WS7215U - Estación meteorológica LA CROSSE TECHNOLOGY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WS7215U LA CROSSE TECHNOLOGY en formato PDF.
Preguntas frecuentes - WS7215U LA CROSSE TECHNOLOGY
Preguntas de los usuarios sobre WS7215U LA CROSSE TECHNOLOGY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WS7215U - LA CROSSE TECHNOLOGY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WS7215U de la marca LA CROSSE TECHNOLOGY.
MANUAL DE USUARIO WS7215U LA CROSSE TECHNOLOGY
| Tema | Páginia |
| Incentivo de Conténidos / Equipo Adicional 57 | |
| Notas sobre la seals de la hora WWVB 58 | |
| Guía rápida para la puesta en funcirimiento 59 | |
| Guía Detalla para la puesta en funcjiónmiento | |
| Instalación de las pilas 61 | |
| Modo de Programación | |
| Secuencia de Programación y preajustes hechos en fábrica a la unidad | 63 |
| Teclas de Funcjúnamente 64 | |
| Cómo ajustar el contraste de la pantalla LCD 64 | |
| Cómo ajustar la Zona Horaria 64 | |
| Ajuste del cambio de hora bajo al cambio de Estación | 6 |
| Ajuste de la hora Radio-controlada | 66 |
| Ajuste del formato de la hora en las 12/24 horas | 67 |
| Para poder/ajustar la hora | 68 |
| Ajuste del Año, Día y Mes | 69 |
| Ajuste de la Función de interruptión temporal de la alarma 'Snoopze' | 70 |
| Cómo ajustar el formatting de la Temperatura | 70 |
| Cómo ajustar el nivel de Sensibilidad del Pronostico del tiempo | 71 |
| Caracteristicas | |
| Indicador de la Temperatura y Humedad en Interiores | 71 |
| Temperatas al aire libre | 72 |
5

P.54
| Los Minimos & Maximos Registros (Reajuste de los datos grabados en Interiores & al aire libre) | 73 |
| Sensores/unidades adiconidas a control remoto (Configuración, Visualización & Operación) | 74 |
| Montaje | 77 |
| Problemas y Solutaciones | 79 |
| Mantenimiento & Cuidado | 82 |
| Especillasiones 82 | |
| Información sobre la garantía | 83 |
P.55

INVENTARIO DE CONTENIDOS
- La estación del tiempo en interiores (Figura 1).
- Un sensor de temperatura a control con su travesamento de montaje (Figura 2).
- Tres tornillos 'Philips' de 1/2" para colgar la unidad en la pared
- Una tira de cinta adhesiva de doble lado/faz.
- Manual de Instrucciones y Tarjeta de la Garantía.

Figura 1
Figura 2


travesano de Montaje

EQUIPO ADICIONAL (no incluido)
- Dos pilas新品 del tipo AA 1.5V.
- Dos pilas cuales del tipo AA 1.5V.
- Un destornillador, Philips' para hacer el montaje.
- Un destornillador de cabeza plana.
SOBRE LA SENAL WWVB (La hora controlada por señales de Radio)
El NIST (Instituto Nacional de Normas y Tecnología-División de la hora y la Frecuencia), La estación de radio WWVB estaubicada en Ft. Collins, Colorado y transmitte continually aseal de la hora y la Fecha exactas a lo largo y ancho de los Estados Unidos a una Frequencia de 60kHz . La seals possible ser recibida hasta una distancia de 2,000 millones mediante el uso de la antenna inferior de la estación del tiempo. Debido a la naturaleza de la lonosfera de la Tierra, la recepción está muy limitada durante las horas del día. Estación del tiempo del tiempo buscará la seals todas las noches cuando la recepción es más fácil de ser recibida. La estación de radio WWVB derives su seal de la estación del reloj Atólico NIST de Boulder, Colorado. Un equipo de fisicos atomicos estámidtiendo continuamente todos y cada uno de los seguidos de cada día hasta lograr una exactitud de diez billonesimos desegundo por día. Estos fisicos han Creation una norma o estandar internacional, midiando un segundo como 9,192,631,770 vibraciones de un atomo de Cesium-133 al vacio. Para Obtener mayor informacion sobre la seal WWVB y el reloj atólico, por favor visite el 'website' o situ en la red del NIST http://www.boulder.nist.gov/Timefreq/stations/wwwb.htm.
P.58
cobertura de 80 pies. Cualquier pared que la seals nenga que atravesar reducirá la distancia. Una pared o ventsa externas puede tener hasta 30 pies de resistencia y una pared interior puede tener una resistencia/interferencia de hasta 20 pies dependerndo el tipo de construción. Su distancia de ubicación mas las fuentes de resistencia nodeeran de exceder los 80 pies en linea recta.
Note: La niebla y la bruma/Ilovizna no dañaran su sensor de la temperatura a control remoto, pero debe evitarse exponerlo directamente a la lluvia.
Note: El sensor de temperatura a control remoto transmite una sealsada minuto. Después de que las pilas hayan sido instaladas, la的最佳ación del tiempo en interiores businga la sealsal por un periodo de 15 minutos. Si no hay ninguna lectura de la temperatura en la pantalla LCD OUTDOOR/al aire libre despues de que hayan transcurrido 15 minutos, asegúrese que las unidades estén colocadas bajo la distancia de cobertura adecauda o repita el proceso de la instalación de las pilas. Si inicial botón es pulsado antes de que la的最佳ación del tiempo en interiores reciba la sealsal de la temperatura,usted necessitaré repetir-Newamente el proceso de la instalación de las pilas.
Para completar y finalizar el proceso de puesta en configuracion y configuracion de su Estacion del Tiempo en interiores controlada por senales de radio,upon de que hayan pasado los 15 minutos sigas los pasos que se detallan a continuacion en la Guia detallada para la puesta en configuracion de la unidad
Consejo: Utilice pilas alcalinas de buena calidad y evite'utilizar pilas recargables.
- Coloque la estación del tiempo en interiores y el sensor de temperatura a control remoto a una distancia de separación de 3 a 5 pies, retrados el uno del除外.
- Las pilas deben permanecer poronga de ambas unidas de ranta 10 minuto.
- Ponga las pilas primero dentro del sensor de temperatura a control remoto, luego póngalas en la estación del tiempo en interiores. (Todos los sensores de la temperatura a control remoto deben ser presentes en funciona bajo antes que la estación del tiempo en interiores)
- NO PRESIONE NINGUN BOTON DURANTE 15 MINUTOS.
En este momento la estación del tiempo en interiores y el sensor de temperatura a control remoto empezarán a comunicarse entre s y la pantalla de la estación del tiempo en interioreswhelming los datos la temperatura y humedad en interiores y la temperatura al aire libre. Si la estación de temperatura en interiores no visualiza toda la informacion despues de 15 instantos, por favor vuelva a intentar reajustar la unidad repiendo-Newamente los pasos para la puesta en functionamento descritos anteriormente. Despues de que ambas temperatas sean visualizadas durante 15 minutos usted可以选择 colocar su sensor de temperatura a control remoto aleura/al aire libre y ajustarle la hora.
El sensor de temperatura a control remoto de ser colocado en un lugar?sombreado y seco. El sensor remoto de la temperature Tiene un alcance de
P.59
S
- Retire el travesano de montaje. El travesano se encaja o desencaja fácilmente.
- Quite la tappede de la bateria, resbalando la tapa hacia abajo.
- Observando la polaridad correcta instale 2 pilas del tipo AA. Las pilas quedaran bien ajustadas (para evaporar que se presenten problemas asegüresque no queden por fauna de los contactos).
- Vuela a colocar la tapa de la bateria resbalando hacia arriba. Asegüre de que la tapa de la bateria quebe iben bajo asegurada.

B. ESTACION DEL TIEMPO EN INTERIORES

P.61
S
- Retire la tapa de las pilas. Para hacer este, inserte un objeto solido en el espacio provisto en la parte baja central de la tapa de las pilas, bajo presione hacía arriba y retire la tapa de las pilas.
- Observe la polaridad correcta e instale 2 pilas del tipo 2 AA.
- Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
Note: Inmediamente después de que se hayan instalado las pilas, la pantalla LCD (Pantalla de Cristal de Líquido) se encenderá/titilara. Dento de poco segundos se visualizarán los datos de la temperatura en interiores, y la humedad relativa en interiores. Si este no sucede, Enables retire las pilas durante 10segundos y vuélalias a reinstalar. Si la temperatura al aire libre no es visualizada bajo un periodo de quatre horas, retire las pilas de ambas unidas, espere 10segundos y vuélalias a reinstalar asegurándose de instalar las pilas primero en el sensor de temperatura a control remoto. La pantallita de la hora在哪ar —— y launidad empezará a buscar la sealsl de recepcion de WWVB. Si recibe la signalde la hora correctamente (habitualmente durante la noche),其中之一 visualizará la hora correcta (Preajustada en la hora Oriental). Usted debenajsurar la zona horaria correcta para que concuerde con su hora local.
Notas sobre la Programacion: Siusted deja pagar 30segunos o el boton CH es presionado durante losodos de programacion,la unidad confirmará/ grabará la ultima informacion que se haya ingreso-do la pantalladeojarde titalar y se devolverara a las lecturas normales de la hora -echa. Siusted no se sale del modo o secuencia de programacion
S P.62
durante las secciones de programación de la número III hasta la número XII, usted可以选择 avanzar/pasar al paso 4 para la configuración o ajuste del singulara programa. Si usted sale del proceso de configuración/ajuste de la programación de lainstitution (o quiere programar una programa/ajuste especial) siga cada uno de los pasos de las instrucciones para programar ese programa or configuración especialica.
I. SECUENCIA DE PROGRAMACION Y AJUSTES POR DEFECTO HECHOS EN LA UNIDAD
La sequencia de programacion y las configuraciones (ya programadas en fabrica en la unidad) son las siguientes:
Contraste del LCD 5
Zona Horaria -5 (Del Este)
Cambio de Hora por Cambio de
Estación 1 (on)
Recepción de la hora Radio-controlada ON
Formato de la hora 12/24 12
Hora 12:00
Año 2003
Dia y Mes 1.1.
FunciOn Snooze' (esta funciOn no es
utilizada) 10
Formato de la Temperatura F
Nivel de Sensibilitidad de los
pronosticos (estamericano esutilizada) 2
P.63
S
Las teclas de funciona estan localizadas directamente enrente del unidad debajo del LCD.

III. AJUSTE DEL CONTRASTE DE LA PANTALLA LCD
- Pulse y sostenga el botón SET durante 5segundos.
- El的概率“LCD” sera visualizzato en la pantaillita de la hora/time LCD y el numero del ajuste empezarà a relampaguear.

Note: hay 8 niveles para esconger el contraste de la pantalla LCD desde"LCD0"eselmas tenue y"Lcd 7"eselmas oscuro.
- Pulse y suele el botón IN para selección ar nivel deseado.
- Pulse y suele el boton SET para confirmar y pagar al programa de ajuste de la Zona Horaria.
IV. AJUSTE DE LA ZONA HORARIA
- Pulse y sostenga el botón SET durante 5segundos.
- El símbolo "LCD" sera visualizzato en la pallantilla de la hora/time LCD y el número del ajuste correspondiente empezarà a relampaguear.
-
Pulse y suelte nuevomente el botón SET.
-
la Zona horaria titulará en el 'date LCD'pellalla de la Fecha.

- Pulse y suele la tecla IN para seleccionar su zona horaria.
Note: Cuando se selección una zona horaria de los EEUU la abreviación correspondiente a la zona horaria aparecerá sobre la hora (por favor observar la tabla de lasuma page). Es possible的选择ar该如何zier zona horaria entre-12 GMT hasta +12 GMT (por exemple para ver la hora en other País)
ZONAS HORARIAS
| GMT | 0 | |
| Atlántico | -4 | |
| EST; | Oriental | -5 |
| CST; | Central | -6 |
| MST; | Montaña | -7 |
| PST; | Pacífico | -8 |
| ALA; | Alaska | -9 |
| HAW; | Hawaii | -10 |
- Pulse y suele el botón SET para confirmar y pagar al modo/programa de ajuste del Cambio de Hora debido al Cambio de Estación.
V. A. JUSTE DEL CAMBIO/DIFERENCIA DE HORA DEBIDO AL CAMBIO DE ESTACION (DST)
- Pulse y sostenga el botón SET durante 5segundos.
- El simbolo "LCD" sera visualizzato en la pantallita de la hora/time LCD y el numero del ajuste
empezarà a relampaguear.
-
Pulse y suele el boton SET dos veces.
-
"DST" aparecerá a lareshed de la hora y "1" o "0" relampaguearán en la pantalla.

- Pulse y suele el botón IN para selecciónar 'on o off' encender/apagar la función DST.
"DST 0" indica que esta funciona esta apagada 'off' y la seals de la hora WWVB no cambiará la hora automatística. "DST 1" indica que la funciona esta encendida y la seals WWVB haré el cambio de hora automatística.
Note: Algunos lugares (como Arizona y partes de Indiana) no siguen o no Tienen el Cambio de hora debido al cambio de Estacion en este caso se deperba elegir el "DST 0".
- Pulse y suele el botón "SET" para confirmar y pagar al modo de ajuste de la Hora radiocontrolada para encender/apagar esta funciona en on/off.
VI. PARA APAGAR/ENCENDER 'ON/OFF' LA FUNCION DE LA HORA RADIO-CONTROLADA
- Pulse y sostenga el botón SET durante 5segundos.
- El-symbolo "LCD" sera visualizzato en la pantaillita de la hora/time LCD y el numero del ajuste correspondiente empezarà a relampaguear.
- Pulse y suele tres vezes el boton SET.
- El símbolo "RCC" aparecerá en el 'date LCD' o pantallita de la Fecha y los SYMBOLS "ON" o "OFF" relampaguearán en la pantallita de la hora o "time LCD".
S
P.66

- Pulse y suele el boton IN para encender/apagar la direccion de la hora, radio-controlada, seleccionarla en 'on' o 'off'.
- Pulse y suele el botón "SET" para confirmar y pagar al modo de ajuste del formatting de la hora en las 12/24 horas.
VII.AJUSTE DEL FORMATO DE LA HORA EN 12 O 24 HORAS
- Pulse y sostenga el botón SET durante 5segundos.
- El-symbolo "LCD" sera visualizzato en la pantaillita de la hora/time LCD y el numero del ajuste empezarà a relampaguear.
- Pulse y suele el boton SET quatre vezes.
- "12h" o "24h" relampaguearan en el 'time LCD'.

- Pulse y suele el boton IN para seleccionar el formatting de las 12 o 24-horas
Note: Cuando se este usingo el formatting de las 12-horas aparecerá el SYMBOL "PM" visualizzato a la izquierda de la hora en la pantallita de la hora 'time LCD' durante el periodo compendioso entre el medio día y la media noche. - Pulse y suele el botón "SET" para confirmar y pagar al modo de ajuste/puesta de la hora.
P.67
S
VIII. AJUSTE DE LA HORA
Hay dos métodos mediante los cuales se puedaponer la hora
A) Recepación automática via senales de WWVB o B) Manualmente.
A. WWVB (La Hora a Control Remoto)
Este método no requiere queusted haga ninguna casa,exceptoesperar aque la senalsea recidaba y seleccionar una zona horaria. La recepcion normalmente toma 10短时间内 durante las conditiones optimas y normales de��acion.Las meaescondiones para la��acion son durante la noche,entre la medianoche y las 6:00 am-cuando hay menos interferencia atmosalferica Para mantener la mayor exactitud possible de la hora,la Estacion del Tiempo hace la busqueda de la senal horaria de WWVB todas las noches Dentro de las horas antes mencionadas y cancela/borraequalquier hora que haya sido ajustadamanualmente.Elicono del torre de la senal WWVB (que aparece en la pantallita del TIME LCD) relampaguearacundo se este levlando a cabo la busqueda de la senal y permaneceré estable cuando la senal haya sido recibida y nada mas sera visualizzato en todas las otheras situaciones.Si la senal horaria de WWVB no ha sido recibida 10 minutes despues de la instalacion de las bacterias,ustedcouldponer la hora manualmente o peutdejar la funciOn de la hora sola sin hacerle ninguncabio (la��acion se registraradocosodos).
B. AJUSTE MANUAL DE LA HORA
Note: Cuando se este usingo el formatting de las 12-horas el symbolo "PM" aparecerá visualizzato a la izquierda de la hora en la pantallita de la hora 'time LCD' durante el periodo comprehendido entre el medio día y la media noche
- Pulse y sostenga el botón SET durante 5segundos.
- El-symbolo "LCD" sera visualizzato en la pantaillita de la hora/time LCD y el numero del ajuste empezarà a relampaguear.
- Pulse y suele el boton SET cinco vezes.
- La hora relampaguearán en el 'time LCD'.

- Pulse y suelte el boton IN para avanzar/pasar a la hora.
- Pulse y suelte el botón OUT para avanzar a los horas.
- Pulse y suele el botón "SET" para confirmar y pagar al modo de ajuste del año.
IX. PARA AJUSTAR EL ANO, DIA Y EL MES
Note: La recepción de la seals WWVB también actualizará la Fecha y el día. La recepción de la seals recibirá borrar los datos programados para la Fecha y el día.
- Pulse y sostenga el botón SET durante 5segundos
- El-symbolo "LCD" sera visualizzato en la pantaillita de la hora/time LCD y el numero del ajuste empezarà a relampaguear.
- Pulse y suele el boton SET theirs veces.
- El ano relampaguear en la pantalla deecha 'date LCD'.

- Pulse y suele el botón IN para avanzar/poner el ano.
- Pulse y suele el botón "SET" para confirmar y pagar al modo de ajuste del día/mes.
- El dia y el mes relampaguearán en la pantallita de la hora 'date LCD'.

- Pulse y suele el botón IN para avanzar/poner el mes (como de la hora en 12 horas).
- Pulse y suele el botón OUT para avanzar/poner el día (furmafo de la hora en 12 horas).
- Pulse y suele el botón "SET" para confirmar y pagar al modo de ajuste de la función del snooze'.
X.AJUSTE DE LA FUNCION DEL 'SNOOZE'
Note:Esta es una función que esta fauna de servicios en la Estación del Tiempo y la misma deben ser ignorada. La configuración de esta funciona no tiene ninguna inerencia con elertonacionadole la unidad. Por favor pulse y suele el boton SET para pagar a la seleccion del formato de la temperatura.
XI. COMO SELECTIONAR LOS GRADOS F O C
- Pulse y sostenga el botón SET durante 5segundos.
- El símbalo "LCD" sera visualizzato en la pantaillita de la hora/time LCD y el número empezará a relampaguear.
- Pulse y suelete el boton SET neue vvces.
- Ya sea el symbolo "F" o "C" relampaguear an en el 'time LCD'.

S P.70
- Pulse y suele el boton IN para seleccionar el formatting de la temperatura.
- Pulse y suele el botón "SET" para confirmar y pagar al modo de ajuste del这一刻 del icono del prónostico del tiempo.
XII.PROGRAMACION DEL NIVEL DE SENSIBILIDAD PARA EL PRONOSTICO DEL TIEMPO
Note:Esta es una referencia que esta fuera de servicios en la Estación del Tiempo y la misma deben ser ignorada. La configuracion de esta referencia noiene ninguna ingerencia con el configuracionmente de la unidad. Por favor pulse y suelta el botón "SET" para completar la programacion de la unidad.
CHARACTERISTICAS DE LA ESTACION WS-7215U

I. TEMPERATURA INTERIOR Y HUMEDAD
Los datos de la temperatura actual en interiores (visualizada a la izquierda) y la humedad relativa (visualizada a la derechos) estas lecturas son visualizadas en el INDOOR LCD.
P.71
S
II. TEMPERATUREAL AIRE LIBRE
La temperatura recibida del sensor de temperatura a control remoto es visualizada en la pantallita 'OUTDOOR LCD'. Cuando este en funciona bajo mas de un sensor a control remoto, aparecerá un número "encajado" al lado derecho de la temperatura. Este número le indica de que sensor remoto proviene la informacion visualizada (1, 2, o 3) en ese momento en la pantalla OUTDOOR LCD. (Esta funciona es explicada más detalladamente en la sección IV-Agregando Sensores de la Temperatura a Control Remoto).
III. LOS REGISTROS DE LAS MINIMAS Y MAXIMASTEMPERATURAS
La estación WS-7215U guarda los 登ros de las MINIMAS y las MAXIMAS temperatas registraras jusqu'à la hora y la Fecha deGrabacionde这些东西 登ros-para ambos formatos de registrar de datos en interiores y al aire libre.
A. PARA VISUALIZAR LOS REGISTROS DE DATOS DE LA TEMPERATUREA EN INTERIORES
- Pulse el botón "IN" una vez. "MIN" aparecería en la pantalla sobre la visualización de la temperatura en interiores y la pantalla LCD relampaguear, indicando que se está visualizando los datos de la minima temperatura (al igual que la humedad registrada en ese momento) jusqu to los datos de la hora y la Fecha en que fueon grabadas dichas lecturas, todos these datas estarán悬浮es visualesz. Los minimos registrados seran visualesdades 30 segundos antes de que la pantalla se devuelva al modo de visualización normal.


- Pulse el botón "IN"-Newamente (una vez cuando que MIN"continue sido visualizzato, de othera forma dos veces mas). "MAX" aparecerá visualizzato en la pantalla sobre la temperatura interior y la pantalla LCD relampagueará,indicando que la maxima temperatura (al igual que la humedad registrada en ese momento) y la hora y Fecha en que these datasaron grabados STLendo visualizados en la pantalla.
- Mientras que MAX"continue visualizzato presione el boton IN"newamente para regresar a la visualizacion de los datos actuales. O usted could esperar por 30 segundos durante la lectura de los datos ya sea de la minima o maxima temperatura y la unidad se devolvera automatistically a la lectura de los registers actuales.
B. PARA VISUALizar LOS REGISTROS DE LOS DATOS DE LA TEMPERATUREA AL AIRE LIBRE
- Presione el boton "OUT" una vez. "MIN" aparecerá visualizzato en la Pantalla sobre los datos de la temperatura al aire libre y la pantalla LCD relampaguear,indicando que la minima temperatura y la hora y la Fecha en que occurreron these registrados estar sindo visualizados. Las grabaciones de los minimos registrados seran visualizadas durante 30 segundos antes de que la pantalla se devuelva automatistically a la visualizacion normal de la pantalla
- Presione el boton "OUT"-Newamente (mueras que MIN"continue visualizado, de othera manera dos vezes mas).MAX"aparecerávisualizo en la pantalla sobre los datos de la temperatura al aire libre y la pantalla LCD relampaguear,indicando que los datos de la maxima
temperatura y la hora y la Fecha en que ocurreon这些 registrados estar siendo visualizados.


- Mientras que MAX"continue visualizzato presione el boton OUT"nevamente para regresar a la visualizacion de los datos actuales. Ousted可以选择'erper por 30 segundos durante la lectura ya sea de la minima o maxima temperatura y la unidad se devolvera automatistically a la lectura de los registrlos actuales.
C.COMO REAJUSTAR LOS DATOS DE LOS MIMIMOS Y MAXIMOS REGISTROS
- Todos los 登ros en interiores (minimos yolestores) se reajustaran despues de que el botón "IN"sea pulsado/presionado y sostenido durante 5seguros.
- Todos los registros al aire libre (minimos yolestados) se reajustaran despues de que el boton "OUT" sea presionado y sostinido durante 5 segundos.
IV. AGREGANDO MÁS SENSORES DE LA TEMPERATUREA A CONTROL REMOTO (OPCIONAL)
La�� WS-7215U esta en la capacité de recibir señales de hasta tres differentes sensores de lathernatura a control remoto. El modelo(s) de los sensores(es) a control remoto que ugsted haya escogido vendran con su proprio manual de instruetiones-siga estas instruetiones para Obtener una completenessa guia de como programarlos o ponerlos en direccionamento. A continuacion le
damos algunos instrucciones breves para la configuracion o ajuste basico de los sensores adiconionales de temperatura a control remotro para instalarlos jusqu con la estacion WS-7215U. Estos transmisores/sensores adiconiales peuvent comprise a trav es del mesmo distribuidor de esta unidad o contactando directamente a La Crosse Technology'. Un sensor del tipo TX6U solamente monitorear/medir la temperatura, un sensor TX3U monitorear a la temperatura y la visualizar a en su pantalla LCD y el sensor TX3UP monitorear o supervisar la temperatura a trav es de una sonda de registrar para lograr las mediciones de la temperatura del agua para ser uso en piscinas, spas, etc.
Note: Cuando se estén poniendo en的功能imiento o programando multiples unidades es importante quitar las baterias de todas las unidades existentes que estén en的功能imiento, bajo, deben insertarse primero las baterias en todos los Transmisores/sensores a Control Remoto, enorden númeroico secuencial. En seguda instancia, instale las baterias en la Estación del Tiempo en interiores. Se pueda presentar problemas de transmisión si este proceso no se hace correctamente y si el tiempo total para la configuración oonga en的功能imiento de la unidad exceede de 6 horas.
- Esnecessaryretirarlasbateriasdetodasanas unidades queestendenufunctionamentoen esemayoento.
- Quite las tapas de las baterias de todos los Sensores a Control Remoto.
- Coloque todos los sensores a Control Remoto en unorden numero secuencial.
S
P.74
P.75
S
-
Enorden secuencial, instale las baterias en los transmisores/sensores, (siga los mismos procedimientos de instalacion de las baterias, vistos en la seccion I. A) de la guia detallada para la Puesta en functionamento y operation de la unidad.).
-
Instale Las baterias en la Estacion del Tiempo en Interiores.
-
Siga las Instrucciones Detalladas de la guía para programar yponer enfunciagnosticamente launidad.
B. PARA VISUALIZAR Y PONER EN FUNCIONAMIENTO MULTIPLES SENSORES DE LA TEMPERETAURA A CONTROL REMOTO
- Para visualizar la temperatura de un sensor de temperatura a control remoto diferente, pulse y suelte el boton "CH". Se deben observar un cambio del número "encerrado" alARRYnte numero correspondiente, en la pantalla OUTDOOR LCD.
- Para visualizar los 登ros de la Minima/Maxima temperatura: primero selección el sensor a control remoto del cuisted quiera leer la información (indicado por el número "encerrado"), cuando presione y suelta el botón OUT. Pulse este botón una vez y se visualizará la minima temperatura y la Fecha y la hora en que fue registrados these datas. Presione este botón por segunda vez (mrientras "MIN" continua siendo visualizzato, de otheraforma presione el botón dos veces mas) este visualizará la mesma información pero para losolestimos datos grabados.
- Para reajustar los Minimos/Maximos registrados, es necessario selectionar primero el sensor a control que usted quiere reajustar. Presione y sostenga el boton "OUT" durante 5 segundos,
los registros del sensor de temperatura a control Remoto seleccionado seran reajustados
MONTANDO/INSTALANDO LA UNIDAD
Note: Antes de colgar o instalar permanente la unidad aseguirese que la Estacion del Tiempo en Interiores pueda recibir la sealsal de la hora WWVB desde laubicacion deseada.Los ambios extremos y subitos de temperature disminuiran la exactitud de la Estacion del Tiempo y los ambios de elevacion/ubicacion occasionaranque se den boletines meteorologicos inexactos durante lassiguerantes 12a24 horas.Cuonge se hagan thesembios se requirirarunaespera de 12a24 horasantesde poderobtenerdatosfiables Para lograr una lectura verdadora, exacta y fiable de la temperature,evite montar el sensor de la temperaturea control remoto o la estacion en interioresdonde quedenexpuestosa la luz solar directa.Apesdarqueel sensorde la temperaturea control remoto es impermeable/a prueba de agua,debisevitarse sumergirlo en el agua o en la nieve.Nosotros recomendamos que usted monte/coloque el transmisor en una pared exterior orientada en direction Norte.El rango o alcance de cobertura de la transmission es de 80- pies-obstaculos tales como paredes, concretos solidos y los objetost metallicos grandesueneducirle alcance de transmission.Coloque ambas unidas en laubicacion deseada,y espereaproximamente 15 instantoanfterde colgar permanentemente las unidas para asegurarse quehayena senale de recepcion apropiada.LaEstacion del Tiempo en Interioresdeferabvvisulizarunatemperature en la pantaLLOUTDOORLCDesperedes 4mnutos de haberla=peso enfunctionamento.
I. SENSOR DE TEMPERATUREA CONTROL REMOTO
El sensor de temperatura a control remoto能把 ser montado de dos maneras:
- Usando los tornillos para colgarlo, o
- Usando la cinta adhesiva.
A. MONTANDO CON LOS TORNILLOS
1) Retire el soporte o travesaño de montaje del sensor de temperatura a control remoto.
2) Ponga el soporte de montaje sobre la superficie deseada para la montura.
3) A工程技术 de los tres orificios que Tiene el travesano para instalar los tornillos,emarks la superficie de montura con un lápiz.
4) Atornille el travesano para el montaje en la superficie de montaje. Asegúrese que los tornillos deben queden bien encajados bajo del soporte o travesaño.
5) Inserte el sensor de temperatura a control remoto dentro del soporte.
B. MONTANDO O INSTALANDO CON LA CINTA ADHESIVA
1) Con una solución no abrasiva limpie yootera parte de atras del soporte de montaje y la superficie de montura para asegurar un sostinimiento seguro. La superficie de montaje debe ser lisa y llana.
2) Quite la tira de proteccion de un lado de la cinta.
3) Adhiera firmemente en el area designada en la parte de atrás delsoleperteomontaje.
4) Quite la tira de proteccion del otherado de la cinta.
5) Coloque, el sensor de temperatura a control remoto en laubicacion deseada,asegurandose que la estacion de la temperatura en interiorescoulda recibir laignal.
S
P.78
II. ESTACION DEL TIEMPO EN INTERIORES
La Estación del Tiempo en Interiores puede ser instalada de dos maneras:
- con el soporte/stand para colocarla sobre una mesa q,
- Puede ser colgada en la pared usingo un clavo para colgarla en la pared (no esta incluido).
A. UTILIZANDO EL SOPORTE/STAND PARA APOYAR SOBRE UNA MESA
La Estación del Tiempo en Interiores yaiene montada/instalada con un soporte para colocarla en la mesa. Siusted deseaa用工 este soporte todo lo que ugstedeber做出 es colocar la Estación del Tiempo en Interiores en una posicion adecauda
B. MONTAJE EN LA PARED
1) Retire el travesaño de apoyo. Para hacer este, hale el travesaño desde la parte trasera y roteo hacía adelante.
2) Fije un tornillo o clave (no incluso) en la pared deseada,øjándolo la cabeza del misismo extendida por fuera de la pared por aproximamente 3/16 de pulgada (5mm).
3) Coloque la Estación del tiempo en Interiores bajo el torno del tornillo usingel orificio en la parte de las respiras.
4) Suavamente hale hacía bajo la Estación del Tiempo en interiores hasta que se asegure completeness en su situ.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
NOTA: Para Problemas no resuelslos here, por favor contacte a La Crosse Technology'.
Problema: No hay recepcion de la senal horaria del transmisor WWVB.
P.79
S
Solucion:
1) Espere durante toda una noche para recibir la seals.
2) Asegürese que la Estación del tiempo en interiores este ubicada al menos a 6 pies de distancia de cualquier aparato electrico, comoTelevisores,computadoras, o cualquier othero reloj controlado por senales de radio.
3) Retire las pilas durante cinco Minutes, reinstrellas yURT de la Unidad sola durante toda la noche sin tocar ninguno de sus botones.
4) Si continuán los problemas, contacte a "La Crosse Technology".
Problema: La Hora es Incorrecta (los Minutes y la fecha son correctos).
SolutiOn:
Asegürese de que la Zona Horaria correcta y la función del cambio de Hora por cambio de Estación estén seleccionadas correctamente.
Problema: La pantalla LCD se torna débil o borrosa.
SolutiOn:
1) Ajuste el contraste de la pantalla LCD a un número más alto.
2) Cambie las pilas.
Problema: No se visualizaaculara temperatura al aire libre.
SolutiOn:
1) Retire todas las pilas, reinsertelas primero en el sensor, cuando en la estación del tiempo en interiores.
2) Coloque el sensor de temperatura control remoto más cerca de la pantalla de la Estación.
3) Asegürese que las pilas Sean nuevas.
4) cologne el sensor de temperatura control remoto
y la Estación del tiempo en interiores en linea recta de眼看 que las señales no tengan que atravesar más de dos o tres paredes.
Problema: Las temperatas no concuerdan si las unidades son colocadas una aldo de la othera
Solution:
Cada sensor a control remoto de temperatura es fabricado para tener un niveau de exactitud Dentro de mas o menos 2odos por encima o por bajo y bajo conditiones normales de operation, es possible que dos senseores de la temperatura a control remoto tengan hasta 4 grados de diferencia. La diferencia peut ser exagerada además porque los senseores a control remoto de temperatura está disnados para ser usados en differentes ambientes de trabajo. El sensor de temperatura a control remoto en interiores es menos sensible a las corrientes de aire del ambiente por el efecto que ejercse la cubierta de la Estación del Tiempo inferior. Además, la cubierta pueda actuar como un retenedor de calor para absorber y almacenar calor de fuentes externas (p. Ej. Manipulando la cubierta o el calor radiante). Además, el mayor rango del sensor a control remoto de temperatura al aire libre requiere una curva de calibración diferente que el rango interior. El error es usualmente mayor en los extremos de un rango, haciendolo dificil de comparar differsentes rangos con differentes curvas. Bajo conditiones fueera del laboratorio, es fácil compensar los anteriores factores y Obtener una comparación exacta.
S
P.80
P.81
S
INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO
- Evite exponer las unidades a temperatas extremas, vibracion y choques para prevenir daños en las unidades.
- Limpie las pantallas y las unidades con un paño suave húmedo. No use agentes solventes o frostantes; ellos��en rayar las unidades y las cubiertas.
- Nosumerja la unidad en el agua.
- Cuando las pilas se agoten retire inmediamente todas las pilas usadas para evaporar gotoo y dano.
- Siusted abre las cubiertas de la unidad invalidará la garantía. No intente reparar la unidad. Contacte a La Crosse Technology para las reparaciones
ESPECIFICACIONES
Rango/Intervalo de medicacion de la Temperatura:
Interior:
De 14.2F a 139.8F con 0.2^ de resolution. (De -9.9^ a 59.9^ con 0.1^ de resolution). Se visualizará "OFL"si esta por fuera de este intervalo
Al aire libre:
De-21.8°F a 157.8°F con 0.2°F de resolution. (De-29.9°C a 69.9°C con 0.1°C de resolution). Se visualizará "OFL"si esta por fuera de este intervalo.
Intervalo de medicacion de la Humedad relativa en interiores
De 1 % a 99% con 1 % de resolution.
(Se visualizará “- - ” si esta por fuera de este intervalo.
S
P.82
Intervalo de chequeo de la Temperatura en Interiores: Cada 10 segundos.
Intervalo de chequeo de la Humedad en Interiores: Cada minuto.
Intervalo de chequeo de la Temperatura al aire libre: (Sensor de la Temperatura a Control remoto) Cada minuto.
Recepión de la Temperatura al aire libre: (Estación Meteorológica del Tiempo en interiores):
Cada 5 Minutes.
Alcance de transmisión: 80 pies (en espacios abiertos).
Suministro/Fuente de Energía:
Estación del Tiempo en interiores:
2 x AA, IEC LR6, 1.5V.
Transmisor de Temperatura:
Ciclo de duración de la pila:
Aproximamente 12 meses.
Tipo de pilas recomendadas:
Alcalinas
Dimensiones (L× W× H)
Estación del Tiempo (sin el stand):
7.48" x 2.95" x 1.18"
(75× 30× 190mm)
Transmisor de Temperatura:
1.57"×0.9"×5.04"
(40× 23× 128mm)
INFORMATION SOBRE LA GARANTIA
La Crosse Technology, Ltd. le otorga para este producto una garantia limitada por 1 ano contra daños de fabricacion y los materiales.
Esta garantía limitada comienza a partir del día de la compra, solamente es valida para produits comprados en América del Norte y solamente comprados al distribuidor original autorizzato de este
P.83
S
producto. Para recibir servicios de la garantía, el comprador deben contactar a La Crosse Technology, Ltd para la evaluación de problemas y los tramites de servicios. Los servicios de la garantía deben ser hechos por el centro autorizado de servicios al cliente de La Crosse Technology, Ltd. El recibo original de compras debiera ser incluido si este solicitado como prueba de la compra por La Crosse Technology, Ltd o el centro de servicios autorizzato de La Crosse Technology.
La Crosse Technology, Ltd le reparar o le replazaré este produit, bajo{nuestra disreciencia y se hara gratuityamente tal como esta estipulado en la presente, con piezas o produits新时代o o reparados si se encontrartran que这些东西 son defectuosas durante el periodocubiertopor la garantia limitada especificado anteriorsmente. Todas las piezas y productos cambados pasaran a ser propidad de La Crosse Technology, Ltd ydeferran ser devueltas a La Crosse Technology, Ltd. Las piezas o produits cambados seguiran cubiertos por la garantia original restante del producto, o noventa (90) djas, sera lo que tengay mayor duracion. La Crosse Technology, Ltd pagarao los gastos de mano de obraymateriales de todas las reparaciones cubiertas por esta garantia. Si hay algoa reparacion necessitiesa que no este cubierta por esta garantia o si el producto es examinado y no necesita ninguna reparacion elcosto de la reparacion o inspeccion del aparato le sera cobrado al cliente. El proprietario deben pagar los costos de envio para enviar su producto de La Crosse Technology, Ltd hasta un centro de service autorizzato de La Crosse Technology, Ltd. La Crosse Technology, Ltd le pagarao loscostos razonables de envio de returno al proprietario del producto.
Su garantía de La Crosse Technology, Ltd cubre todos los defectos del material y fabricación del producto con las siguientes exceptiones: (1) los daños causados por accidentes, uso irrazonable o negligencia (incluyendo la falta deostenimiento reasonable ynecessary); (2) dañosocurrido durante el envio/transporte (los reclamosdeferán ser hechos al transporte); (3) daños o deterioro de cualquier accesorio o superficie decorativa; (4) daños como resultado del no cumplimiento de las instrucciones containidas en el manual de instrucciones del usuario; (5) daños occasionados por la reparacion or 修改acion efectuadas por personaldistinctoladel centrode service autorizzato de La Crosse Technology; (6) unidadesutilizadas para unuso differente al del uso domestico (7)las aplicaciones y usos para los cuales no esta destinado este producto o (8) la incapacidad del producto de recibir la signaldeo arialquier fuente de interferencia.Esta garantía cubre solamente les defectos actuales del producto mismoy no cubre los costos de instalacion or desinstalacion de una instalacion fija, la configuracion normal,los reclamos basados en malas interpretaciones del vendedor o las varianções de functionamentoresultantes delas circunstancias relativas con la instalacion.
LA CROSSE TECHNOLOGY, LTD NO ASUMIRA NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES, CONSECUTIVOS, PUNITIVOS U OTROS DANOS SIMILARES RELACIONADOS CON LA UTILIZATION O EL MAL FUNCIONAMIENTO DE ESTE PRODUCTO. Este PRODUCTO NO DEBERA SER USADO PARA FINES MÉDICOS O PARA INFORMACION AL PUBLICO. ESTE PRODUCTO NO ES UN JUGUETE. MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS.
S
P.84
P.85
S
Esta garantía le confiende derechos legalespecificos. Usted también puede tenerotrosderechosspecificosde su Estado.AlgunosEstados no permiten la exclusion de danos yperjuicios consecuencias o incidentales, por lo tantola anteriorexclusiondelimitacionpuede que no aplicque en su caso.
Para trabajo de la garantía, asistencia技术水平 or información, por favor contacte:
Teléfono: 507.895.7095
Fax:507.895.2820
e-mail:
support@lacrossetechnology.com
(trabajo de la garantia)
sales@lacrossetechnology.com
(información de otheros productos)
web:
www.lacrossetechnology.com
Si Tiene preguntas? Por favor vea el video de
instrucciones en
www.lacrossetechnology.info/7215
Todoos delerechosreservados. Este manuale no debarsereproduccido deinguna forma,nisquiera en Citation bibliograficas ni ser copiado o procesado electronicamente, mecanicamente orquimically sin permiso escrito del editor.
Este manual puede contener errors tíncnicos yerrores de impresión. La información contenta en este manual se verifica regularmente y las
S
P.86
EJIN7215L210
P.87
S
13/14