las baterías en la Estación del Tiempo

6. Siga las Instrucciones Detalladas de la guía para

programar y poner en funcionamiento la unidad.

temperatura a control remoto diferente, pulse y suelte el botón “CH”. Se deberá observar un cambio del número “encerrado” al siguiente número correspondiente, en la pantalla OUTDOOR LCD.

2. Para visualizar los registros de la Mínima/Máxima

temperatura: primero seleccione el sensor a control remoto del cual usted quiera leer la información (indicado por el número “encerrado”), luego presione y suelte el botón OUT. Pulse este botón una vez y se visualizará la mínima temperatura y la fecha y la hora en que fueron registrados estos datos. Presione este botón por segunda vez (mientras “MIN” continúe siendo visualizado, de otra manera presione el botón dos veces mas) este visualizará la misma información pero para los máximos datos grabados.

3. Para reajustar los Mínimos/Máximos registros,

es necesario seleccionar primero el sensor a control que usted quiere reajustar. Presione y sostenga el botón “OUT” durante 5 segundos, los registros del sensor de temperatura a control Remoto seleccionado serán reajustados

MONTANDO/INSTALANDO LA UNIDAD

Nota: Antes de colgar o instalar permanentemente la unidad asegúrese que la Estación del Tiempo en Interiores pueda recibir la señal de la hora WWVB desde la ubicación deseada. Los cambios extremos y súbitos de temperatura disminuirán la exactitud de la Estación del Tiempo y los cambios de elevación/ubicación ocasionarán que se den boletines meteorológicos inexactos durante las siguientes 12 a 24 horas. Cuando se hagan estos cambios se requerirá una espera de 12 a 24 horas antes de poder obtener datos fiables. Para lograr una lectura verdadera, exacta y fiable de la temperatura, evite montar el sensor de la temperatura a control remoto o la estación en interiores donde queden expuestos a la luz solar directa. A pesar de que el sensor de la temperatura a control remoto es impermeable/a prueba de agua, debe evitarse sumergirlo en el agua o en la nieve. Nosotros recomendamos que usted monte/coloque el transmisor en una pared exterior orientada en dirección Norte. El rango o alcance de cobertura de la transmisión es de 80- pies - obstáculos tales como paredes, concretos sólidos y los objetos metálicos grandes pueden reducir el alcance de transmisión. Coloque ambas unidades en la ubicación deseada, y espere aproximadamente 15 minutos antes de colgar permanentemente las unidades para asegurarse que haya una señal de recepción apropiada. La Estación del Tiempo en Interiores deberá visualizar una temperatura en la pantalla OUTDOOR LCD después de 4 minutos de haberla puesto en funcionamiento.

P.75I. SENSOR DE TEMPERATURA A CONTROL REMOTO El sensor de temperatura a control remoto puede ser montado de dos maneras:

  • Usando los tornillos para colgarlo, o

1) Retire el soporte o travesaño de montaje del

sensor de temperatura a control remoto.

2) Ponga el soporte de montaje sobre la superficie

deseada para la montura.

3) A través de los tres orificios que tiene el

travesaño para instalar los tornillos, marque la superficie de montura con un lápiz.

4) Atornille el travesaño para el montaje en la

superficie de montaje. Asegúrese que los tornillos deben queden bien encajados dentro del soporte o travesaño.

5) Inserte el sensor de temperatura a control

remoto dentro del soporte. B. MONTANDO O INSTALANDO CON LA CINTA ADHESIVA

1) Con una solución no abrasiva limpie y seque la

parte de atrás del soporte de montaje y la superficie de montura para asegurar un sostenimiento seguro. La superficie de montaje debe ser lisa y llana.

2) Quite la tira de protección de un lado de la cinta.

3) Adhiera firmemente en el área designada en la

parte de atrás del soporte de montaje.

4) Quite la tira de protección del otro lado de la

5) Coloque, el sensor de temperatura a control

remoto en la ubicación deseada, asegurándose que la estación de la temperatura en interiores pueda recibir la señal,.

II. ESTACION DEL TIEMPO EN INTERIORES

La Estación del Tiempo en Interiores puede ser instalada de dos maneras:

  • con el soporte/stand para colocarla sobre una mesa o,
  • Puede ser colgada en la pared usando un clavo para colgarla en la pared (no esta incluido).

La Estación del Tiempo en Interiores ya viene montada/instalada con un soporte para colocarla en la mesa. Si usted desea usar este soporte todo lo que usted debe hacer es colocar la Estación del Tiempo en Interiores en una posición adecuada

B. MONTAJE EN LA PARED

1) Retire el travesaño de apoyo. Para hacer esto,

hale el travesaño desde la parte trasera y rótelo hacia adelante.

2) Fije un tornillo o clavo (no incluido) en la pared

deseada, dejándolo la cabeza del mismo extendida por fuera de la pared por aproximadamente 3/16 de pulgada (5mm).

3) Coloque la Estación del tiempo en Interiores

dentro del tornillo usando el orificio en la parte trasera.

4) Suavemente hale hacia abajo la Estación del

Tiempo en interiores hasta que se asegure completamente en su sitio.

PROBLEMAS Y SOLUCIONES

NOTA: Para Problemas no resueltos aquí, por favor contacte a ‘La Crosse Technology’. Problema: No hay recepción de la señal horaria del transmisor WWVB. Solución:

1) Espere durante toda una noche para recibir la

2) Asegúrese que la Estación del tiempo en

interiores este ubicada al menos a 6 pies de distancia de cualquier aparato eléctrico, como televisores, computadoras, o cualquier otro reloj controlado por señales de radio.

3) Retire las pilas durante cinco minutos,

reinsértelas y deje la unidad sola durante toda la noche sin tocar ninguno de sus botones.

4) Si continúan los problemas, contacte a “La

Crosse Technology”. Problema: La Hora es incorrecta (los minutos y la fecha son correctos). Solución: Asegúrese de que la Zona Horaria correcta y la función del cambio de Hora por cambio de Estación estén seleccionadas correctamente. Problema: La pantalla LCD se torna débil o borrosa. Solución:

1) Ajuste el contraste de la pantalla LCD a un

2) Cambie las pilas.

Problema: No se visualiza ninguna temperatura al aire libre. Solución:

1) Retire todas las pilas, reinsértelas primero en el

sensor, luego en la estación del tiempo en interiores.

2) Coloque el sensor de temperatura control

remoto más cerca de la pantalla de la Estación.

3) Asegúrese que las pilas sean nuevas.

4) coloque el sensor de temperatura control remoto

y la Estación del tiempo en interiores en línea recta de manera que las señales no tengan que atravesar más de dos o tres paredes. Problema: Las temperaturas no concuerdan si las unidades son colocadas una al lado de la otra Solución: Cada sensor a control remoto de temperatura es fabricado para tener un nivel de exactitud dentro de más o menos 2 grados por encima o por debajo y bajo condiciones normales de operación, es posible que dos sensores de la temperatura a control remoto tengan hasta 4 grados de diferencia. La diferencia puede ser exagerada además porque los sensores a control remoto de temperatura están diseñados para ser usados en diferentes ambientes de trabajo. El sensor de temperatura a control remoto en interiores es menos sensible a las corrientes de aire del ambiente por el efecto que ejerce la cubierta de la Estación del Tiempo interior. Además, la cubierta puede actuar como un retenedor de calor para absorber y almacenar calor de fuentes externas (p. Ej. Manipulando la cubierta o el calor radiante). Además, el mayor rango del sensor a control remoto de temperatura al aire libre requiere una curva de calibración diferente que el rango interior. El error es usualmente mayor en los extremos de un rango, haciéndolo difícil de comparar diferentes rangos con diferentes curvas. Bajo condiciones fuera del laboratorio, es difícil compensar los anteriores factores y obtener una comparación exacta.

P.79INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y

  • Evite exponer las unidades a temperaturas extremas, vibración y choques para prevenir daños en las unidades.
  • Limpie las pantallas y las unidades con un paño suave húmedo. No use agentes solventes o frotantes; estos pueden rayar las unidades y las cubiertas.
  • No sumerja la unidad en el agua.
  • Cuando las pilas se agoten retire inmediatamente todas las pilas usadas para evitar goteo y daño.
  • Si usted abre las cubiertas de la unidad invalidará la garantía. No intente reparar la unidad. Contacte a La Crosse Technology para las reparaciones ESPECIFICACIONES Rango/Intervalo de medición de la Temperatura: Interior: De 14.2˚F a 139.8˚F con 0.2˚F de resolución. (De -9.9˚C a 59.9˚C con 0.1˚C de resolución). Se visualizará “OFL”si esta por fuera de este intervalo Al aire libre: De -21.8˚F a 157.8˚F con 0.2˚F de resolución. (De -29.9˚C a 69.9˚C con 0.1˚C de resolución). Se visualizará “OFL”si esta por fuera de este intervalo. Intervalo de medición de la Humedad relativa en interiores De 1% a 99% con 1% de resolución. (Se visualizará “- -” si esta por fuera de este intervalo. Intervalo de chequeo de la Temperatura en Interiores: Cada 10 segundos. Intervalo de chequeo de la Humedad en Interiores: Cada minuto. Intervalo de chequeo de la Temperatura al aire libre: (Sensor de la Temperatura a Control remoto) Cada minuto. Recepción de la Temperatura al aire libre: (Estación Meteorológica del Tiempo en interiores): Cada 5 minutos. Alcance de transmisión: 80 pies (en espacios abiertos). Suministro/Fuente de Energía: Estación del Tiempo en interiores: 2 x AA, IEC LR6, 1.5V. Transmisor de Temperatura: 2 x AA, IEC LR6, 1.5V. Ciclo de duración de la pila: Aproximadamente 12 meses. Tipo de pilas recomendadas: Alcalinas Dimensiones (L x W x H) Estación del Tiempo (sin el stand): 7.48" x 2.95" x 1.18" (75 x 30 x 190mm). Transmisor de Temperatura: 1.57" x 0.9" x 5.04" (40 x 23 x 128mm).

INFORMACION SOBRE LA GARANTIA

La Crosse Technology, Ltd. le otorga para este producto una garantía limitada por 1 año contra daños de fabricación y los materiales. Esta garantía limitada comienza a partir del día de la compra, solamente es valida para productos comprados en América del Norte y solamente comprados al distribuidor original autorizado de este producto. Para recibir servicio de la garantía, el comprador deberá contactar a La Crosse Technology, Ltd para la evaluación de problemas y los tramites de servicio. Los servicios de la garantía deberán ser hechos por el centro autorizado de servicio al cliente de La Crosse Technology, Ltd. El recibo original de compra deberá ser incluido si este solicitado como prueba de la compra por La Crosse Technology, Ltd o el centro de servicio autorizado de La Crosse Technology. La Crosse Technology, Ltd le reparará o le remplazará este producto, bajo nuestra discreción y se hará gratuitamente tal como esta estipulado en la presente, con piezas o productos nuevos o reparados si se encuentran que estos son defectuosas durante el periodo cubierto por la garantía limitada especificado anteriormente. Todas las piezas y productos cambiados pasarán a ser propiedad de La Crosse Technology, Ltd y deberán ser devueltas a La Crosse Technology, Ltd. Las piezas o productos cambiados seguirán cubiertos por la garantía original restante del producto, o noventa (90) días, será lo que tenga mayor duración. La Crosse Technology, Ltd pagará los gastos de mano de obra y materiales de todas las reparaciones cubiertas por esta garantía. Si hay alguna reparación necesaria que no este cubierta por esta garantía o si el producto es examinado y no necesita ninguna reparación el costo de la reparación o inspección del aparato le será cobrado al cliente. El propietario deberá pagar los costos de envío para enviar su producto de La Crosse Technology, Ltd hasta un centro de servicio autorizado de La Crosse Technology, Ltd. La Crosse Technology, Ltd le pagará los costos razonables de envío de retorno al propietario del producto. Su garantía de La Crosse Technology, Ltd cubre todos los defectos del material y fabricación del producto con las siguientes excepciones: (1) los daños causados por accidentes, uso irrazonable o negligencia (incluyendo la falta de mantenimiento razonable y necesario); (2) daños ocurrido durante el envío/transporte (los reclamos deberán ser hechos al transportador); (3) daños o deterioro de cualquier accesorio o superficie decorativa; (4) daños como resultado del no cumplimiento de las instrucciones contenidas en el manual de instrucciones del usuario; (5) daños ocasionados por la reparación o modificación efectuadas por personal distinto al del centro de servicio autorizado de La Crosse Technology,; (6) unidades utilizadas para un uso diferente al del uso domestico (7) las aplicaciones y usos para los cuales no esta destinado este producto o (8) la incapacidad del producto de recibir la señal debido a cualquier fuente de interferencia. Esta garantía cubre solamente los defectos actuales del producto mismo y no cubre los costos de instalación o desinstalación de una instalación fija, la configuración normal, los reclamos basados en malas interpretaciones del vendedor o las variaciones de funcionamiento resultantes de las circunstancias relativas con la instalación.

LA CROSSE TECHNOLOGY, LTD NO ASUMIRA

NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS

INCIDENTALES, CONSECUTIVOS, PUNITIVOS U

OTROS DAÑOS SIMILARES RELACIONADOS

ALCANCE DE LOS NIÑOS.

P.83Esta garantía le confiere derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos específicos de su Estado. Algunos Estados no permiten la exclusión de daños y perjuicios consecuenciales o incidentales, por lo tanto la anterior exclusión de limitación puede que no aplique en su caso. Para trabajos de la garantía, asistencia técnica o información, por favor contacte: La Crosse Technology, Ltd 190 Main Street La Crescent, MN 55947 Teléfono: 507.895.7095 Fax: 507.895.2820 e-mail: support@lacrossetechnology.com (trabajo de la garantía) sales@lacrossetechnology.com (información de otros productos) web: www.lacrossetechnology.com Si tiene preguntas? Por favor vea el vídeo de instrucciones en www.lacrossetechnology.info/7215 Todos los derechos reservados. Este manual no deberá ser reproducido de ninguna forma, ni siquiera en citas bibliográficas ni ser copiado o procesado electrónicamente, mecánicamente o químicamente sin permiso escrito del editor. Este manual puede contener errores técnicos y errores de impresión. La información contenida en este manual se verifica regularmente y las correcciones se harán en la próxima edición. Nosotros no aceptamos ninguna responsabilidad por los errores técnicos o los errores de impresión o sus consecuencias. Todas las marcas comerciales y las patentes están reconocidas EJIN7215L210