AIWA AVD77 - Recepteur

AVD77 - Recepteur AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AVD77 AIWA en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice AIWA AVD77 - page 33
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - AVD77 AIWA

Preguntas de los usuarios sobre AVD77 AIWA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AVD77 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AVD77 de la marca AIWA.

MANUAL DE USUARIO AVD77 AIWA

CÓDIGOS DE INDENTIFICACIÓN PARA TELEVISIÓN

CODES ID DE TELEVISEURS

BRAND NAMEMARCA CÓDIGO DENOM DE MARQUEID CODEIDENTIFICATIONCODE ID
A-Mark0003
Abex0032
Admiral0093, 0463
Adventura 0046
Aiko0092
Akai0030
Alaron0179
Ambassador0177
America Action0180
Ampro0751
Anam 0180
Anam National0055
AOC0003, 0019,0030, 0052, 0185
Archer0003
Audiovox0003, 0092, 0180,0451, 0623
Baysonic0180
Belcor 0019
Bell & Howell0016, 0154
Bradford 0180
Brockwood0019
Broksonic0003, 0236, 0463
Candle0030, 0046, 0056,0186
Carnivale0030
Carver0054
Celebrity0000
Cineral0092, 0451
Citizen0030, 0039, 0046,0056, 0060, 0092,0186, 0280
Clairtone0185
Concerto0056
Contec0180, 0185
Craig 0180
Crosley0054
Crown0039, 0180
Curtis Mathes0016, 0030, 0039,0047, 0051, 0054,0056, 0060, 00930145, 0154, 0166,0451, 0466
CXC 0180
Daewoo0019, 0039, 0092,0451, 0623, 0624
Daytron 0019
Denon 0145
Dumont 0017, 0019
Dwin 0720, 0774
Electroband 0000, 0185
Emerson 0019, 0038, 0039,0154, 0177, 0178,0179, 0180, 0185,0236, 0280, 0282,0463, 0623, 0624
Envision 0030
Fisher 0154, 0159
Fujitsu 0179, 0683
Funai 0171, 0179, 0180
Futuretech 0180
GE 0021, 0027, 0047,0051, 0055, 0093,0135, 0178, 0282,0451
Gibraltar 0017, 0019, 0030
GoldStar 0001, 0019, 0030,0032, 0056, 0178
Gradiente 0053, 0056
Grunpy 0179, 0180
Hallmark 0178
Harley Davidson0179
Harman/ Kardon0054
Harvard 0180
Hitachi0016, 0032, 0038,0056, 0145, 0151
Infinity0054
Inteq0017
Janeil0046
JBL0054
JCB0000
JVC0053
Kaypani0052
KEC0180
Kenwood0019, 0030
Kloss0024, 0046
KTV0030, 0039, 0180,0185, 0280
LG0056
Logik0016
Luxman0056
LXI 0047, 0054, 0154,0156, 0178
Magnavox0020, 0024, 0030,0054, 0096, 0179,0186, 0187, 0386
Majestic0016
Marantz0030, 0054
Matsushita0250
Megatron0003, 0145, 0178
MEI0185
Memorex 0016, 00560150,0154, 0178, 0250,0463
MGA0019, 0030, 0150,0178
Midland0017, 0032, 0039,0047, 0051, 0135
Minutz0021
Mitsubishi0019, 0093, 0150,0178
Motorola0055, 0093
MTC0019, 0030, 0056,0060, 0185
Multitech0180
NAD 0156, 0166, 0178
NEC 0019, 0030, 0056,0497
Nikko0030, 0092, 0178
Noshi0018
NTC0092
Onwa 0180
Optimus 0154, 0166,0250
Optionica0093, 0165
Orion0179, 0236, 0463
Panasonic0051, 0055, 0250
Penney0003, 0018, 0019,0021, 0027, 0030,0032, 0039, 0047,0051, 0056, 0060,0135, 0156, 0178
Philco0019, 0020, 0030,0054, 0096, 0145,0463
Philips0054
Pilot0019, 0030, 0039
Pioneer0038, 0166
Portland0019, 0039, 0092
Prism0051
Proscan0047
Proton0003, 0052, 0178,0466
Pulsar 0017, 0019
Quasar 0051, 0055,0165,0250
Radio Shack 0019, 0030, 0032,0039, 0047, 0056,0154, 0165, 0178,0180
RCA 0018, 0019, 0038,0047, 0051, 0090,0093, 0135, 1447
Realistic 0019, 0030, 0032,0039, 0056, 0154,0165, 0178, 0180
Rhapsody 0185
Runco 0017, 0030, 0497,0603
Sampo 0030, 0032, 0039,0052
Samsung 0019, 0030, 0032,0056, 0060, 0178
Samsux 0039
Sansei 0451
Sansui 0463
Sanyo 0154, 0159
Scimitsu 0019
Scotch 0178
Scott 0019, 0178, 0179,0180, 0236
Sears 0047, 0054, 0056,0154, 0156, 0159,0171, 0178, 0179
Semivox 0180
Semp 0156
Sharp 0039, 0093, 0165,0386
Shogun 0019
Signature 0016
Simpson 0186, 0187
Sony 0000, 0080
Soundesign
Spectricon
Squareview
SSS
Starlite
Supre-Macy
Supreme
Sylvania
Symphonic0171
Tandy 0093
Tatung0003, 0055
Technics 0051, 0250
Technol Ace0179
Techwood 0003, 0051, 0056
Teknika0016, 0019, 0039,0054, 0056, 0060,0092, 0150, 0179,0180, 0186
Telefunken0056
TMK 0056, 0177, 0178
Toshiba 0060, 0154, 0156
Tosonic0185
Totevision0039
Universal0027
Vector Research0030
Victor0053
Vidikron 0054
Vidtech0019, 0178
Viking0046
Wards0016, 0019, 0020,0021, 0027, 0030,0054, 0056, 0080,0096, 0165, 0178,0179
White Westinghouse0463, 0623, 0624
Yamaha 0019, 0030
Zenith 0016, 0017, 0092,0463, 0624
Zonda0003

ID CODES FOR CABLE TV CÓDIGOS DE INDENTIFICACIÓN PARA CABLEVISIÓN CODES ID DE DECODEURS

BRAND NAME ID CODEMARCA CÓDIGO DENOM DE MARQUEIDENTIFICATIONCODE ID
ABC 0001, 0003, 00070008, 0011, 0013,0014, 0017
Allegro 0153, 0315
Americast 0899
Antronix 0022, 0207
Archer 0022, 0153, 0207,0797
BBT 0267
Belcor 0056
Bell & Howell 0014
Bell South 0899
Cable Star 0056
Cabletenna 0022
Cableview 0022
Century0153
Citizen0153, 0315
Colour Voice0025, 0031
Comtronics0040
Contec0019
Digi0637
Eastern0002
Emerson0797
Everquest 0015, 0040
Focus0400
Garrard0153
GC Electronics0056, 0207
Gemini0015, 0797
General Instrument0011, 0276, 0476,0810
GoldStar0040, 0144
Goodmind0779
Hamlin 0009, 0020, 0034,0259
Hitachi0011
Hytex0007
Jasco0015, 0153, 0315
Jerrold0003, 0011, 0012,0014, 0015, 0024,0276, 0476, 0810
Linsay 0440
Magnavox 0027
Memorex0000
Movie Time 0063, 0156
Novaplex0618
NSC0063, 0156
Oak0007, 0019
Optimus 0021
Panasonic0000, 0021, 0107
Panther0637
Paragon 0000
Philips 0025, 0027, 0031, 0153
Pioneer0023, 0144, 0533, 0877
Popular Mechanics0400
Pulsar 0000
Quasar0000
Radio Shack0015, 0315, 0797, 0883
RCA0021
Realistic 0207
Recoton 0400
Regal0020, 0259
Regency0002
Rembrandt0011
Runco0000
Samsung0040, 0144
Scientific Atlanta0008, 0017, 0477, 0877
Seam0510
Signal0015, 0040
Signature0011
SL Marx 0040
Sprucer0021
Starcom 0003, 0015
Stargate0015, 0040, 0797
Starquest0015
Sylvania0001
Tandy0258
TeleCaption0221
Teleview0040
Texscan 0001
TFC 0310
Timeless0418
Tocom 0012, 0013
Toshiba0000
Tusa0015
TV860063
Unika0022, 0153, 0207
United Artists0007
Universal0022, 0056, 0153, 0191, 0207
Viewstar0027, 0063, 0258
Zenith0000, 0054, 0525, 0899
Zentek0400
BRAND NAME ID CODE MARCA CÓDIGO DE NOM DE MARQUEIDENTIFICATION CODE ID
Admiral 0048, 0209
Adventura 0000
Aiko 0278
Aiwa 0000, 0037, 0307, 0406, 0436, 0468, 0557
Akai 0041, 0061, 0106
American Action 0278
American High 0035
Asha 0240
Audiovox 0037
Beaumark 0240
Bell & Howell 0104
Broksonic 0002, 0121, 0184, 0209, 0479
Calix0037
Canon0035
Capehart0020
Carver0081
CCE0072, 0278
Cineral0278
Citizen0037, 0278
Colt0072
Craig0037, 0047, 0072, 0240, 0271
Curtis Mathes0035, 0041, 0060, 0162
Cybernex0240
Daewoo0020, 0045, 0278, 0561
Daytron0020
Denon0042
Dynatech0000
Electrohome0037
Electrophonic0037
Emerex 0032
Emerson 0000, 0002,0036, 0037, 0043, 0061, 0068, 0121, 0184, 0208, 0209, 0212 0278, 0479, 0561
Fisher0047, 0054, 0066, 0104
Fuji0033, 0035
Funai0000
Garrard0000
GE0035, 0048, 0060, 0202, 0240
Go Video0432, 0526
GoldStar0037, 0038
Gradiente 0000, 0008
Harley Davidson0000
Harman/Kardon0038, 0081
Harwood 0068, 0072
Headquarter0046
HI-Q0047
Hitachi0000, 0041, 0042, 0105
Hughes Network Systems0042
Jensen0041
JVC 0008, 0041, 0067
KEC0037, 0278
Kenwood0038, 0041, 0067
KLH 0072
Kodak0035, 0037
Lloyd's0000, 0208
Logik0072
LXI0037
Magnasonic0278
Magnavox 0000, 0035, 0039, 0081, 0110, 0149
Magnin0240
Marantz0035, 0081
Marta0037
Matsushita0035, 0162, 0454
MEI0035
Memorex0000, 0035, 0037, 0039, 0046, 0047, 0048, 0104, 0209, 0240, 0307, 0454, 1162
MGA 0043, 0061, 0240
MGN Technology0240
Minolta0042, 0105
Mitsubishi0043, 0048, 0061, 0067
Motorola0035, 0048
MTC 0000, 240
Multitech0000, 0072
NEC0038, 0041, 0067, 0104
Nikko0037
Nikon0034
Noblex0240
Olympus0035
Optimus 0037, 0048,0104, 0162, 0432, 0454, 1162
Optionica0062
Orion0002, 0184, 0209, 0479
Panasonic0035, 0077, 0162, 0225, 0454, 0616, 1162
Penney0035, 0037, 0038, 0042, 0054, 0240
Pentax0042, 0105
Philco0035, 0209, 0479
Philips0035, 0062, 0081, 0110, 0618
Pilot 0037
Pioneer0067
Portland0020
Profitronic0240
Proscan0060, 0202
Protec0072
Pulsar0039
Quarter0046
Quartz0046
Quasar0035, 0077, 0162, 0454, 1162
Radio Shack0000
Radix0037
Randex0037
RCA0035, 0042, 0048, 0060, 0077, 0105, 0106, 0149, 0202, 0240
Realistic 0000, 0035,0037, 0046, 0047, 0048, 0062, 0066, 0104
ReplayTV 0614, 0616
Ricoh0034
Runco0039
Samsung0045, 0240

ID CODES FOR CD PLAYER

CÓDIGOS DE IDENTIFICACIÓN PARA REPRODUCTORES DE DISCOS COMPACTOS

CÓDIGOS DE IDENTIFICACIÓN PARA RECEPTORES DSS DE SATÉLITES

CODES ID DE SATELLITES DSS

BRAND NAME ID CODE MARCA CÓDIGO DE NOM DE MARQUE CODE ID
AlphaStar 0772
Echostar 0775, 1005
Expressvu 0775
General Instrument 0361, 0627, 0869
Hitachi 0819
HTS 0775
Hughes Network 0749 Systems
Jerrold 0361, 0627
JVC 0775
Magnavox 0722, 0724
Memorex 0724
Next Level 0869
Panasonic 0701
Philips0722, 0724
Primestar0361, 0627
Radio Shack0869
RCA0143, 0392, 0566, 0855
Sony0639
Star Choice0869
Toshiba0790
Uniden0722, 0724
Zenith0856

NOTE

Explicación de los símbolos gráficos:

AIWA AVD77 - Explicación de los símbolos gráficos: - 1

El símbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de "tensiones peligrosas" sin aislar en el interior del producto que podrían ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de sacudida eléctrica para las personas.

AIWA AVD77 - Explicación de los símbolos gráficos: - 2

El signo de exclamación en el interior de un triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento (reparación) en el material impreso que acompaña al aparato.

Anotación del propietario

Para su conveniencia, anote el número de modelo y el número de serie (los encontrará en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado más abajo. Menciónelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades.

N.° de modeloN.° de serie (N.° de lote)
AV-D77

PRECAUCIONES

Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosa y completamente este manual instrucciones. Guarde el manual de instrucciones para futuras referencias. Todos los avisos y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberán seguirse estrictamente, así como las sugerencias de seguridad indicadas a continuación.

Instalación

1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua, como al lado de una bañera, un lavabo, una piscina, etc.
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes térmicas, como salidas de calefacción, estufas, ni demás aparatos que generen calor.

Tampoco deberá someterse a temperaturas inferiores a 5°C (41°F) ni superiores a 35°C (95°F).

3 Superficie de montaje — Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
4 Ventilación — La unidad deberá colocarse donde tenga espacio suficiente a su alrededor para asegurar su ventilación adecuada. Deje un espacio libre de 10 cm en la parte posterior y superior de la unidad, y de 5 cm a cada lado.

  • No la coloque sobre una cama, una alfombra, ni nada similar que pueda bloquear las aberturas de ventilación.
  • No la instale en una librería, un armario, ni un bastidor cerrado, donde la ventilación podría ser deficiente.

5 Entrada de objetos y líquidos — Tenga cuidado de que en el interior de la unidad no entren objetos pequeños ni líquidos a través de las aberturas de ventilación.
6 Carritos y estantes — Cuando haya colocado o montado la

unidad sobre un estante o un carrito, deberá moverla con cuidado.

Las paradas repentinas, la fuerza excesiva, o las superficies desiguales podrían causar el vuelco o la caída de la combinación de la unidad y el carrito.

AIWA AVD77 - Instalación - 1

7 Montaje en una pared o en el techo — La unidad no deberá montarse en una pared ni en el techo, a menos que se especifique en el manual de instrucciones.

Energía eléctrica

1 Fuentes de alimentación — Conecte esta unidad solamente a las fuentes de alimentación especificadas en las instrucciones de manejo, y como está marcado en la unidad.
2 Polarización — Como medida de seguridad, algunas unidades disponen de enchufes de alimentación de CA polarizados que solamente podrán insertarse de una forma en el tomacorriente de la red. Si es difícil o imposible insertar el enchufe de alimentación de CA en un tomacorriente de la red, dele la vuelta e inténtelo de nuevo. Si sigue sin poder insertarse bien, llame a un técnico de servicio cualificado para que reemplace el tomacorriente. para evitar anular la función de seguridad del enchufe polarizado, no lo inserte a la fuerza en un tomacorriente.

3 Cable de alimentación de CA

  • Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe de CA. No tire del propio cable.
  • No tome nunca el cable de alimentación de CA con las manos húmedas, ya que esto podría resultar en incendios o descargas eléctricas.
  • No pise el cable de alimentación ni lo pille con objetos colocados encima o contra él, ya que podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
  • Evite sobrecargar las tomas de CA y los cables prolongadores más allá de su capacidad, ya que pueden producirse incendios o descargas eléctricas.

4 Cable prolongador — Para evitar descargas eléctricas, no utilice el enchufe de alimentación de CA polarizado con un cable prolongador ni tomacorriente a menos que el enchufe pueda insertarse completamente a fin de evitar que sus cuchillas queden al descubierto.

5 Períodos sin utilización — Cuando no vaya a utilizar la unidad durante varios meses, desenchufe el cable de alimentación de CA del tomacorriente de la red. Cuando el cable de alimentación estás enchufado, circulará una pequeña corriente por la unidad, incluso aunque la alimentación esté desconectada.

Antena exterior

1 Líneas eléctricas — Cuando conecte una antena exterior, cerciórese de que esté alejada de las líneas eléctricas.
2 Puesta a tierra de la antena exterior — Cerciórese de que el sistema de antena esté adecuadamente puesto a tierra como medida de protección contra sobretensiones inesperadas o la generación de electrostática. El artículo 810 del código National Electrical Code, ANSI/NFPA70 proporciona información sobre la puesta a tierra adecuada del mástil, la estructura de soporte, y la acometida a la unidad de descarga de la entena, así como sobre el tamaño de la unidad de puesta a tierra, la conexión de los terminales de puesta a tierra, y los requisitos de puesta a tierra de los propios terminales.

Puesta a tierra de la antena según el Código Eléctrico Nacional
AIWA AVD77 - Antena exterior - 1

text_image CABLE DE BAJADA DE LA ANTENA UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (NEC,SECCION 810-20) ABRAZADERA DE PUESTA A TIERRA EQUIPO DEL SERVICIO ELECTRICO CONDUCTORES DE PUESTA A TIERRA (NEC,SECCION 810-21) ABRAZADERAS DE PUESTA A TIERRA SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO ELECTRICO

NEC(CODIGO ELECTRICO NACIONAL)

Mantenimiento

Limpie la unidad solamente como se recomienda en el manual de instrucciones.

Daños que requieren reparación

Haga que la unidad sea revisada por un técnico de servicio cualificado si:

  • se ha dañado el cable de alimentación o el enchufe de CA.
  • en el interior de la unidad han entrado objetos o líquidos.
  • la unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
  • la unidad parece no funcionar normalmente.
  • la unidad presenta un cambio notable en su rendimiento.
  • la unidad ha caído, o se ha dañado su caja.

NO INTENTE REPARAR USTED MISMO LA UNIDAD.

Compruebe sus accesorios
Controlador remoto
AIWA AVD77 - Daños que requieren reparación - 1
Antena de FM Antena de AM

AIWA AVD77 - Daños que requieren reparación - 2

AIWA AVD77 - Daños que requieren reparación - 3
Manual de instrucciones, etc.

INDICE

PRECAUCIONES .... 1

PREPARATIVOS

CONEXIONES ....3

ANTES DE LA OPERACION ....7

SONIDO

AJUSTE DEL SONIDO A SU GUSTO 8

ECUALIZADOR GRAFICO ELECTRONICO....9

SONIDO PERIMETRICO DEL PROCESADOR DE SEÑAL DIGITAL....10

OPERACIONES BASICAS

SELECCION DE UNA FUENTE DE AUDIO/VIDEO ..... 11

GRABACION DE UNA FUENTE DE AUDIO....12

ESCUCHA DE LA RADIO

SINTONIA MANUAL 13

MEMORIZACION DE EMISORAS 14

DOLBY SURROUND Y DTS SURROUND

SELECCION DE DOLBY SURROUND ....15

AJUSTE DEL SONIDO DOLBY DIGITAL SURROUND 18

SELECCION DE DTS SURROUND.... 19

CONTROLADOR REMOTO

OPERACION DE UN TELEVISOR, SISTEMA DE CABLEVISION, VIDEOGRABADORA, Y REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS...... 20

TEMPORIZADOR

PUESTA EN HORA DEL RELOJ 21

PROGRAMACION DEL TEMPORIZADOR CRONODESCONECTADOR .... 21

GENERALIDADES

ESPECIFICACIONES.... 22

CÓDIGOS DE IDENTIFICACIÓN PARA TELEVISIÓN .... A-1

CÓDIGOS DE IDENTIFICACIÓN PARA CABLEVISIÓN...... A-3

CÓDIGOS DE IDENTIFICACIÓN PARA VIDEOGRABADORAS ...... A-4

CÓDIGOS DE IDENTIFICACIÓN PARA REPRODUCTORES DE DISCOS COMPACTOS ..... A-5

CÓDIGOS DE IDENTIFICACIÓN PARA RECEPTORES DSS DE SATÉLITES ...... A-6

CONEXIONES

Antes de conectar el cable de alimentación de CA

La tensión nominal de su unidad indicada en el panel posterior de su unidad es de 120 V CA. Compruebe si esta tensión coincide con la de la red local.

IMPORTANTE

Conecte primero los altavoces, las antenas, y todos los demás equipos externos. Después conecte el cable de alimentación de CA.

CONEXION DE EQUIPOS

Las clavijas de los cables conectores y las tomas están codificadas en color de la forma siguiente:

Clavijas y tomas rojas: Para el canal derecho de señales de audio Clavijas y tomas blancas: Para el canal izquierdo de señales de audio

Clavijas y tomas amarillas o negras: Para señales de video o de video S

NOTA

Inserte las clavijas de los cables conectores firmemente en las tomas. Las conexiones flojas podrían producir zumbidos u otras interferencias de ruido.

AIWA AVD77 - NOTA - 1

flowchart
graph TD
    A["Reproductor de discos DVD o videograbadora 1*"]/[reproductor de minidiscos] --> B["a OPTICAL DIGITAL OUT (DVD)"]
    A --> C["a AUDIO IN (Video 1/MD)"]
    A --> D["a VIDEO (S VIDEO) IN (Video 1)"]
    A --> E["a AUDIO OUT"]
    A --> F["a VIDEO (S VIDEO) OUT (Video 1) *1"]
    A --> G["Cable conector optical"]
    A --> H["Cable conector coaxial"]
    A --> I["Cable conector optical"]
    A --> J["Cable conector digital OUT"]
    A --> K["Reproductor de discos DVD o minidiscos"]
    K --> L["a COAXIAL DIGITAL OUT Demodurador de RF*4"]
    K --> M["a AUDIO OUT"]
    K --> N["a VIDEO (S VIDEO) OUT"]
    K --> O["a AUDIO IN (Video 2)"]
    K --> P["a VIDEO (S VIDEO) IN (Video 2)"]
    K --> Q["Reproductor de discos compaçtos"]
    Q --> R["a OUTPUT"]
    Q --> S["Giradiscos"]
    T["PANEL FRONTAL"] --> U["VIDEO 3"]
    U --> V["Videocámara"]
    V --> W["a VIDEO OUT"]
    V --> X["a AUDIO OUT"]
    Y["Television"] --> Z["VIDEO (S VIDEO) IN"]
    Z --> AA["a AUDIO OUTPUT"]
    AB["PANEL POSTERIOR"] --> AC["SIGNAL EARTH"]
    AC --> AD["VIDEO"]
    AD --> AE["PHO NO AUX CD"]
    AF["Reproductor de discos cassetes"] --> AG["a LINE IN Deck de casetes"]
    AG --> AH["a LINE OUT"]

AIWA AVD77 - NOTA - 2

flowchart
graph TD
    A["①Alavoz de subgraves"] --> B["Derecho Izquierdo"]
    B --> C["②Tomas de CA"]
    C --> D["③Antena de AM"]
    D --> E["④Antena de FM"]
    E --> F["①Sistema de altavoces A"]
    F --> G["①Altavoz central"]
    G --> H["①Atavoz perimétricos"]
    H --> I["①Sistema de altavoces B"]
    I --> J["①Sistema de altavoces A"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333
    style F fill:#ffc,stroke:#333
    style G fill:#cfc,stroke:#333
    style H fill:#cfc,stroke:#333
    style I fill:#cfc,stroke:#333

CONEXION DE LOS ALTAVOCES ①

Terminales para altavoces

Conecte los altavoces delanteros (sistema A y/o B), un altavoz central, y altavoces perimétricos a los terminales para altavoces correspondientes de la unidad.

  • los cable de los altavoces delanteros a los terminales FRONT SPEAKERS
  • el cable del altavoz central a los terminales CENTER SPEAKER
  • los cables de los altavoces perimétricos a los terminales SURROUND SPEAKERS
  • para obtener graves más potentes, el cable del altavoz de subgraves (con amplificador incorporado) a la toma SUB WOOFER.

Al conectar el altavoz de subgraves, asegúrese de seleccionar el modo "SUBW ON" (altavoz de subgraves activado) (consulte la página 5).

Impedancia de los altavoces

- Altavoces delanteros y central

Utilice altavoces de la misma impedancia para los delanteros y el central.

El selector SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR del panel posterior deberá ponerse en la posición correspondiente al valor de impedancia de los altavoces delanteros y central.

Cuando utilice altavoces de 4 ohmios, ponga el selector en IMP:4Ω. Cuando utilice altavoces de 8 ohmios, ponga el selector en IMP:8Ω. Antes de ajustar el selector, desenchufe el cable de alimentación de CA.

- Altavoces perimétricos y altavoz de subgraves

El selector SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR no afecta a los terminales SURROUND SPEAKERS ni a la toma SUB WOOFER. Para los altavoces perimétricos y el altavoz de subgraves, utilice altavoces de 8 ohmios o más.

Conexión de los terminales + a +, y - a -

Para obtener el efecto acústico apropiado, los terminales de la unidad y de los altavoces deberán conectarse con la polaridad apropiada: los terminales + de la unidad deberán conectarse a los terminales + de los altavoces (y - a -).

NOTA

  • Cerciórese de conectar correctamente los cables de los altavoces como se muestra en la columna de la derecha. La conexión inapropiada podría causar cortocircuitos en los terminales SPEAKER(S).
  • No coloque objetos que generen magnetismo cerca de los altavoces.
text_image Enrolle el extremo del cable alrededor del terminal. A continuación, apriete el terminal. Compruebe que el cable está correctamente conectado. Altavoces perimétricos R L O FOUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS A B FRONT SPEAKERS SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR SUB WOOFER Altavoz de subgraves Altavoz central

UBICACION DE LOS ALTAVOCES

Coloque los altavoces de forma que obtenga el máximo efecto perimétrico DOLBY SURROUND, DTS SURROUND o DSP.

Altavoces delanteros (L/R)

Altavoz central (C)

Colóquelo en el centro de los dos altavoces delanteros. Además, si ha conectado un televisor a la unidad, coloque el altavoz sobre o debajo del mismo.

Altavoces perimétricos (SL/SR)

Colóquelos directamente a los lados del área de escucha o ligeramente detrás de ella. Alinéelos horizontalmente, a aproximadamente 1 metro sobre la altura de los oídos.

Altavoz de subgraves (SW)

Coloque el altavoz de subgraves entre los dos aaltavoces delanteros.

Al conectar un altavoz de subgraves

Seleccione el modo "SUBW ON".

  1. Presione el botón MANUAL SELECT del controlador remoto una vez que aparezca "SUBW OFF" en el visualizador.

  2. Antes de 4 segundos, presione el botón TUNING √ (DOWN) o gire MULTI JOG hacia la izquierda para mostrar "SUBW ON".

Si no hay ningún altavoz de subgraves conectado, asegúrese de seleccionar "SUBW OFF".

Muestre "SUBW ON" en el paso 1 y presione el botón TUNING ∧ (UP) o gire MULTI JOG hacia la derecha en el paso 2.

NOTA

El sonido de los altavoces perimétricos o del altavoz central depende del ajuste del sonido perimétrico DOLBY SURROUND, DTS SURROUND o DSP.

AIWA AVD77 - NOTA - 1

La unidad dispone de tomas de CA. Podrá utilizarlas una vez que la unidad esté conectada a una toma de CA de pared.

SWITCHED: La corriente eléctrica fluye por ella cuando la unidad está encendida.

UNSWITCHED: La corriente eléctrica siempre fluye por ella.

No conecte equipos sobrepasando su capacidad (120 W, 1 A MAX. y TOTAL)

CONEXION DE LAS ANTENAS SUMINISTRADAS ③

Conecte la antena de FM a los terminales FM 75 Ω y la antena de AM a los terminales AM LOOP.

AIWA AVD77 - CONEXION DE LAS ANTENAS SUMINISTRADAS ③ - 1

text_image Antena de FM AM LOOP 7FM75Ω Antena de AM

Para colocar la antena de cuadro de AM sobre una superficie

Fije la uña en la ranura como se muestra en la ilustración.

AIWA AVD77 - Para colocar la antena de cuadro de AM sobre una superficie - 1

flowchart
graph TD
    A["Plastic Container"] --> B["Internal Components"]
    B --> C["Computer Monitor"]

Ubicación de las antenas

Antena en T de FM:

Extienda horizontalmente esta antena en forma de T y fije sus extremos a una pared.

Antena de cuadro de AM:

Colóquela con la orientación óptima.

NOTA

  • No acerque la antena de FM a objetos metálicos ni a rieles de cortinas.
  • No acerque la antena de AM a otros equipos externos, la propia unidad, el cable de alimentación de CA, ni los cables de los altavoces, porque podría captar ruido.
  • No desbobine la antena de cuadro de AM.

CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR

Para mejorar la recepción de FM, se recomienda utilizar una antena exterior. Conecte la antena exterior a los terminales FM 75 Ω.

AIWA AVD77 - CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR - 1

text_image AM LOOP TFM75Ω ANTENNA

SOBRE EL CONTROLADOR REMOTO

Inserción de las pilas

Quite la tapa del compartimiento de las pilas de la parte posterior del controlador remoto e inserte dos pilas R6 (AA).

AIWA AVD77 - Inserción de las pilas - 1

text_image R6(AA)

Cuándo reemplazar las pilas

La distancia máxima de operación entre el controlador remoto y el sensor de la unidad deberá ser de aproximadamente 5 metros. Cuando esta distancia se reduzca, reemplace las pilas por otras nuevas.

Importante

- Los botones ENTER del controlador remoto no sustituyen al botón ENTER de la unidad principal. Se utilizan para emplear reproductores de DVD AIWA u otro equipo de audio/video.

- Básicamente, los botones UP y DOWN del controlador remoto sustituyen a los botones ∧ y √ de la unidad principal, excepto cuando se seleccione la función TUNER.

NOTA

  • Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, extraigale las pilas para evitar la posible fuga de su electrólito.
  • Es posible que el controlador remoto no funcione correctamente cuando:

- La línea de visión entre el controlador remoto y el sensor de control remoto del interior del visualizador esté expuesta a una luz intensa como, por ejemplo, la luz solar directa.

- Estén utilizándose cerca otros controladores remotos (de un televisor, etc.).

OPERACIÓN DEL CONTROLADOR REMOTO

Este sistema de cotrol remoto le permitirá gobernar equipos externos además del receptor AIWA. Con respecto a los detalles sobre la operación de control remoto de gobernar equipos externos, consulte "CONTROLADOR REMOTO" de la página 20. A continuación se describe cómo utilizar el receptor AIWA y reproductores de DVD AIWA.

AIWA AVD77 - OPERACIÓN DEL CONTROLADOR REMOTO - 1

text_image RECEIVER/DIGIT AIWA DVD SET UP AIWA RECEIVER POWER TUNER PRESET/ SURROUND (UP,DOWN) FUNCTION VOLUME

1 Presione el botón AIWA RECEIVER para poner el controlador remoto en el modo de receptor AIWA.
2 Presione uno de los botones indicados arriba.

Botón FUNCTION

Cada vez que presione este botón, la fuente de sonido cambiará cíclicamente en la forma siguiente.

Botones TUNER PRESET/SURROUND

Sintonizan las emisoras memorizadas en el receptor.

Para pasar a un número de memorización más alto, presione el botón UP. Para pasar a un número de memorización más bajo, presione el botón DOWN.

Este botón también se utiliza al ajustar el balance de nivel de los altavoces de sonido perimétrico DOLBY SURROUND, DTS SURROUND o DSP, etc.

NOTA

No es necesario que presione el botón AIWA RECEIVER cada vez que controle su receptor AIWA a menos que haya ajustado otro modo. (Consulte "CONTROLADOR REMOTO" de la página 20.)

Empleo de reproductores de DVD AIWA

Es posible controlar las funciones básicas de los reproductores de DVD AIWA con el controlador remoto. Básicamente, los botones de AIWA DVD tienen la misma función que los de los reproductores de DVD.

Para más información, consulte el manual de instrucciones del reproductor.

Si el receptor no puede gobernarse con el controlador remoto

Realice los pasos siguientes con el controlador remoto.

1 Presione el botón AIWA RECEIVER.
2 Mantenga presionado el botón SET UP durante unos 3 segundos.

El indicador de la parte superior del controlador remoto parpadeará dos veces mientras presione el botón.

3 Presione los botones DIGIT en el orden de "0", "4", "0", y "6".

AIWA AVD77 - Si el receptor no puede gobernarse con el controlador remoto - 1

text_image Indicadores de función MULTI JOG POWER ECO ENTER PHONES FRONT SPEAKERS A,B

Para conectar la alimentación de la unidad

Presione el botón POWER.

La operación será posible después de cuatro segundos. Se muestra el nivel de volumen (VOL) o el nombre de función uno detrás del otro durante los primeros cuatro segundos.

El indicador de la función seleccionada se iluminará en rojo.

Para cambiar el nivel de brillo del visualizador

1 Presione el botón ECO varias veces hasta que aparezca "DIM MODE".
2 Dentro de 4 segundos, presione el botón ENTER.
3 Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar el modo de atenuador, tal como se muestra a continuación.
El modo se ajustará de forma automática después de 4 segundos. También se ajustará si el botón ENTER se presiona dentro de 4 segundos después del paso 3.

AIWA AVD77 - Para cambiar el nivel de brillo del visualizador - 1

DIM-OFF: El visualizador normal.

DIMMER 1: La iluminación del visualizador es más tenue que lo habitual.

DIMMER 2: La iluminación del visualizador es más tenue que con DIMMER 1. El indicador de función se apaga.

Utilización de auriculares

Conecte los auriculares con clavija estéreo estándar (ø6,3 mm de diá.) en la toma PHONES. Cerciórese de que los botones FRONT SPEAKERS A y B estén en ■OFF. De lo contrario, el sonido saldría a través de los altavoces.

NOTA

Cuando haya enchufado los auriculares:

  • Se cancelará automáticamente el sistema Dolby Pro Logic o DSP
  • El modo Dolby Digital surround o DTS surround cambiará al modo "2chSTEREO (2CH DOWNMIX)"

Selección del sistema de altavoces delanteros

Para utilizar el sistema de altavoces A: Ponga el botón FRONT SPEAKERS A en ON.

Para utilizar el sistema de altavoces B: Ponga el botón FRONT SPEAKERS B en ON.

Para utilizar ambos sistemas de altavoces: Ponga ambos botones en ON.

Para desconectar uno de los sistemas (o ambos sistemas) de altavoces, ponga el botón (o los botones) en ☐OFF.

NOTA

Como los sistemas de altavoces delanteros A y B están conectados en serie:

  • El sonido se reducirá ligeramente cuando utilice ambos sistemas de altavoces.
  • No se oirá sonido si los botones FRONT SPEAKERS A y B están en ON cuando solamente haya conectado un sistema de altavoces.

Para desconectar la alimentación de la unidad, presione el botón POWER.

MODO DE AHORRO DE ENERGÍA (ECO)

AIWA AVD77 - MODO DE AHORRO DE ENERGÍA (ECO) - 1

text_image 1 3 2

Si ajusta esta unidad en el modo ECO, el consumo de energía se reducirá tal como se indica a continuación.

El ajuste inicial del modo ECO es ON.

  • Si la hora actual está ajustada, la indicación de reloj desaparece inmediatamente.
  • Cuando la alimentación se desactiva, todos los indicadores luminosos del visualizador se apagan y sólo el indicador del lado izquierdo del visualizador se ilumina en rojo.

Para cancelar el modo ECO

1 Presione el botón ECO para mostrar ECO MODE mientras la unidad se encuentra encendida.
2 Dentro de 4 segundos, presione el botón ENTER.
3 Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar ECO OFF.

El modo se ajustará de forma automática después de 4 segundos. También se ajustará si el botón ENTER se presiona en un plazo de 4 segundos después del paso 3.

AJUSTE DEL SONIDO A SU GUSTO

AIWA AVD77 - AJUSTE DEL SONIDO A SU GUSTO - 1

Gire el control VOLUME de la unidad o presione los botones VOLUME del controlador remoto.

El nivel del volumen se mostrará en el visualizador durante cuatro segundos. Este nivel podrá ajustarse entre 0 y MAX (31). La indicación parpadeará cuando el nivel se haya ajustado a más de 27.

El nivel de volumen queda memorizado incluso después de desactivar la alimentación. No obstante, si ésta se desactiva con el volumen ajustado en el valor 17 o en uno superior a éste, se ajustará automáticamente en 16 la próxima vez que active la alimentación.

Para ajustar el equilibrio entre los altavoces delanteros izquierdo/derecho

Presione el botón BALANCE para hacer que se visualice "L/R 0dB". Después presione repetidamente el botón ∧ o √ o gire MULTI JOG antes de cuatro segundos.

Tenga presente que el equilibrio entre los altavoces delanteros para DOLBY SURROUND y DTS SURROUND también cambia.

Para silenciar temporalmente el sonido

Presione el botón MUTING (MUTE) (-20 dB).

En el visualizador aparecerá "MUTE ON" durante cuatro segundos. Mientras el sonido esté silenciado, el indicador de función seleccionado parpadeará. Para restablecer el sonido, vuelva a presionar el botón MUTING.

SISTEMA BBE

El sistema BBE realiza la claridad del sonido de alta frecuencia. Presione el botón BBE.

Cada vez que presione el botón, el nivel cambiará. Seleccione a su gusto uno de los tres niveles o la posición de cancelación.

AIWA AVD77 - SISTEMA BBE - 1

flowchart
graph TD
    A["SUB WOOFER"] --> B["BBE (cancelación)"]
    C["CENTER"] --> D["VOLUME"]
    D --> E["BBE"]
    E --> F["BBE"]
    F --> G["BBE"]
    G --> H["BBE"]
    H --> I["Volume"]
    I --> J["BBE"]
    J --> K["BBE"]
    K --> L["Volume"]
    L --> M["BBE"]
    M --> N["Volume"]
    N --> O["BBE"]
    O --> P["Volume"]
    P --> Q["BBE"]
    Q --> R["Volume"]
    R --> S["BBE"]
    S --> T["Volume"]
    T --> U["BBE"]
    U --> V["Volume"]
    V --> W["BBE"]
    W --> X["Volume"]
    X --> Y["BBE"]
    Y --> Z["Volume"]
    Z --> AA["BBE"]
    AA --> AB["Volume"]
    AB --> AC["BBE"]
    AC --> AD["Volume"]
    AD --> AE["BBE"]
    AE --> AF["Volume"]
    AF --> AG["BBE"]
    AG --> AH["Volume"]
    AH --> AI["BBE"]
    AI --> AJ["Volume"]
    AJ --> AK["BBE"]
    AK --> AL["Volume"]
    AL --> AM["BBE"]
    AM --> AN["Volume"]
    AN --> AO["BBE"]
    AO --> AP["Volume"]
    AP --> AQ["BBE"]
    AQ --> AR["Volume"]
    AR --> AS["BBE"]
    AS --> AT["Volume"]
    AT --> AU["BBE"]
    AU --> AV["Volume"]
    AV --> AW["BBE"]
    AW --> AX["Volume"]
    AX --> AY["BBE"]
    AY --> AZ["Volume"]
    AZ --> BA["BBE"]
    BA --> BB["Volume"]
    BB --> BC["BBE"]
    BC --> BD["Volume"]
    BD --> BE["BBE"]
    BE --> BF["Volume"]
    BF --> BG["BBE"]
    BG --> BH["Volume"]
    BH --> BI["BBE"]
    BI --> BJ["Volume"]
    BJ --> BK["BBE"]
    BK --> BL["Volume"]
    BL --> BM["BBE"]
    BM --> BN["Volume"]
    BN --> BO["BBE"]
    BO --> BP["Volume"]
    BP --> BQ["BBE"]
    BQ --> BR["Volume"]
    BR --> BS["BBE"]
    BS --> BT["Volume"]
    BT --> BU["BBE"]
    BU --> BV["Volume"]
    BV --> BW["BBE"]
    BW --> BX["Volume"]
    BX --> BY["BBE"]
    BY --> BZ["Volume"]
    BZ --> CA["BBE"]
    CA --> CB["Volume"]
    CB --> CC["BBE"]
    CC --> CD["Volume"]
    CD --> CE["BBE"]
    CE --> CF["Volume"]
    CF --> CG["BBE"]
    CG --> CH["Volume"]
    CH --> CI["BBE"]
    CI --> CJ["Volume"]
    CJ --> CK["BBE"]

NOTA

- El sistema BBE se cancelará automáticamente y no podrá activarse:

- Cuando haya seleccionado el modo DIGITAL

- Cuando haya activado Dolby Pro Logic

SISTEMA SUPER T-BASS

El sistema T-BASS realiza el realismo del sonido de baja frecuencia.

Presione el botón T-BASS.

Cada vez que presione el botón, el nivel cambiará.

Seleccione a su gusto uno de los tres niveles o la posición de cancelación.

AIWA AVD77 - Presione el botón T-BASS. - 1

flowchart
graph TD
    A["SUB WOOFER 0"] --> B["T-BASS"]
    C["Center"] --> D["VOLUME"]
    D --> E["T-BASS"]
    E --> F["cancelación"]
    G["VOLUME"] --> H["T-BASS"]
    I["VOLUME"] --> J["T-BASS"]

NOTA

El sonido de baja frecuencia puede distorsionarse cuando utilice el sistema T-BASS con un disco o un casete cuyo sonido de baja frecuencia haya sido acentuado originalmente. En este caso, cancele el sistema T-BASS.

AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA GRABACION

El volumen y el tono de salida de los altavoces o de los auriculares podrán variarse libremente sin que se vea afectado el nivel de grabación.

ECUALIZADOR GRAFICO ELECTRONICO

AIWA AVD77 - ECUALIZADOR GRAFICO ELECTRONICO - 1

text_image MULTI JOG GEQ GEQ

Esta unidad dispone de los cinco modos de ecualización siguientes.

ROCK: Acentúa el sonido de graves y agudos.

POP: Ofrece más presencia a las voces y a la gama media.

JAZZ: Acentúa las frecuencias bajas para música de tipo jazz.

CLASSIC: Ofrece sonido rico con graves profundos y agudos delicados.

BGM: Ofrece tono calmado con graves y agudos suprimidos.

Presione el botón GEQ (ecualizador gráfico) y gire MULTI JOG hasta que aparezca el modo de ecualización que desee.

Los modos GEQ se muestran de forma cíclica, de la siguiente forma.

AIWA AVD77 - ECUALIZADOR GRAFICO ELECTRONICO - 2

flowchart
graph LR
    A["ROCK POP JAZZ CLASSIC"] <--> B["BGM"]
    C["M5 M3 M2 MM4"] <--> D["Modo manual"]
    D <--> E

El nombre del modo seleccionado se muestra durante cuatro segundos y se ilumina el indicador GEQ.

AIWA AVD77 - ECUALIZADOR GRAFICO ELECTRONICO - 3

text_image SUB WOOFER 0] (R CENTER 500 VOLUME TIME T-SANS BENE R OCK Modo seleccionado

Para cancelar el modo seleccionado

Presione el botón GEQ para mostrar el nombre del modo GEQ y vuelva a presionar el botón dentro de 4 segundos. En el visualizador aparecerá "GEQ OFF".

Para seleccionar con el controlador remoto

Presione repetidamente el botón GEQ hasta que se visualice el modo de ecualización deseado.

Es posible seleccionar cinco modos preajustados, los modos manuales GEQ M1 a GEQ M5 y "GEQ OFF".

AJUSTE DE NUEVAS CURVAS DE ECUALIZACIÓN

Es posible almacenar hasta 5 curvas de ecualización como los modos manuales M1 a M5.

AIWA AVD77 - AJUSTE DE NUEVAS CURVAS DE ECUALIZACIÓN - 1

text_image 1,5,7 3,6 1 2

1 Presione el botón GEQ y presione el botón ENTER dentro de 4 segundos.

AIWA AVD77 - AJUSTE DE NUEVAS CURVAS DE ECUALIZACIÓN - 2

text_image SUB WOOFER 01 【0 CENTER 010 VOLUME T-BASS BEE

2 Presione el botón ∧ o ∨ para seleccionar una frecuencia.

Parpadea el indicador de nivel de la frecuencia seleccionada.

3 Gire MULTI JOG para ajustar el nivel de la frecuencia seleccionada.

4 Repita los pasos 2 y 3 para crear la curva de ecualización que desee.

En los pasos 2 y 3, la unidad vuelve al modo normal si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 8 segundos.

5 Dentro de 8 segundos, presione el botón ENTER.

Aparece "GEQ M1" en el visualizador.

6 Gire MULTI JOG para seleccionar un número preajustado de M1 a M5.

7 Dentro de 4 segundos, presione el botón ENTER.

La curva de ecualización se almacena.

El número preajustado seleccionado y la curva de ecualización se muestran durante unos segundos cada uno.

Para ajustar temporalmente la curva de ecualización gráfica

Siga los pasos 1 a 4 anteriores. La curva GEQ ajustada se conserva antes de cambiar o cancelar el modo de ecualización gráfica (GEQ).

Para seleccionar la curva preajustada manualmente

Presione el botón GEQ y gire MULTI JOG hasta que aparezca el número preajustado que desee.

SONIDO PERIMETRICO DEL PROCESADOR DE SEÑAL DIGITAL

AIWA AVD77 - SONIDO PERIMETRICO DEL PROCESADOR DE SEÑAL DIGITAL - 1

text_image MULTI JOG DSP DUAL SELECT DOWN UP

Los circuitos de sonido perimétrico del procesador de señal digital (DSP) pueden recrear el efecto de sonidos reflejados en paredes o techos, para ofrecer la presencia de sonido de ambientes reales. La unidad proporciona 30 modos preajustados de DSP. Algunos de ellos van acompañados del correspondiente modo GEQ preajustado y le permiten seleccionar o desactivar el GEQ según sus preferencias.

Presione el botón DSP, y gire MULTI JOG o presione el botón ∧ o ∨ varias veces hasta que aparezca el modo DSP que desee.

AIWA AVD77 - SONIDO PERIMETRICO DEL PROCESADOR DE SEÑAL DIGITAL - 2

flowchart
graph TD
    A["DISCO 1 THEATER CHURCH"] --> B["DISCO 2 ARENA 2 CAR"]
    B --> C["DISCO 3 ARENA 1 PARTY 1"]
    C --> D["LIVE 1 GAME 2 PARTY 2"]
    D --> E["LIVE 2 GAME 1 CLASSIC"]
    E --> F["LIVE 3 MOVIE 2 TV SPORT"]
    F --> G["HALL 1 MOVIE 1 MUSEUM"]
    G --> H["HALL 2 JAZZ 2 CONCERT"]
    H --> I["HALL 3 JAZZ 1 BALLADE 1"]
    I --> J["STADIUM 1"]
    J --> K["STADIUM 2"]
    K --> L["BALLADE 2"]

El nombre del modo seleccionado se muestra durante cuatro segundos y se ilumina el indicador DSP. Cuando el modo DSP seleccionado va acompañado del correspondiente modo GEQ, también se ilumina el indicador GEQ.

AIWA AVD77 - SONIDO PERIMETRICO DEL PROCESADOR DE SEÑAL DIGITAL - 3

text_image DSP SUB WOOPER 0] 【0 CENTER 560 ||||VOLUME T-BASE BME Mode seleccionado

Cuando la fuente de música sea monoaural

El sistema DSP podrá no funcionar debidamente.

Para cancelar el modo seleccionado

Presione el botón DSP para mostrar el nombre del modo DSP y vuelva a presionar el botón dentro de 4 segundos. En el visualizador aparecerá "DSP OFF". Incluso aunque haya cancelado el modo del DSP seleccionado, el modo del GEQ adecuado o seleccionado permanecerá en el visualizador.

Para seleccionar con el controlador remoto

1 Presione el botón DSP.

2 Antes de 4 segundos, presione el botón UP o DOWN varias veces hasta que aparezca el modo DSP que desee. Es posible seleccionar 30 modos predefinidos.

Para que el modo cambie rápidamente, mantenga presionado el botón UP o DOWN.

Para ajustar el volumen y el equilibrio de los altavoces perimétricos

Presione el botón MANUAL SELECT del controlador remoto tres veces para que aparezca "SUR 0dB" mientras el sistema DSP está activado. A continuación, presione repetidamente el botón ∧(UP) o ∨(DOWN) o gire MULTI JOG dentro de cuatro segundos.

NOTA

El sistema de sonido perimétrico DSP se cancelará automáticamente y no podrá activarse si:

- Hay auriculares enchufados

- La señal de entrada es de 96 kHz

SELECCION DE UNA FUENTE DE AUDIO/VIDEO

AIWA AVD77 - SELECCION DE UNA FUENTE DE AUDIO/VIDEO - 1

text_image TAPE MONITOR FUNCTION MULTI JOG ENTER TAPE MONITOR Indicadores de función DIGITAL/ANALOG/BAND FUNCTION

1 Seleccione la fuente de programas.

Gire el selector FUNCTION o presione el botón TAPE MONITOR. El indicador de función seleccionado parpadea en color rojo.

Para escuchar o contemplarIndicador iluminado en rojo
Cintas TAPE MONITOR
La radio TUNER
Discos analógicos PHONO
Discos compactos CD
Televisión, etc. AUX
Videocintas VIDEO 1/DVD/MD,VIDEO 2/LD/TV,VIDEO 3
Discos láser o programas de VcablevisiónVIDEO 2/LD/TV
Minidiscos o videodiscos VIDedigitalesO 1/DVD/MD

Las funciones que deben seleccionarse (excepto PHONO) dependen del equipo conectado a los terminales de entrada del panel posterior de la unidad.

Para seleccionar con el controlador remoto

Presione repetidamente el botón TAPE MONITOR o FUNCTION.

NOTA

Cuando utilice un giradiscos con amplificador incorporado, desconecte la alimentación del amplificador eucalizador. Para más información, consulte el manual de instrucciones del giradiscos.

2 Ponga en reproducción la fuente de programas seleccionada.

3 Ajuste el sonido.

Sobre la fuente de vídeo para el monitor o el televisor

AIWA AVD77 - Sobre la fuente de vídeo para el monitor o el televisor - 1

text_image SUB WOOFER CD 【○ CENTER ||||||||VOLUME T-BASS BIRE

V1: VIDEO 1, V2: VIDEO 2, V3: VIDEO 3

La fuente de vídeo seleccionada se indicará en el visualizador, y la señal de vídeo aplicada a la toma MONITOR VIDEO (S VIDEO) OUT saldrá al televisor.

11 ESPAÑOL

Para seleccionar la fuente de vídeo

1 Active la función (FUNCTION) para seleccionar PHONO, CD o AUX.
2 Presione el botón ENTER para mostrar VIDEO1.
3 Gire MULTI JOG para seleccionar VIDEO 2 o VIDEO 3.

Para cambiar el nombre visualizado para el botón VIDEO 1 y el botón VIDEO 2

Si la función VIDEO 1 se encuentra seleccionado, VIDEO 1 se muestra inicialmente. Es posible cambiar a DVD o MD.

Presione el botón DIGITAL/ANALOG/BAND mientras presiona el botón ENTER, y suelte primero el botón ENTER.

El nombre mostrado para la función VIDEO 2 puede cambiarse a VIDEO 2, LD o TV. Con la función VIDEO 2 seleccionada, presione el botón DIGITAL/ANALOG/BAND mientras presiona el botón ENTER, y suelte primero el botón ENTER.

Para seleccionar el modo “ANALOG” o “DIGITAL” (Dolby Digital o DTS surround) de la función VIDEO 1, VIDEO 2 o VIDEO 3

Presione el botón DIGITAL/ANALOG/BAND cuando seleccione VIDEO 1, VIDEO 2 o VIDEO 3. En el visualizador aparecerá el mode "ANALOG" o "DIGITAL" seleccionado.

En el modo DIGITAL: El equipo conectado al terminal OPTICAL DIGITAL IN queda seleccionado como fuente para la función VIDEO 1 o VIDEO 3, y el equipo conectado al terminal COAXIAL DIGITAL IN para la función VIDEO 2. El indicador DIGITAL se iluminará en rojo.

En el modo ANALOG: El equipo conectado a los terminales VIDEO 1/DVD/MD IN o VIDEO 3 queda seleccionado como fuente para la función VIDEO 1 o VIDEO 3, y el equipo conectado a los terminales VIDEO 2/LD/TV para la función VIDEO 2.

NOTA

El modo "DIGITAL" cambiará a "ANALOG" cuando presione el botón TAPE MONITOR.

Cuando se encienda el indicador "OVER LEVEL"

Esta unidad dispone de un indicador OVER LEVEL. Cuando las señales analógicas de entrada procedentes del equipo conectado tengan un nivel demasiado alto como para poder aceptarse, el indicador se ilumina en la parte derecha del visualizador. En este caso, ajuste el nivel de entrada como se indica a continuación de forma que desaparezca el indicador.

Para ajustar el nivel del sonido de la fuente conectada

El nivel de sensibilidad de entrada de cada función podrá ajustarse (excepto las funciones TUNER, VIDEO 1 (DIGITAL), VIDEO 2 (DIGITAL) y VIDEO 3 (DIGITAL)).

Cuando el nivel del sonido de la fuente conectada sea superior o inferior al de TUNER, ajustelo de la forma siguiente.

1 Seleccione la función que desee ajustar.

Gire FUNCTION o presione el botón TAPE MONITOR y ponga la fuente en reproducción.

2 Presione repetidamente el botón ∧ (UP) o ∨ (DOWN).

AIWA AVD77 - Presione repetidamente el botón ∧ (UP) o ∨ (DOWN). - 1

Ajuste el nivel de forma que el indicador "OVER LEVEL" no se encienda en el visualizador.

  • El nivel podrá ajustarse entre -6 dB (MIN) y +8 dB (MAX) en pasos de 2 dB. Ajuste el nivel de forma que el sonido salga con el mismo nivel que el de TUNER.
  • El nivel de sensibilidad de entrada de TAPE MONITOR podrá ajustarse a 0dB o -6dB.

PARA REPRODUCIR UN DISCO DVD O LD GRBADO CON DOLBY DIGITAL O DTS SURROUND

Este receptor dispone de un decodificador Dolby Digital y decodificador DTS, y terminales DIGITAL IN (OPTICAL y COAXIAL). Cuando haya conectado un reproductor de discos DVD o LD a los terminales DIGITAL IN del receptor, podrá disfrutar en su hogar de sonido con calidad semejante al de una sala de cine cuando reproduzca discos grabados con Dolby Digital surround o DTS surround.

Antes de la operación

  • Compruebe que no haya seleccionado TAPE MONITOR. Si había seleccionado TAPE MONITOR, presione el botón TAPE MONITOR de forma que en el visualizador aparezca "TAPE OFF".
  • Cuando haya conectado un reproductor de discos LD provisto de terminal AC-3 RF OUT, utilice un demodulador de RF. Conecte también los terminales AUDIO OUT del reproductor de discos LD al reproductor para reproducir todas las fuentes. Para más información, consulte el manual de instrucciones del reproductor de discos LD.

1 Gire FUNCTION para seleccionar VIDEO 1 (VIDEO 2 o VIDEO3) y presione repetidamente el botón DIGITAL/ANALOG/BAND hasta que se visualice "DIGITAL".

AIWA AVD77 - Gire FUNCTION para seleccionar VIDEO 1 (VIDEO 2 o VIDEO3) y presione repetidamente el botón DIGITAL/ANALOG/BAND hasta que se visualice "DIGITAL". - 1

El reproductor de discos DVD (LD) conectado a los terminales OPTICAL (COAXIAL) DIGITAL IN se seleccionará como fuente.

2 Inicie la reproducción del disco DVD (LD) grabado con Dolby Digital Surround o DTS surround.

- El indicador "DOLBY DIGITAL" se encenderá en el visualizador cuando el tren de bitios de Dolby Digital surround alcance la unidad.

AIWA AVD77 - Inicie la reproducción del disco DVD (LD) grabado con Dolby Digital Surround o DTS surround. - 1

text_image SUB WOOFER DCH DOWNMIX DOLBY DIGITAL VIDEO 1 【0 CENTER】 VOLUME T-BASS BRE DIGITAL

Para seleccionar el modo Dolby Digital surround de acuerdo con sus altavoces, consulte "SELECCION DE DOLBY SURROUND" de la página 15.

- El indicador "dts" se encenderá en el visualizador cuando el tren de bitios de DTS surround alcance la unidad.

AIWA AVD77 - Inicie la reproducción del disco DVD (LD) grabado con Dolby Digital Surround o DTS surround. - 2

text_image SUB WOOFER 1) ECH DOWNMX VIDEO 1 【0】CENTER edu VOLUME T-BASS BEE DISTAL

Para seleccionar el modo DTS surround de acuerdo con sus altavoces, consulte "SELECCION DE DTS SURROUND" de la página 19.

NOTA

  • Cuando haya seleccionado TAPE MONITOR y el indicador TAPE MONITOR se haya encendido en rojo, no podrá seleccionar "DIGITAL".
  • Cuando conecte unos auriculares, el modo Dolby Digital surround y DTS surround cambiará automáticamente a "2chSTEREO" y en el visualizador se encenderá el indicador "2CH DOWNMIX". Incluso si presiona el botón SURROUND mientras los auriculares se encuentran enchufados, no podrá cambiar el modo.
  • Esta unidad admite señales de entrada del tren de bitios de sonido perimétrico Dolby Digital, DTS y PCM lineal cuya frecuencia de muestreo sea de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz.
  • Al conectar algunos reproductores de discos DVD al receptor a través de los terminales DIGITAL IN, podrá escucharse ruido en la operación del DVD: por ejemplo, durante la búsqueda en un disco u omisión de un capítulo.

GRABACION DE UNA FUENTE DE AUDIO

AIWA AVD77 - GRABACION DE UNA FUENTE DE AUDIO - 1

text_image 1 TAPE MONITOR

1 Seleccione la fuente de programas que desee grabar.
Gire FUNCTION.
2 Ponga el deck de casetes o el grabador de minidiscos en el modo de grabación.
3 Ponga en reproducción la fuente de programas seleccionada.

Para escuchar el sonido grabado durante la grabación (cuando el deck de casetes conectado posee un sistema de tres cabezas)

Presione el botón TAPE MONITOR. En el visualizador aparecerá "TAPE ON" durante cuatro segundos, y después volverá a aparecer el nombre de la fuente seleccionada en el paso 1. Para cancelar la escucha, vuelva a presionar el botón para que aparezca "TAPE OFF".

NOTA

  • Ningún sistema de control del sonido tendrá efecto en la grabación (consulte la página 8).
  • El sonido de entrada a través de los terminales DIGITAL IN no podrá grabarse. Para grabar el sonido procedente de un reproductor de discos DVD, CD, MD o LD, conecte los terminales AUDIO OUT a los terminales AUDIO IN correspondientes del receptor. El sonido se grabará en el formato de 2 canales estéreo.
  • Cuando grabe fuentes de audio mediante la grabadora de MD conectada a los terminales VIDEO 1/DVD/MD AUDIO OUT, la fuente de vídeo seleccionada (consulte la página 11) deberá ser V2 o V3. No es posible grabar mientras V1 (VIDEO 1) esté seleccionado y mostrado en el visualizador.
  • El sonido procedente de la grabadora de casetes conectada a los terminales TAPE MONITOR IN no podrá grabarse.

SINTONIA MANUAL

AIWA AVD77 - SINTONIA MANUAL - 1

text_image TUNER/BAND MONO TUNER 1 2 1 DOWN UP

1 Gire FUNCTION para seleccionar la función TUNER y presione el botón DIGITAL/ANALOG/BAND varias veces para seleccionar la banda que desee.

AIWA AVD77 - SINTONIA MANUAL - 2

La visualización cambiará a la indicación de la frecuencia después de haber mostrado la banda y la fuente de vídeo (V1, V2, o V3) durante dos segundos.

2 Presione el botón ∧ o ∨ para seleccionar una emisora.

Cada vez que presione el botón, la frecuencia cambiará. Cuando se reciba una emisora, se visualizará "TUNE" durante dos segundos. Durante la recepción de FM estéreo, se visualizará (10).

AIWA AVD77 - SINTONIA MANUAL - 3

text_image SUB WOOFER 0 | 【0】CENTER TUNE VOLUME RIDE 1-GAIN

NOTA

Para sintonizar emisoras con el controlador remoto, memorice primero las emisoras (consulte la página siguiente). Puede seleccionar la banda deseada con el botón TUNER/BAND y sintonizar las emisoras memorizadas presionando el botón UP o DOWN.

Para buscar una emisora rápidamente desde la unidad principal (búsqueda automática)

Mantenga presionado el botón ∧ o ∨ hasta que el sintonizador comience a buscar una emisora. Una vez sintonizada alguna emisora, la búsqueda se detiene.

Para parar manualmente la búsqueda automática, presione el botón ∧ o ∨.

- La búsqueda automática es posible que no se pare en emisoras de señal muy débil.

Cuando un programa de radiodifusión de FM estéreo contenga ruido

Presione el botón MONO TUNER del controlador remoto para que en el visualizador aparezca "MONO".

El ruido se reducirá, pero la recepción será monoaural.

AIWA AVD77 - NOTA - 1

Para restaurar la recepción estéreo, presione el botón para que aparezca "STEREO".

Cuando la recepción contenga ruido de interferencia Aleje la unidad de otros aparatos eléctricos, especialmente dispositivos de audio digitales, o desconecte la alimentación del aparato que esté generando las señales de ruido.

Para cambiar el intervalo de sintonía de AM

El ajuste inicial del intervalo de sintonía de AM es de 10 kHz/paso. Para utilizar esta unidad donde el sistema de asignación de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonía.

Mantenga presionado el botón DIGITAL/ANALOG/BAND y presione el botón POWER.

Para volver al intervalo anterior, repita este procedimiento.

MEMORIZACION DE EMISORAS

AIWA AVD77 - MEMORIZACION DE EMISORAS - 1

text_image 1 MULTI JOG 2 1 TUNER/BAND DOWN UP

La unidad podrá almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, se le asignará un número de memorización. Utilice el número de memorización para sintonizar directamente la emisora almacenada.

1 Gire FUNCTION para seleccionar la función TUNER y presione repetidamente el botón DIGITAL/ANALOG/BAND para seleccionar la banda que desee. A continuación, presione el botón ∧ o √ para seleccionar una emisora.
2 Presione el botón ENTER para almacenar la emisora.

Un número preajustado asignado a la emisora, que comienza a partir del 1 en orden consecutivo para cada banda, aparece en el visualizador durante dos segundos.

AIWA AVD77 - MEMORIZACION DE EMISORAS - 2

3 Repita los pasos 1 y 2.

No se almacenarán más emisoras y aparecerá "FULL" si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras para todas las bandas.

NOTA

Cuando cambie el intervalo de sintonía de AM, se borrarán todas las emisoras memorizadas. En este caso tendrá que volver a memorizar las emisoras.

SINTONIZACIÓN DE NÚMEROS MEMORIZADOS

1 Gire FUNCTION para seleccionar la función TUNER y presione repetidamente el botón DIGITAL/ANALOG/BAND para seleccionar una banda.
2 Gire MULTI JOG para seleccionar un número de memorización.

Para borrar una emisora memorizada

Seleccione el número de memorización de la emisora que desee borrar. A continuación, presione el botón ENTER y vuelva a presionarlo antes de cuatro segundos.

Se reducen en uno los números de memorización de todas las demás emisoras de la banda que tengan números más altos.

Al utilizar el controlador remoto

1 Presione el botón TUNER/BAND para seleccionar la banda deseada.
2 Presione el botón UP o DOWN para seleccionar un número de memorización.

Esta unidad dispone de un decodificador Dolby Pro Logic, de un decodificador Dolby Digital y decodificador DTS.

Los altavoces central y perimétricos (estándar) aseguran sonido de cine a plena escala para el hogar. Cuando reproduzca discos o software de vídeo grabados con Dolby Pro Logic, Dolby Digital surround o DTS surround, un sonido sorprendentemente realista rodeará al oyente para crear un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual.

El control independiente de los cinco canales permitirá al oyente disfrutar del mismo tipo de reproducción de sonido que el experimentado en salas de cine. Las voces se reproducirán en el campo acústico delantero y central, mientras que los sonidos ambientales como el de automóviles o multitudes se reproducirá por todos los lados del oyente y le ofrecen una experiencia audiovisual increíblemente realista. Lea cuidadosamente lo siguiente para "sintonizar" la salida del sistema de acuerdo con las características de su espacio de escucha.

Compruebe lo siguiente:

  • Antes de disfrutar de sonido DOLBY surround o DTS surround, ajuste los niveles de sonido de los altavoces al equilibrio apropiado (consulte la página 16).
  • Cerciórese de que los altavoces estén adecuadamente conectados y ubicados (consulte las páginas 4 y 5).
  • Cerciórese de que el televisor y la unidad de vídeo estén adecuadamente conectados (consulte la página 3).
  • Cerciórese de que el disco, la videocinata, etc., sean del sistema Dolby Pro Logic, Dolby Digital surround o DTS surround.

Los modos y ajustes óptimos de Dolby Digital surround y Dolby Pro Logic dependen del tipo y la ubicación de los altavoces. Se recomienda el uso de altavoces AIWA opcionales para todos los canales, por ejemplo, el sistema de altavoces SX-AVR2900. Compruebe su tipo y ubicación actual de los altavoces y seleccione el modo recomendado para su caso.

Modo recomendado

Modo PHANTOM: Seleccione este modo cuando no haya conectado un altavoz central. Todas las señales del canal central se redistribuirán a los altavoces de los canales izquierdo y derecho.

Modo 3 STEREO: Seleccione este modo cuando no haya conectado altavoces perimétricos.

PARA SELECCIONAR UN MODO DOLBY SURROUND

AIWA AVD77 - PARA SELECCIONAR UN MODO DOLBY SURROUND - 1

text_image 1,2 1 SURROUND

Preparativos

  • Cuando seleccione un modo Dolby Digital Surround, elija la función VIDEO 1 (DIGITAL), VIDEO 2 (DIGITAL) o VIDEO 3 (DIGITAL) (consulte la página 12) y ponga en reproducción un disco grabado dcon Dolby Digital Surround antes de seleccionar el modo.
  • Cuando haya seleccionado el modo Dolby Pro Logic, elija cualquier función excepto VIDEO 1 (DIGITAL), VIDEO 2 (DIGITAL) y VIDEO 3 (DIGITAL).

1 Presione el botón SURROUND y gire MULTI JOG para seleccionar el modo apropiado.

El nombre del modo seleccionado aparece en el visualizador.

Para seleccionar el modo 2chSTEREO, presione repetidamente el botón SURROUND hasta que aparezca "2chSTEREO".

NOTA

Seleccione el modo Dolby Digital Surround mientras reproduce una fuente grabada en Dolby Digital Surround.

[Dolby Pro Logic]
AIWA AVD77 - NOTA - 1

text_image SUB WOOFER COLBY PRO LOGIC CENTER PRO LOGIC VOLUME T-BASS RBE ANALOG PRO LOGIC ← PHANTOM ← 3 STEREO ←

2 Mantenga presionado el botón SURROUND hasta que aparezca el modo de altavoz central deseado. (Excepto los modos 2chSTEREO y PHANTOM.)

Aparecerán "NORMAL" y "WIDE", uno tras atro.

Al emplear el controlador remoto

Presione el botón SURROUND varias veces para seleccionar el modo, y manténgalo presionado para seleccionar el modo de altavoz central.

NOTA

  • Dependiendo de la fuente de sonido, o de las condiciones de escucha, es posible que no obtenga el efecto perimétrico incluso aunque haya seleccionado Dolby Digital surround o Dolby Pro Logic.
  • El efecto completo de Dolby Digital surround o Dolby Pro Logic no podrá obtenerlo cuando utilice software grabado sin el sistema Dolby Digital surround o Dolby Pro Logic. En este caso, utilice el sistema perimétrico del DSP en su lugar (consulte la página 10).
  • Cuando enchufe los auriculares:
  • El sistema Dolby Pro Logic se cancelará automáticamente.
  • El modo Dolby Digital surround cambiará automáticamente a "2chSTEREO".
  • Cuando enchufe los auriculares:
  • No podrá activar el modo Dolby Pro Logic.
  • No es posible cambiar el modo Dolby Digital surround.
  • El sistema Dolby Pro Logic se cancelará automáticamente y no podrá activarse si la señal de entrada es de 96 kHz.

AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL NIVEL ENTRE ALTAVOCES

AIWA AVD77 - AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL NIVEL ENTRE ALTAVOCES - 1

text_image 1 2,4 3

DOLBY SURROUND Y DTS SURROUND

Esta unidad dispone de un generador de señal de prueba incorporado denominado secuenciador de ruido para facilitar el ajuste del equilibrio de los cinco canales.

El secuenciador da salida a una señal de ruido que "viaja" de canal a canal para permitir el ajuste sencillo del nivel del sonido a fin de obtener la misma sonoridad aparente desde cada canal en su posición de escucha.

1 Seleccione el modo Dolby Digital surround (excepto "2chSTEREO") o Dolby Pro Logic de acuerdo con el tipo y la ubicación de sus altavoces.
(Consulte la página 15.)

2 Presione el botón MANUAL SELECT del controlador remoto y manténgalo presionado durante unos dos segundos hasta que comience a parpadear "L" de "L/R 0dB".

AIWA AVD77 - AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL NIVEL ENTRE ALTAVOCES - 2

A cada canal se enviará ana señal de ruido de la forma siguiente:

Modo DOLBY D (PRO LOGIC) NORMAL o WIDE
AIWA AVD77 - AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL NIVEL ENTRE ALTAVOCES - 3

flowchart
graph TD
    A["L/R 0dB (Altavoz delantero izquierdo)*"] --> B["CEN 0dB (Altavoz central)"]
    B --> C["L/R 0dB (Altavoz delantero derecho)*"]
    C --> D["S-R 0dB (Altavoz perimétrico derecho)"]
    D --> E["S-L 0dB (Altavoz perimétrico izquierdo)"]

Modo PHANTOM
AIWA AVD77 - AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL NIVEL ENTRE ALTAVOCES - 4

Modo 3 STEREO NORMAL o WIDE
AIWA AVD77 - AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL NIVEL ENTRE ALTAVOCES - 5

* "L" o "R" parpadeará para indicar uno de los altavoces delanteros a través del que sale señal de ruido.

3 Ajuste el nivel del sonido de los altavoces dental y perimétricos.

Mientras parpadea "CEN," "S-L" o "S-R" en el visualizador, presione el botón UP o DOWN del controlador remoto para que el nivel de sonido de los altavoces central o perimétricos coincida con el de los altavoces delanteros.

AIWA AVD77 - Ajuste el nivel del sonido de los altavoces dental y perimétricos. - 1

El equilibrio de los altavoces delanteros también podrá ajustarse mientras esté visualizándose "L/R".

NOTA

No es posible utilizar el botón ∧ o ∨ de la unidad principal.

4 Para parar la señal de ruido, vuelva a presionar el botón MANUAL SELECT.

NOTA

Cuando ajuste el equilibrio de nivel de los altavoces de Dolby Digital surround, también cambiará el de Dolby Pro Logic, y viceversa.

Información sobre los canales

Los altavoces izquierdo y derecho crean el efecto estéreo.

El altavoz central ayuda a ubicar con precisión el sonido sobre un campo acústico amplio.

Los altavoces perimétricos montados atrás realizan la "profundidad" del campo acústico.

Para cambiar el tiempo de retardo de los altavoces perimétricos o del central cuando utilice el modo Dolby Digital surround o Dolby Pro Logic

Cuando haya activado Dolby Digital surround (excepto "2chSTEREO") o Dolby Pro Logic, presione repetidamente el botón MANUAL SELECT del controlador remoto para que se visualice "CEN 0mS" o "SUR 5mS" (SUR 20mS). A continuación, dentro de 4 segundos, presione el botón ∧(UP) o √(DOWN) o gire MULTI JOG. El tiempo de demora cambiará tal como se muestra a continuación.

[Altavoz central]

Ajuste el tiempo de retardo de forma que las líneas (voz de una película) se oigan claramente y de forma natural.

El tiempo de retardo del altavoz central está inicialmente ajustado a 0 ms (milisegundos). Podrá ajustarse entre 0 y 5 ms en pasos de 1 ms.

AIWA AVD77 - [Altavoz central] - 1

text_image SUB WOOFER CEN 0ms CENTER VOLUME I-BASES DIGITAL RIDE 0mS←1mS←2mS←3mS←4mS←5mS←

[Altavoces perimétricos]

Ajuste el tiempo de retardo a su gusto.

Dolby Digital Surround

El tiempo de retardo de los altavoces está inicialmente ajustado a 5 ms. Podrán cambiarse entre 0 y 15 ms en pasos de 5 ms.

Dolby Pro Logic

El tiempo de retardo del altavoz central está inicialmente ajustado a 20 ms. Podrá ajustarse entre 15 y 30 ms en pasos de 5 ms.

NOTA

  • Cuando ajuste el tiempo de retardo de los altavoces perimétricos o del central para el modo Dolby Digital surround, también cambiará el del modo Dolby Pro Logic, y viceversa.
  • Cuando ajuste el tiempo de retardo de los altavoces perimétricos en el modo Dolby Digital surround a 0 ms (5 ms, 10 ms, 15 ms), el del modo Dolby Pro Logic se ajustará a 15 ms (20 ms, 25 ms, o 30 ms), y viceversa.

Para ajustar el equilibrio del nivel de los altavoces mientras escuche una fuente

El equilibrio del nivel de los altavoces podrá cambiarse después de haberlo ajustado con el secuenciador de sonido. El equilibrio podrá cambiarse cada vez que se active el sistema Dolby Digital surround o Dolby Pro Logic.

1 Ponga en reproducción un disco o software de vídeo grabado con Dolby Pro Logic o Dolby Digital surround.
2 Presione repetidamente el botón MANUAL SELECT del controlador remoto para que aparezca "L/R," "CEN," "S-L" o "S-R" en el visualizador.
3 Presione el botón ∧(UP) o √(DOWN) o gire MULTI JOG mientras el nombre del altavoz que desee ajustar se encuentre en el visualizador.

AJUSTE DEL SONIDO DOLBY DIGITAL SURROUND

AIWA AVD77 - AJUSTE DEL SONIDO DOLBY DIGITAL SURROUND - 1

text_image MULTI JOG ENTER ^,V DOWN UP

AJUSTE DEL EFECTO DE SONIDO DE BAJA FRECUENCIA (LFE)

Un disco grabado con Dolby Digital surround contiene señales especiales denominadas LFE para reforzar el efecto del sonido de baja frecuencia. Las señales LFE se graban en ciertas partes particulares del disco y salen a través del altavoz de subgraves para reproducir un sonido bajo sorprendentemente potente.

El nivel del sonido de las señales LFE podrá ajustarse de acuerdo con los altavoces conectados mientras esté activado el sistema Dolby Digital surround.

Preparativos

  • Al conectar un altavoz de subgraves, seleccione "SUBW ON" (consulte la página 5).
  • Reproduzca un disco grabado en Dolby Digital Surround.

1 Mantenga presionado el botón ∧ (UP) o ∨ (DOWN) hasta que se visualice "LFE".
2 Presione repetidamente el botón ∧(UP) o ∨(DOWN) o gire MULTIJOG para ajustar el nivel LFE.

La unidad está inicialmente ajustada a 0 dB (máximo) y podrá reajustarse como se indica a continuación.

AIWA AVD77 - Preparativos - 1

Al seleccionar "SUBW OFF", las señales LFE se redistribuyen entre los demás altavoces.

AJUSTE DE LA GAMA DINÁMICA

La gama dinámica del sonido Dolby Digital surround podrá ajustarse. La unidad está inicialmente ajustada al modo "STD" (estándar).

1 Con el sonido perimétrico Dolby Digital activado, presione el botón ENTER y manténgalo presionado hasta que "MID NIGHT THEATER" se desplace por el visualizador.

AIWA AVD77 - AJUSTE DE LA GAMA DINÁMICA - 1

2 Presione el botón ∧(UP) o ∨(DOWN) o gire MULTI JOG para seleccionar el modo "MAX", "STD" o "MIN".

AIWA AVD77 - AJUSTE DE LA GAMA DINÁMICA - 2

Usted podrá disfrutar de sonido de gama dinámica completa al igual que en una sala de cine.

[STD]

Posición original, para reproducir en su hogar, recomendado para productores de software.

[MAX]

Seleccione este modo cuando desee reproducir a bajo volumen.

Éste es el modo recomendado para reproducir por la noche.

SELECCION DE DTS SURROUND

Los modos y ajustes óptimos de DTS surround dependen del tipo y la ubicación de los altavoces. Se recomienda el uso de altavoces Aiwa opcionales para todos los canales, por ejemplo, el sistema de altavoces SX-AVR2900.

Compruebe su tipo y ubicación actual de los altavoces y seleccione el modo recomendado para su caso.

Modo recomendado

Altavoz centralSin altavoz central
Altavoces perimétricos (altavoces traseros)5.1ch4 ch
Sin altavoces perimétricos3 STEREO2chSTEREO

Modo 4 ch: Seleccione este modo cuando no haya conectado un altavoz central. Todas las señales del canal central se redistribuirán a los altavoces de los canales izquierdo y derecho.

Modo 3 STEREO: Seleccione este modo cuando no haya conectado altavoces perimétricos.

PARA SELECCIONAR UN MODO DTS SURROUND

AIWA AVD77 - PARA SELECCIONAR UN MODO DTS SURROUND - 1

text_image MULTI JOG SURROUND ENTER

Preparativos

Al seleccionar un sonido perimétrico DTS, seleccione la función de DIGITAL y reproduzca un disco grabado en dicho sonido antes de seleccionar el modo.

1 Presione el botón SURROUND y gire MULTI JOG para seleccionar el modo apropiado.

El nombre del modo seleccionado aparece en el visualizador.

AIWA AVD77 - Presione el botón SURROUND y gire MULTI JOG para seleccionar el modo apropiado. - 1

Para seleccionar el modo 2chSTEREO, presione repetidamente el botón SURROUND hasta que aparezca "2chSTEREO".

Antes de reproducir un disco, ajuste el balance de nivel de los altavoces en el modo Dolby Digital o Dolby Pro Logic como se describe en la página 16.

Para ajustar el balance mientras escucha la fuente, consulte la columna derecha de la página 17 y realice los pasos 2 y 3. El tiempo de retardo de los altavoces central y perimétricos no puede ajustarse en el modo de sonido perimétrico DTS.

NOTA

  • Dependiendo de la fuente de sonido, o de las condiciones de escucha, es posible que no obtenga el efecto perimétrico incluso aunque haya seleccionado DTS surround.
  • El efecto completo de DTS surround no podrá obtenerlo cuando utilice software grabado sin el sistema DTS surround. En este caso, utilice el sistema perimétrico del DSP en su lugar (consulte la página 10).
  • Cuando enchufe los auriculares, el modo DTS surround cambiará automáticamente a "2chSTEREO".
  • Cuando enchufe los auriculares, no es posible cambiar el modo DTS surround.

PARA ESCUCHAR EL SONIDO DTS ORIGINAL

Cuando DTS aparezca en el visualizador, todos los ajustes de sonido podrán cancelarse para el sonido DTS.

1 Con el sonido perimétrico DTS activado, presione el botón ENTER y manténgalo presionado hasta que "BYPASS OFF" se desplace por el visualizador.

AIWA AVD77 - PARA ESCUCHAR EL SONIDO DTS ORIGINAL - 1

text_image SUB WOOFER 0] 【0 CENTER】 BYPASSOFF T-BAIN DIALUAL VOLUME RISC

2 Presione nuevamente el botón ENTER para que aparezca "BYPASS ON".

AIWA AVD77 - PARA ESCUCHAR EL SONIDO DTS ORIGINAL - 2

Para restaurar los ajustes de sonido

Repita los pasos 1 y 2 para que aparezca "BYPASSOFF".

OPERACION DE UN TELEVISOR, SISTEMA DE CABLEVISION, VIDEOGRABADORA, Y REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS

Con este controlador remoto, podrá gobernar un televisor, un sistema de cablevisión, una videocámara, y un reproductor de discos compactos.

PARA INTRODUCIR UN CODIGO DE IDENTIFICACION DE UN EQUIPO EXTERNO

AIWA AVD77 - PARA INTRODUCIR UN CODIGO DE IDENTIFICACION DE UN EQUIPO EXTERNO - 1

Antes de intentar controlar estos equipos, cerciórese de asignar el código de identificación de los mismos al controlador remoto de la misma de la forma siguiente.

1 Confirme el número de código del equipo externo.

Consulte la lista de códigos de identificación del "APÉNDICE" de este manual.

2 Presione el botón TV, CABLE, VCR, o CD del área MODE SELECT.

NOTA

Al introducir el código de identificación de un receptor DSS de satélites, presione el botón CABLE.

3 Mantenga presionado el botón SET UP durante unos 3 segundos.

Compruebe si el indicador parpadea dos veces manteniendo presionado el botón SET UP.

4 Presione los cuatro botones DIGIT correspondientes al código de identificación del equipo externo.

Por ejemplo, si su reproductor de discos compactos es AIWA, el código de identificación requerido es 0124 o 0157. En este caso, presione los botones DIGIT en el orden de "0", "1", "2", y "4" (o "0", "1", "5", y "7").

Después de presionar el cuarto botón DIGIT, el indicador parpadea dos veces para indicar que el código de identificación es correcto y que se ha almacenado en el controlador remoto.

Para confirmar el código de identificación almacenado Usted podrá comprobar el código de identificación almacenado contando el número que parpadea el Indicador.

1 Presione el botón TV, CABLE, VCR, o CD. Por ejemplo, para comprobar el código almacenado para un reproductor de discos compactos, presione CD.
2 Mantenga presionado el botón SET UP durante unos 3 segundos.
3 Presione "9", "9", y "0".
4 Presione "1", y cuente los parpadeos del indicador. Por ejemplo, en caso de que el código de identificación almacenado sea "0157". El indicador no parpadea.
5 Presione "2", y cuente los parpadeos del indicador. El indicador parpadeará una vez.
6 Presione "3", y cuente los parpadeos del indicador. El indicador parpadeará cinco veces.
7 Presione "4", y cuente los parpadeos del indicador. El indicador parpadeará siete veces.

PARA CONTROLAR UN TELEVISOR, SISTEMA DE CABLEVISION, VIDEOGRABADORA, Y REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS

AIWA AVD77 - PARA CONTROLAR UN TELEVISOR, SISTEMA DE CABLEVISION, VIDEOGRABADORA, Y REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS - 1

text_image DIGIT (0-9) TV,CABLE, VCR,CD ENTER CHANNEL VCR/CD VOLUME

1 Presione cualquier botón del área MODE SELECT (TV, CABLE, VCR, o CD).

El controlador remoto habrá quedado listo para gobernar el equipo del modo seleccionado.

2 Presione uno de los botones indicados arriba.

Con respecto a la utilización de los botones 0 - 9 y ENTER, consulte el manual de instrucciones suministrado con la unidad que desee controlar.

Los demás botones indicados arriba poseen la misma función que la de los botones de la unidad que desea controlar.

NOTA

  • Después de haber cambiado las pilas del controlador remoto, vuelva a introducir el código de indentificación del equipo externo.
  • Si hay muchos códigos de identificación para un equipo externo en la lista de "APÉNDICE", pruebe a introducir uno tras otro hasta encontrar el que permita controlar tal equipo.

PUESTA EN HORA DEL RELOJ

AIWA AVD77 - PUESTA EN HORA DEL RELOJ - 1

text_image 2 1,3 CLOCK ^,V DIGITAL/ANALOG/BAND

Cuando conecte por primera vez el cable de alimentación de CA, la indicación del reloj parpadeará.

Ajuste la hora de la forma siguiente con la alimentación desconectada.

1 Presione el botón ENTER.

El visualizador se vuelve un poco más brillante.

AIWA AVD77 - Presione el botón ENTER. - 1

text_image AM12:00-

2 Antes de 4 segundos, gire MULTI JOG para determinar la hora y los minutos.

El tiempo avanza al girar a la derecha y retrocede al girar a la izquierda.

También puede utilizar el botón ∧ o √ de la unidad principal. Presione el botón varias veces. Para cambiar la hora rápidamente en intervalos de 10 minutos, manténgalo presionado.

3 Presione el botón ENTER.

El reloj comienza desde el segundo 00.

NOTA

Al ajustar el reloj por primera vez después de adquirir la unidad

El contenido del visualizador se borrará.

Esto se debe a que el modo de ahorro de energía de la unidad está activado. No se trata de un fallo de funcionamiento.

El modo de ahorro de energía se puede cancelar. Consulte los detalles en la página 7.

Para corregir la hora actual

Presione el botón POWER para desconectar la alimentación de la unidad. Realice los pasos 1 a 3 anteriores.

Para hacer que se visualice la hora actual

Presione el botón CLOCK del controlador remoto. El reloj se visualizará durante 4 segundos.

Cuando la unidad se encuentra en el modo de ahorro de energía, al presionar el botón ENTER en la unidad también se mostrará la hora actual durante 4 segundos.

Para cambiar al modo de 24 horas

Muestre la hora actual y presione el botón DIGITAL/ANALOG/BAND de la unidad antes de 4 segundos.

Para volver al modo de 12 horas, repita el mismo procedimiento.

En el sistema de 12 horas, "AM 12:00" indica medianoche y "PM12:00" mediodía.

Si la indicación del reloj parpadea mientras la alimentación esté desconectada

Esto se deberá a una interrupción del suministro eléctrico. Usted tendrá que volver a poner en hora el reloj.

Si el suministro eléctrico se interrumpe durante más de 24 horas, todos los ajustes almacenados en la memoria después de haber adquirido la unidad tendrán que volver a memorizarse.

PROGRAMACION DEL TEMPORIZADOR CRONODESCONECTADOR

AIWA AVD77 - PROGRAMACION DEL TEMPORIZADOR CRONODESCONECTADOR - 1

text_image 2 1 UP,DOWN

Usted podrá hacer que la alimentación de la unidad se desconecte automáticamente después del tiempo especificado.

1 Presione el botón AIWA RECEIVER.

2 Presione el botón SLEEP.

AIWA AVD77 - Presione el botón SLEEP. - 1

La alimentación de la unidad se desconectará después de unos 60 minutos.

Para especificar el tiempo hasta que se desconecte la alimentación

Presione repetidamente el botón UP or DOWN antes de cuatro segundos de haber realizado el paso 2.

Cada vez que presione el botón, el tiempo cambiará entre 5 y 240 minutos en pasos de 5 minutos.

AIWA AVD77 - Para especificar el tiempo hasta que se desconecte la alimentación - 1

text_image SUB WOOFER ( ) 【1 CENTER SLEEP SLEEP 9:30 T-BASS VOLUME BIRE Tiempo especificado

Para comprobar el tiempo restante hasta que se desconecte la alimentación

Presione una vez el botón SLEEP. El tiempo restante se visualizará durante cuatro segundos.

Para cancelar el temporizador cronodesconectador

Presione el botón SLEEP dos veces para que aparezca "SLEEP" en el visualizador.

ESPECIFICACIONES

Sección del sintonizador de FM

Gama de sintonía 87,5 a 108 MHz

Sensibilidad útil 13,2 dBf

Terminales de antena 75 ohmios (desequilibrados)

Sección del sintonizador de AM

Gama de sintonía

530 a 1710 kHz (intervalo de 10 kHz),

531 a 1602 kHz (intervalo de 9 kHz)

Sensibilidad útil 350 ∝ V/m

Antena Antena de cuadro

Sección del amplificador

Salida de potencia [Modo estéreo]

170 vatios por canal como mín., valor eficaz, a 8 ohmios, de 40 Hz a 20 kHz, con no más del 0,9% de distorsión armónica total

[Modo Dolby Digital Surround o Dolby Pro Logic]

120 vatios por canal como mín., valor eficaz, a 8 ohmios, de 40 Hz a 20 kHz, con no más del 0,9% de distorsión armónica total

Altavoces traseros (perimétricos)

120 vatios por canal como mín., valor eficaz, a 8 ohmios, 1 kHz, con no más del 0,9% de distorsión armónica total

Altavoz central

120 vatios como mín., valor eficaz, a 8 ohmios, 1 kHz, con no más del 0,9% de distorsión armónica total

Distorsión armónica

0,08 % (85 W, 1 kHz, 8ohms,

total Altavoces delanteros)

Entradas AUDIO IN

PHONO: 2,5 mV, ajustable (47 kiloohmios)

CD, VIDEO 1/DVD/MD, VIDEO 2/

LD/TV, VIDEO 3: 300 mV,

ajustable (47 kiloohmios)

TAPE MONITOR: 350 mV,

ajustable (47 kiloohmios)

AUX: 230 mV,

ajustable (47 kiloohmios)

DIGITAL IN

COAXIAL (VIDEO 2):

OPTICAL (VIDEO 1):

OPTICAL (VIDEO 3):

acepta señales PCM lineales y tren

de bitios de Dolby Digital y DTS

seleccionable (altavoces delanteros A y B):

Con el selector SPEAKER

IMPEDANCE SELECTOR en

4Ω, aceptará altavoces de 4 ohmios.

Con el selector SPEAKER

IMPEDANCE SELECTOR en

8Ω, aceptará altavoces de 8 ohmios o más.

altavoces de 8 ohmios o más

CENTER SPEAKER IMP: 8Ω/4Ω

seleccionable

Con el selector SPEAKER

IMPEDANCE SELECTOR en

4Ω, aceptará altavoces de 4 ohmios.

Con el selector SPEAKER

IMPEDANCE SELECTOR en

8Ω, aceptará altavoces de 8 ohmios o más.

PHONES (toma estéreo): Acepta altavoces de 32 ohmios o más

Silenciamiento -20 dB

Sección general

Alimentación

120 V CA, 60 Hz

Consumo

270 W

Consumo en el

ECO OFF: 55 W

mode de espera

ECO ON: 1,4 W

Dimensiones (AN

. Prf)

430 · 155 · 402 mm

(17 · 6 ^1 / 8 · 15 ^7 / 8 pulgadas)

12,5 kg (27 lb 9 oz.)

Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos a cambio sin previo aviso.

BBE SYSTEM

Las siglas "BBE" y el "símbolo BBE" son marcas comerciales de BBE Sound Inc.

Con licencia de BBE Sound Inc.

- Fabricados con licencia de Dolby Laboratories.

"Dolby", "Pro Logic", y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Trabajos no publicados confidenciales. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Reservados todos los derechos.

- Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Ino. Patente de EE.UU. N° 5.451.942 y otras patentes mundiales emitidas y pendientes. "DTS" y "DTS Digital Surround" son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. ©1996 Digital Theater systems, Ino. Todos los Derechos Reservados.

El mantenimiento y el cuidado ocasionales de la unidad serán necesarios para sacar el máximo partido de ella.

Para limpiar el exterior

Utilice un paño suave y seco.

Si la superficie está extremadamente sucia, utilice un paño ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina, o diluidor de pintura ya que podría dañar el acabado de la unidad.

GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS

Si la unidad no funciona como se describe en este Manual de instrucciones, compruebe la guía siguiente.

SECCION GENERAL

No hay sonido.

- ¿Está adecuadamente conectado el cable de alimentación de CA?

- ¿Hay alguna conexión incorrecta? (→ páginas 3 y 4)

- Es posible que los terminales de los altavoces estén cortocircuitados.

→ Desconecte el cable de alimentación de CA y corrija las conexiones de los altavoces.

- ¿Ha presionado un botón de función incorrecto?

- ¿Ha presionado el botón TAPE MONITOR?

- ¿ Ha ajustado correctamente los botones FRONT SPEAKERS A y B? (→ página 7)

El sonido solamente sale a través de un altavoz.

- ¿Está adecuadamente ajustado BALANCE?

- ¿Está desconectado el otro altavoz?

El sonido se oye con un volumen muy bajo.

- ¿ Ha presionado el botón MUTING?

La visualización es errónea o se produjo un mal funcionamiento.

→ Reponga la unidad como se indica más abajo.

SECCION DEL SINTONIZADOR

Hay estáticos constantes en forma de onda.

- ¿Está adecuadamente conectada la antena? (→ página 5)

- ¿Es débil la señal de FM?

→ Conecte una antena exterior.

La recepción contiene interferencias de ruido o el sonido se oye distorsionado.

- ¿Está el sistema captando ruido externo o distorsión de múltiples trayectorias?

→ Cambie la orientación de la antena.

→ Aleje la unidad de otros aparatos eléctricos.

Reposición

Si hay alguna visualización anormal o se produce un mal funcionamiento, reponga la unidad de la forma siguiente.

1 Presione el botón POWER para desconectar la alimentación.
2 Presione el botón POWER manteniendo pulsado el botón ENTER. Todos los ajustes almacenados en la memoria después de haber adquirido la unidad se borrarán.

Si no puede desconectar la alimentación en el paso 1 debido a algún mal funcionamiento, reponga la unidad desconectando el cable de alimentación de CA, y después realice el paso 2.

INDICE DE LAS PARTES

Las instrucciones sobre cada parte de la unidad o del controlador remoto se indican en las páginas mostradas a continuación.

(en orden alfabético)

Parts Pages

AIWA RECEIVER 6, 21

AUX 11

BALANCE 8

BBE 8

CD 11.20

CHANNEL 20

CLOCK 21

DIGITAL/ANALOG/BAND 11-14, 21

DSP 10

ECO 7

ENTER 6,7,9,11,14,18-21,23

FRONT SPEAKERS A, B 7

FUNCTION 6,11-14

GEQ 9

MANUAL SELECT (TEST) 5, 10, 16, 17

MONO TUNER 13

MULTI JOG 5,7,9,10-12,14-19,21

MUTING, MUTE 8

PHONES 7

PHONO 11

POWER 6,7,13,24

RECEIVER/DIGIT 6,20

SET UP 6,20

SLEEP 21

SPEAKER IMPEDANCE

SELECTOR 4

SURROUND 15, 16, 19

TAPE MONITOR 11, 12

T-BASS 8

TUNER BAND 13, 14

TUNER PRESET/SURROUND

TUNING ∨(DOWN) 5, 6, 8-11, 13, 14, 17, 18, 21

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AIWA

Modelo : AVD77

Categoría : Recepteur