AVD77 - Recepteur AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AVD77 AIWA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - AVD77 AIWA
Preguntas de los usuarios sobre AVD77 AIWA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AVD77 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AVD77 de la marca AIWA.
MANUAL DE USUARIO AVD77 AIWA
CÓDIGOS DE INDENTIFICACIÓN PARA TELEVISIÓN
CODES ID DE TELEVISEURS
| BRAND NAMEMARCA CÓDIGO DENOM DE MARQUE | ID CODEIDENTIFICATIONCODE ID |
| A-Mark | 0003 |
| Abex | 0032 |
| Admiral | 0093, 0463 |
| Adventura 0046 | |
| Aiko | 0092 |
| Akai | 0030 |
| Alaron | 0179 |
| Ambassador | 0177 |
| America Action | 0180 |
| Ampro | 0751 |
| Anam 0180 | |
| Anam National | 0055 |
| AOC | 0003, 0019,0030, 0052, 0185 |
| Archer | 0003 |
| Audiovox | 0003, 0092, 0180,0451, 0623 |
| Baysonic | 0180 |
| Belcor 0019 | |
| Bell & Howell | 0016, 0154 |
| Bradford 0180 | |
| Brockwood | 0019 |
| Broksonic | 0003, 0236, 0463 |
| Candle | 0030, 0046, 0056,0186 |
| Carnivale | 0030 |
| Carver | 0054 |
| Celebrity | 0000 |
| Cineral | 0092, 0451 |
| Citizen | 0030, 0039, 0046,0056, 0060, 0092,0186, 0280 |
| Clairtone | 0185 |
| Concerto | 0056 |
| Contec | 0180, 0185 |
| Craig 0180 | |
| Crosley | 0054 |
| Crown | 0039, 0180 |
| Curtis Mathes | 0016, 0030, 0039,0047, 0051, 0054,0056, 0060, 00930145, 0154, 0166,0451, 0466 |
| CXC 0180 | |
| Daewoo | 0019, 0039, 0092,0451, 0623, 0624 |
| Daytron 0019 | |
| Denon 0145 | |
| Dumont 0017, 0019 | |
| Dwin 0720, 0774 | |
| Electroband 0000, 0185 | |
| Emerson 0019, 0038, 0039,0154, 0177, 0178,0179, 0180, 0185,0236, 0280, 0282,0463, 0623, 0624 | |
| Envision 0030 | |
| Fisher 0154, 0159 | |
| Fujitsu 0179, 0683 | |
| Funai 0171, 0179, 0180 | |
| Futuretech 0180 | |
| GE 0021, 0027, 0047,0051, 0055, 0093,0135, 0178, 0282,0451 | |
| Gibraltar 0017, 0019, 0030 | |
| GoldStar 0001, 0019, 0030,0032, 0056, 0178 | |
| Gradiente 0053, 0056 | |
| Grunpy 0179, 0180 | |
| Hallmark 0178 | |
| Harley Davidson | 0179 |
| Harman/ Kardon | 0054 |
| Harvard 0180 | |
| Hitachi | 0016, 0032, 0038,0056, 0145, 0151 |
| Infinity | 0054 |
| Inteq | 0017 |
| Janeil | 0046 |
| JBL | 0054 |
| JCB | 0000 |
| JVC | 0053 |
| Kaypani | 0052 |
| KEC | 0180 |
| Kenwood | 0019, 0030 |
| Kloss | 0024, 0046 |
| KTV | 0030, 0039, 0180,0185, 0280 |
| LG | 0056 |
| Logik | 0016 |
| Luxman | 0056 |
| LXI 0047, 0054, 0154,0156, 0178 | |
| Magnavox | 0020, 0024, 0030,0054, 0096, 0179,0186, 0187, 0386 |
| Majestic | 0016 |
| Marantz | 0030, 0054 |
| Matsushita | 0250 |
| Megatron | 0003, 0145, 0178 |
| MEI | 0185 |
| Memorex 0016, 0056 | 0150,0154, 0178, 0250,0463 |
| MGA | 0019, 0030, 0150,0178 |
| Midland | 0017, 0032, 0039,0047, 0051, 0135 |
| Minutz | 0021 |
| Mitsubishi | 0019, 0093, 0150,0178 |
| Motorola | 0055, 0093 |
| MTC | 0019, 0030, 0056,0060, 0185 |
| Multitech | 0180 |
| NAD 0156, 0166, 0178 | |
| NEC 0019, 0030, 0056,0497 | |
| Nikko | 0030, 0092, 0178 |
| Noshi | 0018 |
| NTC | 0092 |
| Onwa 0180 | |
| Optimus 0154, 0166, | 0250 |
| Optionica | 0093, 0165 |
| Orion | 0179, 0236, 0463 |
| Panasonic | 0051, 0055, 0250 |
| Penney | 0003, 0018, 0019,0021, 0027, 0030,0032, 0039, 0047,0051, 0056, 0060,0135, 0156, 0178 |
| Philco | 0019, 0020, 0030,0054, 0096, 0145,0463 |
| Philips | 0054 |
| Pilot | 0019, 0030, 0039 |
| Pioneer | 0038, 0166 |
| Portland | 0019, 0039, 0092 |
| Prism | 0051 |
| Proscan | 0047 |
| Proton | 0003, 0052, 0178,0466 |
| Pulsar 0017, 0019 | |
| Quasar 0051, 0055, | 0165,0250 |
| Radio Shack 0019, 0030, 0032,0039, 0047, 0056,0154, 0165, 0178,0180 |
| RCA 0018, 0019, 0038,0047, 0051, 0090,0093, 0135, 1447 |
| Realistic 0019, 0030, 0032,0039, 0056, 0154,0165, 0178, 0180 |
| Rhapsody 0185 |
| Runco 0017, 0030, 0497,0603 |
| Sampo 0030, 0032, 0039,0052 |
| Samsung 0019, 0030, 0032,0056, 0060, 0178 |
| Samsux 0039 |
| Sansei 0451 |
| Sansui 0463 |
| Sanyo 0154, 0159 |
| Scimitsu 0019 |
| Scotch 0178 |
| Scott 0019, 0178, 0179,0180, 0236 |
| Sears 0047, 0054, 0056,0154, 0156, 0159,0171, 0178, 0179 |
| Semivox 0180 |
| Semp 0156 |
| Sharp 0039, 0093, 0165,0386 |
| Shogun 0019 |
| Signature 0016 |
| Simpson 0186, 0187 |
| Sony 0000, 0080 |
| Soundesign |
| Spectricon |
| Squareview |
| SSS |
| Starlite |
| Supre-Macy |
| Supreme |
| Sylvania |
| Symphonic | 0171 |
| Tandy 0093 | |
| Tatung | 0003, 0055 |
| Technics 0051, 0250 | |
| Technol Ace | 0179 |
| Techwood 0003, 0051 | , 0056 |
| Teknika | 0016, 0019, 0039,0054, 0056, 0060,0092, 0150, 0179,0180, 0186 |
| Telefunken | 0056 |
| TMK 0056, 0177, 0178 | |
| Toshiba 0060, 0154, 0156 | |
| Tosonic | 0185 |
| Totevision | 0039 |
| Universal | 0027 |
| Vector Research | 0030 |
| Victor | 0053 |
| Vidikron 0054 | |
| Vidtech | 0019, 0178 |
| Viking | 0046 |
| Wards | 0016, 0019, 0020,0021, 0027, 0030,0054, 0056, 0080,0096, 0165, 0178,0179 |
| White Westinghouse | 0463, 0623, 0624 |
| Yamaha 0019, 0030 | |
| Zenith 0016, 0017, 0092,0463, 0624 | |
| Zonda | 0003 |
ID CODES FOR CABLE TV CÓDIGOS DE INDENTIFICACIÓN PARA CABLEVISIÓN CODES ID DE DECODEURS
| BRAND NAME ID CODEMARCA CÓDIGO DENOM DE MARQUE | IDENTIFICATIONCODE ID |
| ABC 0001, 0003, 0007 | 0008, 0011, 0013,0014, 0017 |
| Allegro 0153, 0315 | |
| Americast 0899 | |
| Antronix 0022, 0207 | |
| Archer 0022, 0153, 0207,0797 | |
| BBT 0267 | |
| Belcor 0056 | |
| Bell & Howell 0014 | |
| Bell South 0899 | |
| Cable Star 0056 | |
| Cabletenna 0022 | |
| Cableview 0022 | |
| Century | 0153 |
| Citizen | 0153, 0315 |
| Colour Voice | 0025, 0031 |
| Comtronics | 0040 |
| Contec | 0019 |
| Digi | 0637 |
| Eastern | 0002 |
| Emerson | 0797 |
| Everquest 0015, 0040 | |
| Focus | 0400 |
| Garrard | 0153 |
| GC Electronics | 0056, 0207 |
| Gemini | 0015, 0797 |
| General Instrument | 0011, 0276, 0476,0810 |
| GoldStar | 0040, 0144 |
| Goodmind | 0779 |
| Hamlin 0009, 0020, 0034,0259 | |
| Hitachi | 0011 |
| Hytex | 0007 |
| Jasco | 0015, 0153, 0315 |
| Jerrold | 0003, 0011, 0012,0014, 0015, 0024,0276, 0476, 0810 |
| Linsay 0440 | |
| Magnavox 0027 |
| Memorex | 0000 |
| Movie Time 0063, 0156 | |
| Novaplex | 0618 |
| NSC | 0063, 0156 |
| Oak | 0007, 0019 |
| Optimus 0021 | |
| Panasonic | 0000, 0021, 0107 |
| Panther | 0637 |
| Paragon 0000 | |
| Philips 0025, 0027, 0031, 0153 | |
| Pioneer | 0023, 0144, 0533, 0877 |
| Popular Mechanics | 0400 |
| Pulsar 0000 | |
| Quasar | 0000 |
| Radio Shack | 0015, 0315, 0797, 0883 |
| RCA | 0021 |
| Realistic 0207 | |
| Recoton 0400 | |
| Regal | 0020, 0259 |
| Regency | 0002 |
| Rembrandt | 0011 |
| Runco | 0000 |
| Samsung | 0040, 0144 |
| Scientific Atlanta | 0008, 0017, 0477, 0877 |
| Seam | 0510 |
| Signal | 0015, 0040 |
| Signature | 0011 |
| SL Marx 0040 | |
| Sprucer | 0021 |
| Starcom 0003, 0015 | |
| Stargate | 0015, 0040, 0797 |
| Starquest | 0015 |
| Sylvania | 0001 |
| Tandy | 0258 |
| TeleCaption | 0221 |
| Teleview | 0040 |
| Texscan 0001 | |
| TFC 0310 | |
| Timeless | 0418 |
| Tocom 0012, 0013 | |
| Toshiba | 0000 |
| Tusa | 0015 |
| TV86 | 0063 |
| Unika | 0022, 0153, 0207 |
| United Artists | 0007 |
| Universal | 0022, 0056, 0153, 0191, 0207 |
| Viewstar | 0027, 0063, 0258 |
| Zenith | 0000, 0054, 0525, 0899 |
| Zentek | 0400 |
| BRAND NAME ID CODE MARCA CÓDIGO DE NOM DE MARQUE | IDENTIFICATION CODE ID |
| Admiral 0048, 0209 | |
| Adventura 0000 | |
| Aiko 0278 | |
| Aiwa 0000, 0037, 0307, 0406, 0436, 0468, 0557 | |
| Akai 0041, 0061, 0106 | |
| American Action 0278 | |
| American High 0035 | |
| Asha 0240 | |
| Audiovox 0037 | |
| Beaumark 0240 | |
| Bell & Howell 0104 | |
| Broksonic 0002, 0121, 0184, 0209, 0479 | |
| Calix | 0037 |
| Canon | 0035 |
| Capehart | 0020 |
| Carver | 0081 |
| CCE | 0072, 0278 |
| Cineral | 0278 |
| Citizen | 0037, 0278 |
| Colt | 0072 |
| Craig | 0037, 0047, 0072, 0240, 0271 |
| Curtis Mathes | 0035, 0041, 0060, 0162 |
| Cybernex | 0240 |
| Daewoo | 0020, 0045, 0278, 0561 |
| Daytron | 0020 |
| Denon | 0042 |
| Dynatech | 0000 |
| Electrohome | 0037 |
| Electrophonic | 0037 |
| Emerex 0032 | |
| Emerson 0000, 0002, | 0036, 0037, 0043, 0061, 0068, 0121, 0184, 0208, 0209, 0212 0278, 0479, 0561 |
| Fisher | 0047, 0054, 0066, 0104 |
| Fuji | 0033, 0035 |
| Funai | 0000 |
| Garrard | 0000 |
| GE | 0035, 0048, 0060, 0202, 0240 |
| Go Video | 0432, 0526 |
| GoldStar | 0037, 0038 |
| Gradiente 0000, 0008 | |
| Harley Davidson | 0000 |
| Harman/Kardon | 0038, 0081 |
| Harwood 0068, 0072 | |
| Headquarter | 0046 |
| HI-Q | 0047 |
| Hitachi | 0000, 0041, 0042, 0105 |
| Hughes Network Systems | 0042 |
| Jensen | 0041 |
| JVC 0008, 0041, 0067 | |
| KEC | 0037, 0278 |
| Kenwood | 0038, 0041, 0067 |
| KLH 0072 | |
| Kodak | 0035, 0037 |
| Lloyd's | 0000, 0208 |
| Logik | 0072 |
| LXI | 0037 |
| Magnasonic | 0278 |
| Magnavox 0000, 0035, 0039, 0081, 0110, 0149 | |
| Magnin | 0240 |
| Marantz | 0035, 0081 |
| Marta | 0037 |
| Matsushita | 0035, 0162, 0454 |
| MEI | 0035 |
| Memorex | 0000, 0035, 0037, 0039, 0046, 0047, 0048, 0104, 0209, 0240, 0307, 0454, 1162 |
| MGA 0043, 0061, 0240 | |
| MGN Technology | 0240 |
| Minolta | 0042, 0105 |
| Mitsubishi | 0043, 0048, 0061, 0067 |
| Motorola | 0035, 0048 |
| MTC 0000, 240 | |
| Multitech | 0000, 0072 |
| NEC | 0038, 0041, 0067, 0104 |
| Nikko | 0037 |
| Nikon | 0034 |
| Noblex | 0240 |
| Olympus | 0035 |
| Optimus 0037, 0048, | 0104, 0162, 0432, 0454, 1162 |
| Optionica | 0062 |
| Orion | 0002, 0184, 0209, 0479 |
| Panasonic | 0035, 0077, 0162, 0225, 0454, 0616, 1162 |
| Penney | 0035, 0037, 0038, 0042, 0054, 0240 |
| Pentax | 0042, 0105 |
| Philco | 0035, 0209, 0479 |
| Philips | 0035, 0062, 0081, 0110, 0618 |
| Pilot 0037 | |
| Pioneer | 0067 |
| Portland | 0020 |
| Profitronic | 0240 |
| Proscan | 0060, 0202 |
| Protec | 0072 |
| Pulsar | 0039 |
| Quarter | 0046 |
| Quartz | 0046 |
| Quasar | 0035, 0077, 0162, 0454, 1162 |
| Radio Shack | 0000 |
| Radix | 0037 |
| Randex | 0037 |
| RCA | 0035, 0042, 0048, 0060, 0077, 0105, 0106, 0149, 0202, 0240 |
| Realistic 0000, 0035, | 0037, 0046, 0047, 0048, 0062, 0066, 0104 |
| ReplayTV 0614, 0616 | |
| Ricoh | 0034 |
| Runco | 0039 |
| Samsung | 0045, 0240 |
ID CODES FOR CD PLAYER
CÓDIGOS DE IDENTIFICACIÓN PARA REPRODUCTORES DE DISCOS COMPACTOS
CÓDIGOS DE IDENTIFICACIÓN PARA RECEPTORES DSS DE SATÉLITES
CODES ID DE SATELLITES DSS
| BRAND NAME ID CODE MARCA CÓDIGO DE NOM DE MARQUE CODE ID | |
| AlphaStar 0772 | |
| Echostar 0775, 1005 | |
| Expressvu 0775 | |
| General Instrument 0361, 0627, 0869 | |
| Hitachi 0819 | |
| HTS 0775 | |
| Hughes Network 0749 Systems | |
| Jerrold 0361, 0627 | |
| JVC 0775 | |
| Magnavox 0722, 0724 | |
| Memorex 0724 | |
| Next Level 0869 | |
| Panasonic 0701 | |
| Philips | 0722, 0724 |
| Primestar | 0361, 0627 |
| Radio Shack | 0869 |
| RCA | 0143, 0392, 0566, 0855 |
| Sony | 0639 |
| Star Choice | 0869 |
| Toshiba | 0790 |
| Uniden | 0722, 0724 |
| Zenith | 0856 |
NOTE
Explicación de los símbolos gráficos:

El símbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de "tensiones peligrosas" sin aislar en el interior del producto que podrían ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de sacudida eléctrica para las personas.

El signo de exclamación en el interior de un triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento (reparación) en el material impreso que acompaña al aparato.
Anotación del propietario
Para su conveniencia, anote el número de modelo y el número de serie (los encontrará en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado más abajo. Menciónelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades.
| N.° de modelo | N.° de serie (N.° de lote) |
| AV-D77 |
PRECAUCIONES
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosa y completamente este manual instrucciones. Guarde el manual de instrucciones para futuras referencias. Todos los avisos y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberán seguirse estrictamente, así como las sugerencias de seguridad indicadas a continuación.
Instalación
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua, como al lado de una bañera, un lavabo, una piscina, etc.
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes térmicas, como salidas de calefacción, estufas, ni demás aparatos que generen calor.
Tampoco deberá someterse a temperaturas inferiores a 5°C (41°F) ni superiores a 35°C (95°F).
3 Superficie de montaje — Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
4 Ventilación — La unidad deberá colocarse donde tenga espacio suficiente a su alrededor para asegurar su ventilación adecuada. Deje un espacio libre de 10 cm en la parte posterior y superior de la unidad, y de 5 cm a cada lado.
- No la coloque sobre una cama, una alfombra, ni nada similar que pueda bloquear las aberturas de ventilación.
- No la instale en una librería, un armario, ni un bastidor cerrado, donde la ventilación podría ser deficiente.
5 Entrada de objetos y líquidos — Tenga cuidado de que en el interior de la unidad no entren objetos pequeños ni líquidos a través de las aberturas de ventilación.
6 Carritos y estantes — Cuando haya colocado o montado la
unidad sobre un estante o un carrito, deberá moverla con cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva, o las superficies desiguales podrían causar el vuelco o la caída de la combinación de la unidad y el carrito.

7 Montaje en una pared o en el techo — La unidad no deberá montarse en una pared ni en el techo, a menos que se especifique en el manual de instrucciones.
Energía eléctrica
1 Fuentes de alimentación — Conecte esta unidad solamente a las fuentes de alimentación especificadas en las instrucciones de manejo, y como está marcado en la unidad.
2 Polarización — Como medida de seguridad, algunas unidades disponen de enchufes de alimentación de CA polarizados que solamente podrán insertarse de una forma en el tomacorriente de la red. Si es difícil o imposible insertar el enchufe de alimentación de CA en un tomacorriente de la red, dele la vuelta e inténtelo de nuevo. Si sigue sin poder insertarse bien, llame a un técnico de servicio cualificado para que reemplace el tomacorriente. para evitar anular la función de seguridad del enchufe polarizado, no lo inserte a la fuerza en un tomacorriente.
3 Cable de alimentación de CA
- Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe de CA. No tire del propio cable.
- No tome nunca el cable de alimentación de CA con las manos húmedas, ya que esto podría resultar en incendios o descargas eléctricas.
- No pise el cable de alimentación ni lo pille con objetos colocados encima o contra él, ya que podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
- Evite sobrecargar las tomas de CA y los cables prolongadores más allá de su capacidad, ya que pueden producirse incendios o descargas eléctricas.
4 Cable prolongador — Para evitar descargas eléctricas, no utilice el enchufe de alimentación de CA polarizado con un cable prolongador ni tomacorriente a menos que el enchufe pueda insertarse completamente a fin de evitar que sus cuchillas queden al descubierto.
5 Períodos sin utilización — Cuando no vaya a utilizar la unidad durante varios meses, desenchufe el cable de alimentación de CA del tomacorriente de la red. Cuando el cable de alimentación estás enchufado, circulará una pequeña corriente por la unidad, incluso aunque la alimentación esté desconectada.
Antena exterior
1 Líneas eléctricas — Cuando conecte una antena exterior, cerciórese de que esté alejada de las líneas eléctricas.
2 Puesta a tierra de la antena exterior — Cerciórese de que el sistema de antena esté adecuadamente puesto a tierra como medida de protección contra sobretensiones inesperadas o la generación de electrostática. El artículo 810 del código National Electrical Code, ANSI/NFPA70 proporciona información sobre la puesta a tierra adecuada del mástil, la estructura de soporte, y la acometida a la unidad de descarga de la entena, así como sobre el tamaño de la unidad de puesta a tierra, la conexión de los terminales de puesta a tierra, y los requisitos de puesta a tierra de los propios terminales.
Puesta a tierra de la antena según el Código Eléctrico Nacional

text_image
CABLE DE BAJADA DE LA ANTENA UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (NEC,SECCION 810-20) ABRAZADERA DE PUESTA A TIERRA EQUIPO DEL SERVICIO ELECTRICO CONDUCTORES DE PUESTA A TIERRA (NEC,SECCION 810-21) ABRAZADERAS DE PUESTA A TIERRA SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO ELECTRICONEC(CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
Mantenimiento
Limpie la unidad solamente como se recomienda en el manual de instrucciones.
Daños que requieren reparación
Haga que la unidad sea revisada por un técnico de servicio cualificado si:
- se ha dañado el cable de alimentación o el enchufe de CA.
- en el interior de la unidad han entrado objetos o líquidos.
- la unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
- la unidad parece no funcionar normalmente.
- la unidad presenta un cambio notable en su rendimiento.
- la unidad ha caído, o se ha dañado su caja.
NO INTENTE REPARAR USTED MISMO LA UNIDAD.
Compruebe sus accesorios
Controlador remoto

Antena de FM Antena de AM


Manual de instrucciones, etc.
INDICE
PRECAUCIONES .... 1
PREPARATIVOS
CONEXIONES ....3
ANTES DE LA OPERACION ....7
SONIDO
AJUSTE DEL SONIDO A SU GUSTO 8
ECUALIZADOR GRAFICO ELECTRONICO....9
SONIDO PERIMETRICO DEL PROCESADOR DE SEÑAL DIGITAL....10
OPERACIONES BASICAS
SELECCION DE UNA FUENTE DE AUDIO/VIDEO ..... 11
GRABACION DE UNA FUENTE DE AUDIO....12
ESCUCHA DE LA RADIO
SINTONIA MANUAL 13
MEMORIZACION DE EMISORAS 14
DOLBY SURROUND Y DTS SURROUND
SELECCION DE DOLBY SURROUND ....15
AJUSTE DEL SONIDO DOLBY DIGITAL SURROUND 18
SELECCION DE DTS SURROUND.... 19
CONTROLADOR REMOTO
OPERACION DE UN TELEVISOR, SISTEMA DE CABLEVISION, VIDEOGRABADORA, Y REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS...... 20
TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ 21
PROGRAMACION DEL TEMPORIZADOR CRONODESCONECTADOR .... 21
GENERALIDADES
ESPECIFICACIONES.... 22
CÓDIGOS DE IDENTIFICACIÓN PARA TELEVISIÓN .... A-1
CÓDIGOS DE IDENTIFICACIÓN PARA CABLEVISIÓN...... A-3
CÓDIGOS DE IDENTIFICACIÓN PARA VIDEOGRABADORAS ...... A-4
CÓDIGOS DE IDENTIFICACIÓN PARA REPRODUCTORES DE DISCOS COMPACTOS ..... A-5
CÓDIGOS DE IDENTIFICACIÓN PARA RECEPTORES DSS DE SATÉLITES ...... A-6
CONEXIONES
Antes de conectar el cable de alimentación de CA
La tensión nominal de su unidad indicada en el panel posterior de su unidad es de 120 V CA. Compruebe si esta tensión coincide con la de la red local.
IMPORTANTE
Conecte primero los altavoces, las antenas, y todos los demás equipos externos. Después conecte el cable de alimentación de CA.
CONEXION DE EQUIPOS
Las clavijas de los cables conectores y las tomas están codificadas en color de la forma siguiente:
Clavijas y tomas rojas: Para el canal derecho de señales de audio Clavijas y tomas blancas: Para el canal izquierdo de señales de audio
Clavijas y tomas amarillas o negras: Para señales de video o de video S
NOTA
Inserte las clavijas de los cables conectores firmemente en las tomas. Las conexiones flojas podrían producir zumbidos u otras interferencias de ruido.

flowchart
graph TD
A["Reproductor de discos DVD o videograbadora 1*"]/[reproductor de minidiscos] --> B["a OPTICAL DIGITAL OUT (DVD)"]
A --> C["a AUDIO IN (Video 1/MD)"]
A --> D["a VIDEO (S VIDEO) IN (Video 1)"]
A --> E["a AUDIO OUT"]
A --> F["a VIDEO (S VIDEO) OUT (Video 1) *1"]
A --> G["Cable conector optical"]
A --> H["Cable conector coaxial"]
A --> I["Cable conector optical"]
A --> J["Cable conector digital OUT"]
A --> K["Reproductor de discos DVD o minidiscos"]
K --> L["a COAXIAL DIGITAL OUT Demodurador de RF*4"]
K --> M["a AUDIO OUT"]
K --> N["a VIDEO (S VIDEO) OUT"]
K --> O["a AUDIO IN (Video 2)"]
K --> P["a VIDEO (S VIDEO) IN (Video 2)"]
K --> Q["Reproductor de discos compaçtos"]
Q --> R["a OUTPUT"]
Q --> S["Giradiscos"]
T["PANEL FRONTAL"] --> U["VIDEO 3"]
U --> V["Videocámara"]
V --> W["a VIDEO OUT"]
V --> X["a AUDIO OUT"]
Y["Television"] --> Z["VIDEO (S VIDEO) IN"]
Z --> AA["a AUDIO OUTPUT"]
AB["PANEL POSTERIOR"] --> AC["SIGNAL EARTH"]
AC --> AD["VIDEO"]
AD --> AE["PHO NO AUX CD"]
AF["Reproductor de discos cassetes"] --> AG["a LINE IN Deck de casetes"]
AG --> AH["a LINE OUT"]

flowchart
graph TD
A["①Alavoz de subgraves"] --> B["Derecho Izquierdo"]
B --> C["②Tomas de CA"]
C --> D["③Antena de AM"]
D --> E["④Antena de FM"]
E --> F["①Sistema de altavoces A"]
F --> G["①Altavoz central"]
G --> H["①Atavoz perimétricos"]
H --> I["①Sistema de altavoces B"]
I --> J["①Sistema de altavoces A"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#cfc,stroke:#333
style I fill:#cfc,stroke:#333
CONEXION DE LOS ALTAVOCES ①
Terminales para altavoces
Conecte los altavoces delanteros (sistema A y/o B), un altavoz central, y altavoces perimétricos a los terminales para altavoces correspondientes de la unidad.
- los cable de los altavoces delanteros a los terminales FRONT SPEAKERS
- el cable del altavoz central a los terminales CENTER SPEAKER
- los cables de los altavoces perimétricos a los terminales SURROUND SPEAKERS
- para obtener graves más potentes, el cable del altavoz de subgraves (con amplificador incorporado) a la toma SUB WOOFER.
Al conectar el altavoz de subgraves, asegúrese de seleccionar el modo "SUBW ON" (altavoz de subgraves activado) (consulte la página 5).
Impedancia de los altavoces
- Altavoces delanteros y central
Utilice altavoces de la misma impedancia para los delanteros y el central.
El selector SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR del panel posterior deberá ponerse en la posición correspondiente al valor de impedancia de los altavoces delanteros y central.
Cuando utilice altavoces de 4 ohmios, ponga el selector en IMP:4Ω. Cuando utilice altavoces de 8 ohmios, ponga el selector en IMP:8Ω. Antes de ajustar el selector, desenchufe el cable de alimentación de CA.
- Altavoces perimétricos y altavoz de subgraves
El selector SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR no afecta a los terminales SURROUND SPEAKERS ni a la toma SUB WOOFER. Para los altavoces perimétricos y el altavoz de subgraves, utilice altavoces de 8 ohmios o más.
Conexión de los terminales + a +, y - a -
Para obtener el efecto acústico apropiado, los terminales de la unidad y de los altavoces deberán conectarse con la polaridad apropiada: los terminales + de la unidad deberán conectarse a los terminales + de los altavoces (y - a -).
NOTA
- Cerciórese de conectar correctamente los cables de los altavoces como se muestra en la columna de la derecha. La conexión inapropiada podría causar cortocircuitos en los terminales SPEAKER(S).
- No coloque objetos que generen magnetismo cerca de los altavoces.
text_image
Enrolle el extremo del cable alrededor del terminal. A continuación, apriete el terminal. Compruebe que el cable está correctamente conectado. Altavoces perimétricos R L O FOUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS A B FRONT SPEAKERS SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR SUB WOOFER Altavoz de subgraves Altavoz centralUBICACION DE LOS ALTAVOCES
Coloque los altavoces de forma que obtenga el máximo efecto perimétrico DOLBY SURROUND, DTS SURROUND o DSP.
Altavoces delanteros (L/R)
Altavoz central (C)
Colóquelo en el centro de los dos altavoces delanteros. Además, si ha conectado un televisor a la unidad, coloque el altavoz sobre o debajo del mismo.
Altavoces perimétricos (SL/SR)
Colóquelos directamente a los lados del área de escucha o ligeramente detrás de ella. Alinéelos horizontalmente, a aproximadamente 1 metro sobre la altura de los oídos.
Altavoz de subgraves (SW)
Coloque el altavoz de subgraves entre los dos aaltavoces delanteros.
Al conectar un altavoz de subgraves
Seleccione el modo "SUBW ON".
-
Presione el botón MANUAL SELECT del controlador remoto una vez que aparezca "SUBW OFF" en el visualizador.
-
Antes de 4 segundos, presione el botón TUNING √ (DOWN) o gire MULTI JOG hacia la izquierda para mostrar "SUBW ON".
Si no hay ningún altavoz de subgraves conectado, asegúrese de seleccionar "SUBW OFF".
Muestre "SUBW ON" en el paso 1 y presione el botón TUNING ∧ (UP) o gire MULTI JOG hacia la derecha en el paso 2.
NOTA
El sonido de los altavoces perimétricos o del altavoz central depende del ajuste del sonido perimétrico DOLBY SURROUND, DTS SURROUND o DSP.

La unidad dispone de tomas de CA. Podrá utilizarlas una vez que la unidad esté conectada a una toma de CA de pared.
SWITCHED: La corriente eléctrica fluye por ella cuando la unidad está encendida.
UNSWITCHED: La corriente eléctrica siempre fluye por ella.
No conecte equipos sobrepasando su capacidad (120 W, 1 A MAX. y TOTAL)
CONEXION DE LAS ANTENAS SUMINISTRADAS ③
Conecte la antena de FM a los terminales FM 75 Ω y la antena de AM a los terminales AM LOOP.

text_image
Antena de FM AM LOOP 7FM75Ω Antena de AMPara colocar la antena de cuadro de AM sobre una superficie
Fije la uña en la ranura como se muestra en la ilustración.

flowchart
graph TD
A["Plastic Container"] --> B["Internal Components"]
B --> C["Computer Monitor"]
Ubicación de las antenas
Antena en T de FM:
Extienda horizontalmente esta antena en forma de T y fije sus extremos a una pared.
Antena de cuadro de AM:
Colóquela con la orientación óptima.
NOTA
- No acerque la antena de FM a objetos metálicos ni a rieles de cortinas.
- No acerque la antena de AM a otros equipos externos, la propia unidad, el cable de alimentación de CA, ni los cables de los altavoces, porque podría captar ruido.
- No desbobine la antena de cuadro de AM.
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para mejorar la recepción de FM, se recomienda utilizar una antena exterior. Conecte la antena exterior a los terminales FM 75 Ω.

text_image
AM LOOP TFM75Ω ANTENNASOBRE EL CONTROLADOR REMOTO
Inserción de las pilas
Quite la tapa del compartimiento de las pilas de la parte posterior del controlador remoto e inserte dos pilas R6 (AA).

text_image
R6(AA)Cuándo reemplazar las pilas
La distancia máxima de operación entre el controlador remoto y el sensor de la unidad deberá ser de aproximadamente 5 metros. Cuando esta distancia se reduzca, reemplace las pilas por otras nuevas.
Importante
- Los botones ENTER del controlador remoto no sustituyen al botón ENTER de la unidad principal. Se utilizan para emplear reproductores de DVD AIWA u otro equipo de audio/video.
- Básicamente, los botones UP y DOWN del controlador remoto sustituyen a los botones ∧ y √ de la unidad principal, excepto cuando se seleccione la función TUNER.
NOTA
- Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, extraigale las pilas para evitar la posible fuga de su electrólito.
- Es posible que el controlador remoto no funcione correctamente cuando:
- La línea de visión entre el controlador remoto y el sensor de control remoto del interior del visualizador esté expuesta a una luz intensa como, por ejemplo, la luz solar directa.
- Estén utilizándose cerca otros controladores remotos (de un televisor, etc.).
OPERACIÓN DEL CONTROLADOR REMOTO
Este sistema de cotrol remoto le permitirá gobernar equipos externos además del receptor AIWA. Con respecto a los detalles sobre la operación de control remoto de gobernar equipos externos, consulte "CONTROLADOR REMOTO" de la página 20. A continuación se describe cómo utilizar el receptor AIWA y reproductores de DVD AIWA.

text_image
RECEIVER/DIGIT AIWA DVD SET UP AIWA RECEIVER POWER TUNER PRESET/ SURROUND (UP,DOWN) FUNCTION VOLUME1 Presione el botón AIWA RECEIVER para poner el controlador remoto en el modo de receptor AIWA.
2 Presione uno de los botones indicados arriba.
Botón FUNCTION
Cada vez que presione este botón, la fuente de sonido cambiará cíclicamente en la forma siguiente.
Botones TUNER PRESET/SURROUND
Sintonizan las emisoras memorizadas en el receptor.
Para pasar a un número de memorización más alto, presione el botón UP. Para pasar a un número de memorización más bajo, presione el botón DOWN.
Este botón también se utiliza al ajustar el balance de nivel de los altavoces de sonido perimétrico DOLBY SURROUND, DTS SURROUND o DSP, etc.
NOTA
No es necesario que presione el botón AIWA RECEIVER cada vez que controle su receptor AIWA a menos que haya ajustado otro modo. (Consulte "CONTROLADOR REMOTO" de la página 20.)
Empleo de reproductores de DVD AIWA
Es posible controlar las funciones básicas de los reproductores de DVD AIWA con el controlador remoto. Básicamente, los botones de AIWA DVD tienen la misma función que los de los reproductores de DVD.
Para más información, consulte el manual de instrucciones del reproductor.
Si el receptor no puede gobernarse con el controlador remoto
Realice los pasos siguientes con el controlador remoto.
1 Presione el botón AIWA RECEIVER.
2 Mantenga presionado el botón SET UP durante unos 3 segundos.
El indicador de la parte superior del controlador remoto parpadeará dos veces mientras presione el botón.
3 Presione los botones DIGIT en el orden de "0", "4", "0", y "6".

text_image
Indicadores de función MULTI JOG POWER ECO ENTER PHONES FRONT SPEAKERS A,BPara conectar la alimentación de la unidad
Presione el botón POWER.
La operación será posible después de cuatro segundos. Se muestra el nivel de volumen (VOL) o el nombre de función uno detrás del otro durante los primeros cuatro segundos.
El indicador de la función seleccionada se iluminará en rojo.
Para cambiar el nivel de brillo del visualizador
1 Presione el botón ECO varias veces hasta que aparezca "DIM MODE".
2 Dentro de 4 segundos, presione el botón ENTER.
3 Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar el modo de atenuador, tal como se muestra a continuación.
El modo se ajustará de forma automática después de 4 segundos. También se ajustará si el botón ENTER se presiona dentro de 4 segundos después del paso 3.

DIM-OFF: El visualizador normal.
DIMMER 1: La iluminación del visualizador es más tenue que lo habitual.
DIMMER 2: La iluminación del visualizador es más tenue que con DIMMER 1. El indicador de función se apaga.
Utilización de auriculares
Conecte los auriculares con clavija estéreo estándar (ø6,3 mm de diá.) en la toma PHONES. Cerciórese de que los botones FRONT SPEAKERS A y B estén en ■OFF. De lo contrario, el sonido saldría a través de los altavoces.
NOTA
Cuando haya enchufado los auriculares:
- Se cancelará automáticamente el sistema Dolby Pro Logic o DSP
- El modo Dolby Digital surround o DTS surround cambiará al modo "2chSTEREO (2CH DOWNMIX)"
Selección del sistema de altavoces delanteros
Para utilizar el sistema de altavoces A: Ponga el botón FRONT SPEAKERS A en ON.
Para utilizar el sistema de altavoces B: Ponga el botón FRONT SPEAKERS B en ON.
Para utilizar ambos sistemas de altavoces: Ponga ambos botones en ON.
Para desconectar uno de los sistemas (o ambos sistemas) de altavoces, ponga el botón (o los botones) en ☐OFF.
NOTA
Como los sistemas de altavoces delanteros A y B están conectados en serie:
- El sonido se reducirá ligeramente cuando utilice ambos sistemas de altavoces.
- No se oirá sonido si los botones FRONT SPEAKERS A y B están en ON cuando solamente haya conectado un sistema de altavoces.
Para desconectar la alimentación de la unidad, presione el botón POWER.
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA (ECO)

text_image
1 3 2Si ajusta esta unidad en el modo ECO, el consumo de energía se reducirá tal como se indica a continuación.
El ajuste inicial del modo ECO es ON.
- Si la hora actual está ajustada, la indicación de reloj desaparece inmediatamente.
- Cuando la alimentación se desactiva, todos los indicadores luminosos del visualizador se apagan y sólo el indicador del lado izquierdo del visualizador se ilumina en rojo.
Para cancelar el modo ECO
1 Presione el botón ECO para mostrar ECO MODE mientras la unidad se encuentra encendida.
2 Dentro de 4 segundos, presione el botón ENTER.
3 Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar ECO OFF.
El modo se ajustará de forma automática después de 4 segundos. También se ajustará si el botón ENTER se presiona en un plazo de 4 segundos después del paso 3.
AJUSTE DEL SONIDO A SU GUSTO

Gire el control VOLUME de la unidad o presione los botones VOLUME del controlador remoto.
El nivel del volumen se mostrará en el visualizador durante cuatro segundos. Este nivel podrá ajustarse entre 0 y MAX (31). La indicación parpadeará cuando el nivel se haya ajustado a más de 27.
El nivel de volumen queda memorizado incluso después de desactivar la alimentación. No obstante, si ésta se desactiva con el volumen ajustado en el valor 17 o en uno superior a éste, se ajustará automáticamente en 16 la próxima vez que active la alimentación.
Para ajustar el equilibrio entre los altavoces delanteros izquierdo/derecho
Presione el botón BALANCE para hacer que se visualice "L/R 0dB". Después presione repetidamente el botón ∧ o √ o gire MULTI JOG antes de cuatro segundos.
Tenga presente que el equilibrio entre los altavoces delanteros para DOLBY SURROUND y DTS SURROUND también cambia.
Para silenciar temporalmente el sonido
Presione el botón MUTING (MUTE) (-20 dB).
En el visualizador aparecerá "MUTE ON" durante cuatro segundos. Mientras el sonido esté silenciado, el indicador de función seleccionado parpadeará. Para restablecer el sonido, vuelva a presionar el botón MUTING.
SISTEMA BBE
El sistema BBE realiza la claridad del sonido de alta frecuencia. Presione el botón BBE.
Cada vez que presione el botón, el nivel cambiará. Seleccione a su gusto uno de los tres niveles o la posición de cancelación.

flowchart
graph TD
A["SUB WOOFER"] --> B["BBE (cancelación)"]
C["CENTER"] --> D["VOLUME"]
D --> E["BBE"]
E --> F["BBE"]
F --> G["BBE"]
G --> H["BBE"]
H --> I["Volume"]
I --> J["BBE"]
J --> K["BBE"]
K --> L["Volume"]
L --> M["BBE"]
M --> N["Volume"]
N --> O["BBE"]
O --> P["Volume"]
P --> Q["BBE"]
Q --> R["Volume"]
R --> S["BBE"]
S --> T["Volume"]
T --> U["BBE"]
U --> V["Volume"]
V --> W["BBE"]
W --> X["Volume"]
X --> Y["BBE"]
Y --> Z["Volume"]
Z --> AA["BBE"]
AA --> AB["Volume"]
AB --> AC["BBE"]
AC --> AD["Volume"]
AD --> AE["BBE"]
AE --> AF["Volume"]
AF --> AG["BBE"]
AG --> AH["Volume"]
AH --> AI["BBE"]
AI --> AJ["Volume"]
AJ --> AK["BBE"]
AK --> AL["Volume"]
AL --> AM["BBE"]
AM --> AN["Volume"]
AN --> AO["BBE"]
AO --> AP["Volume"]
AP --> AQ["BBE"]
AQ --> AR["Volume"]
AR --> AS["BBE"]
AS --> AT["Volume"]
AT --> AU["BBE"]
AU --> AV["Volume"]
AV --> AW["BBE"]
AW --> AX["Volume"]
AX --> AY["BBE"]
AY --> AZ["Volume"]
AZ --> BA["BBE"]
BA --> BB["Volume"]
BB --> BC["BBE"]
BC --> BD["Volume"]
BD --> BE["BBE"]
BE --> BF["Volume"]
BF --> BG["BBE"]
BG --> BH["Volume"]
BH --> BI["BBE"]
BI --> BJ["Volume"]
BJ --> BK["BBE"]
BK --> BL["Volume"]
BL --> BM["BBE"]
BM --> BN["Volume"]
BN --> BO["BBE"]
BO --> BP["Volume"]
BP --> BQ["BBE"]
BQ --> BR["Volume"]
BR --> BS["BBE"]
BS --> BT["Volume"]
BT --> BU["BBE"]
BU --> BV["Volume"]
BV --> BW["BBE"]
BW --> BX["Volume"]
BX --> BY["BBE"]
BY --> BZ["Volume"]
BZ --> CA["BBE"]
CA --> CB["Volume"]
CB --> CC["BBE"]
CC --> CD["Volume"]
CD --> CE["BBE"]
CE --> CF["Volume"]
CF --> CG["BBE"]
CG --> CH["Volume"]
CH --> CI["BBE"]
CI --> CJ["Volume"]
CJ --> CK["BBE"]
NOTA
- El sistema BBE se cancelará automáticamente y no podrá activarse:
- Cuando haya seleccionado el modo DIGITAL
- Cuando haya activado Dolby Pro Logic
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realiza el realismo del sonido de baja frecuencia.
Presione el botón T-BASS.
Cada vez que presione el botón, el nivel cambiará.
Seleccione a su gusto uno de los tres niveles o la posición de cancelación.

flowchart
graph TD
A["SUB WOOFER 0"] --> B["T-BASS"]
C["Center"] --> D["VOLUME"]
D --> E["T-BASS"]
E --> F["cancelación"]
G["VOLUME"] --> H["T-BASS"]
I["VOLUME"] --> J["T-BASS"]
NOTA
El sonido de baja frecuencia puede distorsionarse cuando utilice el sistema T-BASS con un disco o un casete cuyo sonido de baja frecuencia haya sido acentuado originalmente. En este caso, cancele el sistema T-BASS.
AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA GRABACION
El volumen y el tono de salida de los altavoces o de los auriculares podrán variarse libremente sin que se vea afectado el nivel de grabación.
ECUALIZADOR GRAFICO ELECTRONICO

text_image
MULTI JOG GEQ GEQEsta unidad dispone de los cinco modos de ecualización siguientes.
ROCK: Acentúa el sonido de graves y agudos.
POP: Ofrece más presencia a las voces y a la gama media.
JAZZ: Acentúa las frecuencias bajas para música de tipo jazz.
CLASSIC: Ofrece sonido rico con graves profundos y agudos delicados.
BGM: Ofrece tono calmado con graves y agudos suprimidos.
Presione el botón GEQ (ecualizador gráfico) y gire MULTI JOG hasta que aparezca el modo de ecualización que desee.
Los modos GEQ se muestran de forma cíclica, de la siguiente forma.

flowchart
graph LR
A["ROCK POP JAZZ CLASSIC"] <--> B["BGM"]
C["M5 M3 M2 MM4"] <--> D["Modo manual"]
D <--> E
El nombre del modo seleccionado se muestra durante cuatro segundos y se ilumina el indicador GEQ.

text_image
SUB WOOFER 0] (R CENTER 500 VOLUME TIME T-SANS BENE R OCK Modo seleccionadoPara cancelar el modo seleccionado
Presione el botón GEQ para mostrar el nombre del modo GEQ y vuelva a presionar el botón dentro de 4 segundos. En el visualizador aparecerá "GEQ OFF".
Para seleccionar con el controlador remoto
Presione repetidamente el botón GEQ hasta que se visualice el modo de ecualización deseado.
Es posible seleccionar cinco modos preajustados, los modos manuales GEQ M1 a GEQ M5 y "GEQ OFF".
AJUSTE DE NUEVAS CURVAS DE ECUALIZACIÓN
Es posible almacenar hasta 5 curvas de ecualización como los modos manuales M1 a M5.

text_image
1,5,7 3,6 1 21 Presione el botón GEQ y presione el botón ENTER dentro de 4 segundos.

text_image
SUB WOOFER 01 【0 CENTER 010 VOLUME T-BASS BEE2 Presione el botón ∧ o ∨ para seleccionar una frecuencia.
Parpadea el indicador de nivel de la frecuencia seleccionada.
3 Gire MULTI JOG para ajustar el nivel de la frecuencia seleccionada.
4 Repita los pasos 2 y 3 para crear la curva de ecualización que desee.
En los pasos 2 y 3, la unidad vuelve al modo normal si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 8 segundos.
5 Dentro de 8 segundos, presione el botón ENTER.
Aparece "GEQ M1" en el visualizador.
6 Gire MULTI JOG para seleccionar un número preajustado de M1 a M5.
7 Dentro de 4 segundos, presione el botón ENTER.
La curva de ecualización se almacena.
El número preajustado seleccionado y la curva de ecualización se muestran durante unos segundos cada uno.
Para ajustar temporalmente la curva de ecualización gráfica
Siga los pasos 1 a 4 anteriores. La curva GEQ ajustada se conserva antes de cambiar o cancelar el modo de ecualización gráfica (GEQ).
Para seleccionar la curva preajustada manualmente
Presione el botón GEQ y gire MULTI JOG hasta que aparezca el número preajustado que desee.
SONIDO PERIMETRICO DEL PROCESADOR DE SEÑAL DIGITAL

text_image
MULTI JOG DSP DUAL SELECT DOWN UPLos circuitos de sonido perimétrico del procesador de señal digital (DSP) pueden recrear el efecto de sonidos reflejados en paredes o techos, para ofrecer la presencia de sonido de ambientes reales. La unidad proporciona 30 modos preajustados de DSP. Algunos de ellos van acompañados del correspondiente modo GEQ preajustado y le permiten seleccionar o desactivar el GEQ según sus preferencias.
Presione el botón DSP, y gire MULTI JOG o presione el botón ∧ o ∨ varias veces hasta que aparezca el modo DSP que desee.

flowchart
graph TD
A["DISCO 1 THEATER CHURCH"] --> B["DISCO 2 ARENA 2 CAR"]
B --> C["DISCO 3 ARENA 1 PARTY 1"]
C --> D["LIVE 1 GAME 2 PARTY 2"]
D --> E["LIVE 2 GAME 1 CLASSIC"]
E --> F["LIVE 3 MOVIE 2 TV SPORT"]
F --> G["HALL 1 MOVIE 1 MUSEUM"]
G --> H["HALL 2 JAZZ 2 CONCERT"]
H --> I["HALL 3 JAZZ 1 BALLADE 1"]
I --> J["STADIUM 1"]
J --> K["STADIUM 2"]
K --> L["BALLADE 2"]
El nombre del modo seleccionado se muestra durante cuatro segundos y se ilumina el indicador DSP. Cuando el modo DSP seleccionado va acompañado del correspondiente modo GEQ, también se ilumina el indicador GEQ.

text_image
DSP SUB WOOPER 0] 【0 CENTER 560 ||||VOLUME T-BASE BME Mode seleccionadoCuando la fuente de música sea monoaural
El sistema DSP podrá no funcionar debidamente.
Para cancelar el modo seleccionado
Presione el botón DSP para mostrar el nombre del modo DSP y vuelva a presionar el botón dentro de 4 segundos. En el visualizador aparecerá "DSP OFF". Incluso aunque haya cancelado el modo del DSP seleccionado, el modo del GEQ adecuado o seleccionado permanecerá en el visualizador.
Para seleccionar con el controlador remoto
1 Presione el botón DSP.
2 Antes de 4 segundos, presione el botón UP o DOWN varias veces hasta que aparezca el modo DSP que desee. Es posible seleccionar 30 modos predefinidos.
Para que el modo cambie rápidamente, mantenga presionado el botón UP o DOWN.
Para ajustar el volumen y el equilibrio de los altavoces perimétricos
Presione el botón MANUAL SELECT del controlador remoto tres veces para que aparezca "SUR 0dB" mientras el sistema DSP está activado. A continuación, presione repetidamente el botón ∧(UP) o ∨(DOWN) o gire MULTI JOG dentro de cuatro segundos.
NOTA
El sistema de sonido perimétrico DSP se cancelará automáticamente y no podrá activarse si:
- Hay auriculares enchufados
- La señal de entrada es de 96 kHz
SELECCION DE UNA FUENTE DE AUDIO/VIDEO

text_image
TAPE MONITOR FUNCTION MULTI JOG ENTER TAPE MONITOR Indicadores de función DIGITAL/ANALOG/BAND FUNCTION1 Seleccione la fuente de programas.
Gire el selector FUNCTION o presione el botón TAPE MONITOR. El indicador de función seleccionado parpadea en color rojo.
| Para escuchar o contemplar | Indicador iluminado en rojo |
| Cintas TAPE MONITOR | |
| La radio TUNER | |
| Discos analógicos PHONO | |
| Discos compactos CD | |
| Televisión, etc. AUX | |
| Videocintas VIDEO 1/DVD/MD, | VIDEO 2/LD/TV,VIDEO 3 |
| Discos láser o programas de Vcablevisión | VIDEO 2/LD/TV |
| Minidiscos o videodiscos VIDedigitales | O 1/DVD/MD |
Las funciones que deben seleccionarse (excepto PHONO) dependen del equipo conectado a los terminales de entrada del panel posterior de la unidad.
Para seleccionar con el controlador remoto
Presione repetidamente el botón TAPE MONITOR o FUNCTION.
NOTA
Cuando utilice un giradiscos con amplificador incorporado, desconecte la alimentación del amplificador eucalizador. Para más información, consulte el manual de instrucciones del giradiscos.
2 Ponga en reproducción la fuente de programas seleccionada.
3 Ajuste el sonido.
Sobre la fuente de vídeo para el monitor o el televisor

text_image
SUB WOOFER CD 【○ CENTER ||||||||VOLUME T-BASS BIREV1: VIDEO 1, V2: VIDEO 2, V3: VIDEO 3
La fuente de vídeo seleccionada se indicará en el visualizador, y la señal de vídeo aplicada a la toma MONITOR VIDEO (S VIDEO) OUT saldrá al televisor.
11 ESPAÑOL
Para seleccionar la fuente de vídeo
1 Active la función (FUNCTION) para seleccionar PHONO, CD o AUX.
2 Presione el botón ENTER para mostrar VIDEO1.
3 Gire MULTI JOG para seleccionar VIDEO 2 o VIDEO 3.
Para cambiar el nombre visualizado para el botón VIDEO 1 y el botón VIDEO 2
Si la función VIDEO 1 se encuentra seleccionado, VIDEO 1 se muestra inicialmente. Es posible cambiar a DVD o MD.
Presione el botón DIGITAL/ANALOG/BAND mientras presiona el botón ENTER, y suelte primero el botón ENTER.
El nombre mostrado para la función VIDEO 2 puede cambiarse a VIDEO 2, LD o TV. Con la función VIDEO 2 seleccionada, presione el botón DIGITAL/ANALOG/BAND mientras presiona el botón ENTER, y suelte primero el botón ENTER.
Para seleccionar el modo “ANALOG” o “DIGITAL” (Dolby Digital o DTS surround) de la función VIDEO 1, VIDEO 2 o VIDEO 3
Presione el botón DIGITAL/ANALOG/BAND cuando seleccione VIDEO 1, VIDEO 2 o VIDEO 3. En el visualizador aparecerá el mode "ANALOG" o "DIGITAL" seleccionado.
En el modo DIGITAL: El equipo conectado al terminal OPTICAL DIGITAL IN queda seleccionado como fuente para la función VIDEO 1 o VIDEO 3, y el equipo conectado al terminal COAXIAL DIGITAL IN para la función VIDEO 2. El indicador DIGITAL se iluminará en rojo.
En el modo ANALOG: El equipo conectado a los terminales VIDEO 1/DVD/MD IN o VIDEO 3 queda seleccionado como fuente para la función VIDEO 1 o VIDEO 3, y el equipo conectado a los terminales VIDEO 2/LD/TV para la función VIDEO 2.
NOTA
El modo "DIGITAL" cambiará a "ANALOG" cuando presione el botón TAPE MONITOR.
Cuando se encienda el indicador "OVER LEVEL"
Esta unidad dispone de un indicador OVER LEVEL. Cuando las señales analógicas de entrada procedentes del equipo conectado tengan un nivel demasiado alto como para poder aceptarse, el indicador se ilumina en la parte derecha del visualizador. En este caso, ajuste el nivel de entrada como se indica a continuación de forma que desaparezca el indicador.
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente conectada
El nivel de sensibilidad de entrada de cada función podrá ajustarse (excepto las funciones TUNER, VIDEO 1 (DIGITAL), VIDEO 2 (DIGITAL) y VIDEO 3 (DIGITAL)).
Cuando el nivel del sonido de la fuente conectada sea superior o inferior al de TUNER, ajustelo de la forma siguiente.
1 Seleccione la función que desee ajustar.
Gire FUNCTION o presione el botón TAPE MONITOR y ponga la fuente en reproducción.
2 Presione repetidamente el botón ∧ (UP) o ∨ (DOWN).

Ajuste el nivel de forma que el indicador "OVER LEVEL" no se encienda en el visualizador.
- El nivel podrá ajustarse entre -6 dB (MIN) y +8 dB (MAX) en pasos de 2 dB. Ajuste el nivel de forma que el sonido salga con el mismo nivel que el de TUNER.
- El nivel de sensibilidad de entrada de TAPE MONITOR podrá ajustarse a 0dB o -6dB.
PARA REPRODUCIR UN DISCO DVD O LD GRBADO CON DOLBY DIGITAL O DTS SURROUND
Este receptor dispone de un decodificador Dolby Digital y decodificador DTS, y terminales DIGITAL IN (OPTICAL y COAXIAL). Cuando haya conectado un reproductor de discos DVD o LD a los terminales DIGITAL IN del receptor, podrá disfrutar en su hogar de sonido con calidad semejante al de una sala de cine cuando reproduzca discos grabados con Dolby Digital surround o DTS surround.
Antes de la operación
- Compruebe que no haya seleccionado TAPE MONITOR. Si había seleccionado TAPE MONITOR, presione el botón TAPE MONITOR de forma que en el visualizador aparezca "TAPE OFF".
- Cuando haya conectado un reproductor de discos LD provisto de terminal AC-3 RF OUT, utilice un demodulador de RF. Conecte también los terminales AUDIO OUT del reproductor de discos LD al reproductor para reproducir todas las fuentes. Para más información, consulte el manual de instrucciones del reproductor de discos LD.
1 Gire FUNCTION para seleccionar VIDEO 1 (VIDEO 2 o VIDEO3) y presione repetidamente el botón DIGITAL/ANALOG/BAND hasta que se visualice "DIGITAL".

El reproductor de discos DVD (LD) conectado a los terminales OPTICAL (COAXIAL) DIGITAL IN se seleccionará como fuente.
2 Inicie la reproducción del disco DVD (LD) grabado con Dolby Digital Surround o DTS surround.
- El indicador "DOLBY DIGITAL" se encenderá en el visualizador cuando el tren de bitios de Dolby Digital surround alcance la unidad.

text_image
SUB WOOFER DCH DOWNMIX DOLBY DIGITAL VIDEO 1 【0 CENTER】 VOLUME T-BASS BRE DIGITALPara seleccionar el modo Dolby Digital surround de acuerdo con sus altavoces, consulte "SELECCION DE DOLBY SURROUND" de la página 15.
- El indicador "dts" se encenderá en el visualizador cuando el tren de bitios de DTS surround alcance la unidad.

text_image
SUB WOOFER 1) ECH DOWNMX VIDEO 1 【0】CENTER edu VOLUME T-BASS BEE DISTALPara seleccionar el modo DTS surround de acuerdo con sus altavoces, consulte "SELECCION DE DTS SURROUND" de la página 19.
NOTA
- Cuando haya seleccionado TAPE MONITOR y el indicador TAPE MONITOR se haya encendido en rojo, no podrá seleccionar "DIGITAL".
- Cuando conecte unos auriculares, el modo Dolby Digital surround y DTS surround cambiará automáticamente a "2chSTEREO" y en el visualizador se encenderá el indicador "2CH DOWNMIX". Incluso si presiona el botón SURROUND mientras los auriculares se encuentran enchufados, no podrá cambiar el modo.
- Esta unidad admite señales de entrada del tren de bitios de sonido perimétrico Dolby Digital, DTS y PCM lineal cuya frecuencia de muestreo sea de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz.
- Al conectar algunos reproductores de discos DVD al receptor a través de los terminales DIGITAL IN, podrá escucharse ruido en la operación del DVD: por ejemplo, durante la búsqueda en un disco u omisión de un capítulo.
GRABACION DE UNA FUENTE DE AUDIO

text_image
1 TAPE MONITOR1 Seleccione la fuente de programas que desee grabar.
Gire FUNCTION.
2 Ponga el deck de casetes o el grabador de minidiscos en el modo de grabación.
3 Ponga en reproducción la fuente de programas seleccionada.
Para escuchar el sonido grabado durante la grabación (cuando el deck de casetes conectado posee un sistema de tres cabezas)
Presione el botón TAPE MONITOR. En el visualizador aparecerá "TAPE ON" durante cuatro segundos, y después volverá a aparecer el nombre de la fuente seleccionada en el paso 1. Para cancelar la escucha, vuelva a presionar el botón para que aparezca "TAPE OFF".
NOTA
- Ningún sistema de control del sonido tendrá efecto en la grabación (consulte la página 8).
- El sonido de entrada a través de los terminales DIGITAL IN no podrá grabarse. Para grabar el sonido procedente de un reproductor de discos DVD, CD, MD o LD, conecte los terminales AUDIO OUT a los terminales AUDIO IN correspondientes del receptor. El sonido se grabará en el formato de 2 canales estéreo.
- Cuando grabe fuentes de audio mediante la grabadora de MD conectada a los terminales VIDEO 1/DVD/MD AUDIO OUT, la fuente de vídeo seleccionada (consulte la página 11) deberá ser V2 o V3. No es posible grabar mientras V1 (VIDEO 1) esté seleccionado y mostrado en el visualizador.
- El sonido procedente de la grabadora de casetes conectada a los terminales TAPE MONITOR IN no podrá grabarse.
SINTONIA MANUAL

text_image
TUNER/BAND MONO TUNER 1 2 1 DOWN UP1 Gire FUNCTION para seleccionar la función TUNER y presione el botón DIGITAL/ANALOG/BAND varias veces para seleccionar la banda que desee.

La visualización cambiará a la indicación de la frecuencia después de haber mostrado la banda y la fuente de vídeo (V1, V2, o V3) durante dos segundos.
2 Presione el botón ∧ o ∨ para seleccionar una emisora.
Cada vez que presione el botón, la frecuencia cambiará. Cuando se reciba una emisora, se visualizará "TUNE" durante dos segundos. Durante la recepción de FM estéreo, se visualizará (10).

text_image
SUB WOOFER 0 | 【0】CENTER TUNE VOLUME RIDE 1-GAINNOTA
Para sintonizar emisoras con el controlador remoto, memorice primero las emisoras (consulte la página siguiente). Puede seleccionar la banda deseada con el botón TUNER/BAND y sintonizar las emisoras memorizadas presionando el botón UP o DOWN.
Para buscar una emisora rápidamente desde la unidad principal (búsqueda automática)
Mantenga presionado el botón ∧ o ∨ hasta que el sintonizador comience a buscar una emisora. Una vez sintonizada alguna emisora, la búsqueda se detiene.
Para parar manualmente la búsqueda automática, presione el botón ∧ o ∨.
- La búsqueda automática es posible que no se pare en emisoras de señal muy débil.
Cuando un programa de radiodifusión de FM estéreo contenga ruido
Presione el botón MONO TUNER del controlador remoto para que en el visualizador aparezca "MONO".
El ruido se reducirá, pero la recepción será monoaural.

Para restaurar la recepción estéreo, presione el botón para que aparezca "STEREO".
Cuando la recepción contenga ruido de interferencia Aleje la unidad de otros aparatos eléctricos, especialmente dispositivos de audio digitales, o desconecte la alimentación del aparato que esté generando las señales de ruido.
Para cambiar el intervalo de sintonía de AM
El ajuste inicial del intervalo de sintonía de AM es de 10 kHz/paso. Para utilizar esta unidad donde el sistema de asignación de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonía.
Mantenga presionado el botón DIGITAL/ANALOG/BAND y presione el botón POWER.
Para volver al intervalo anterior, repita este procedimiento.
MEMORIZACION DE EMISORAS

text_image
1 MULTI JOG 2 1 TUNER/BAND DOWN UPLa unidad podrá almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, se le asignará un número de memorización. Utilice el número de memorización para sintonizar directamente la emisora almacenada.
1 Gire FUNCTION para seleccionar la función TUNER y presione repetidamente el botón DIGITAL/ANALOG/BAND para seleccionar la banda que desee. A continuación, presione el botón ∧ o √ para seleccionar una emisora.
2 Presione el botón ENTER para almacenar la emisora.
Un número preajustado asignado a la emisora, que comienza a partir del 1 en orden consecutivo para cada banda, aparece en el visualizador durante dos segundos.

3 Repita los pasos 1 y 2.
No se almacenarán más emisoras y aparecerá "FULL" si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras para todas las bandas.
NOTA
Cuando cambie el intervalo de sintonía de AM, se borrarán todas las emisoras memorizadas. En este caso tendrá que volver a memorizar las emisoras.
SINTONIZACIÓN DE NÚMEROS MEMORIZADOS
1 Gire FUNCTION para seleccionar la función TUNER y presione repetidamente el botón DIGITAL/ANALOG/BAND para seleccionar una banda.
2 Gire MULTI JOG para seleccionar un número de memorización.
Para borrar una emisora memorizada
Seleccione el número de memorización de la emisora que desee borrar. A continuación, presione el botón ENTER y vuelva a presionarlo antes de cuatro segundos.
Se reducen en uno los números de memorización de todas las demás emisoras de la banda que tengan números más altos.
Al utilizar el controlador remoto
1 Presione el botón TUNER/BAND para seleccionar la banda deseada.
2 Presione el botón UP o DOWN para seleccionar un número de memorización.
Esta unidad dispone de un decodificador Dolby Pro Logic, de un decodificador Dolby Digital y decodificador DTS.
Los altavoces central y perimétricos (estándar) aseguran sonido de cine a plena escala para el hogar. Cuando reproduzca discos o software de vídeo grabados con Dolby Pro Logic, Dolby Digital surround o DTS surround, un sonido sorprendentemente realista rodeará al oyente para crear un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual.
El control independiente de los cinco canales permitirá al oyente disfrutar del mismo tipo de reproducción de sonido que el experimentado en salas de cine. Las voces se reproducirán en el campo acústico delantero y central, mientras que los sonidos ambientales como el de automóviles o multitudes se reproducirá por todos los lados del oyente y le ofrecen una experiencia audiovisual increíblemente realista. Lea cuidadosamente lo siguiente para "sintonizar" la salida del sistema de acuerdo con las características de su espacio de escucha.
Compruebe lo siguiente:
- Antes de disfrutar de sonido DOLBY surround o DTS surround, ajuste los niveles de sonido de los altavoces al equilibrio apropiado (consulte la página 16).
- Cerciórese de que los altavoces estén adecuadamente conectados y ubicados (consulte las páginas 4 y 5).
- Cerciórese de que el televisor y la unidad de vídeo estén adecuadamente conectados (consulte la página 3).
- Cerciórese de que el disco, la videocinata, etc., sean del sistema Dolby Pro Logic, Dolby Digital surround o DTS surround.
Los modos y ajustes óptimos de Dolby Digital surround y Dolby Pro Logic dependen del tipo y la ubicación de los altavoces. Se recomienda el uso de altavoces AIWA opcionales para todos los canales, por ejemplo, el sistema de altavoces SX-AVR2900. Compruebe su tipo y ubicación actual de los altavoces y seleccione el modo recomendado para su caso.
Modo recomendado
Modo PHANTOM: Seleccione este modo cuando no haya conectado un altavoz central. Todas las señales del canal central se redistribuirán a los altavoces de los canales izquierdo y derecho.
Modo 3 STEREO: Seleccione este modo cuando no haya conectado altavoces perimétricos.
PARA SELECCIONAR UN MODO DOLBY SURROUND

text_image
1,2 1 SURROUNDPreparativos
- Cuando seleccione un modo Dolby Digital Surround, elija la función VIDEO 1 (DIGITAL), VIDEO 2 (DIGITAL) o VIDEO 3 (DIGITAL) (consulte la página 12) y ponga en reproducción un disco grabado dcon Dolby Digital Surround antes de seleccionar el modo.
- Cuando haya seleccionado el modo Dolby Pro Logic, elija cualquier función excepto VIDEO 1 (DIGITAL), VIDEO 2 (DIGITAL) y VIDEO 3 (DIGITAL).
1 Presione el botón SURROUND y gire MULTI JOG para seleccionar el modo apropiado.
El nombre del modo seleccionado aparece en el visualizador.
Para seleccionar el modo 2chSTEREO, presione repetidamente el botón SURROUND hasta que aparezca "2chSTEREO".
NOTA
Seleccione el modo Dolby Digital Surround mientras reproduce una fuente grabada en Dolby Digital Surround.
[Dolby Pro Logic]

text_image
SUB WOOFER COLBY PRO LOGIC CENTER PRO LOGIC VOLUME T-BASS RBE ANALOG PRO LOGIC ← PHANTOM ← 3 STEREO ←2 Mantenga presionado el botón SURROUND hasta que aparezca el modo de altavoz central deseado. (Excepto los modos 2chSTEREO y PHANTOM.)
Aparecerán "NORMAL" y "WIDE", uno tras atro.
Al emplear el controlador remoto
Presione el botón SURROUND varias veces para seleccionar el modo, y manténgalo presionado para seleccionar el modo de altavoz central.
NOTA
- Dependiendo de la fuente de sonido, o de las condiciones de escucha, es posible que no obtenga el efecto perimétrico incluso aunque haya seleccionado Dolby Digital surround o Dolby Pro Logic.
- El efecto completo de Dolby Digital surround o Dolby Pro Logic no podrá obtenerlo cuando utilice software grabado sin el sistema Dolby Digital surround o Dolby Pro Logic. En este caso, utilice el sistema perimétrico del DSP en su lugar (consulte la página 10).
- Cuando enchufe los auriculares:
- El sistema Dolby Pro Logic se cancelará automáticamente.
- El modo Dolby Digital surround cambiará automáticamente a "2chSTEREO".
- Cuando enchufe los auriculares:
- No podrá activar el modo Dolby Pro Logic.
- No es posible cambiar el modo Dolby Digital surround.
- El sistema Dolby Pro Logic se cancelará automáticamente y no podrá activarse si la señal de entrada es de 96 kHz.
AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL NIVEL ENTRE ALTAVOCES

text_image
1 2,4 3DOLBY SURROUND Y DTS SURROUND
Esta unidad dispone de un generador de señal de prueba incorporado denominado secuenciador de ruido para facilitar el ajuste del equilibrio de los cinco canales.
El secuenciador da salida a una señal de ruido que "viaja" de canal a canal para permitir el ajuste sencillo del nivel del sonido a fin de obtener la misma sonoridad aparente desde cada canal en su posición de escucha.
1 Seleccione el modo Dolby Digital surround (excepto "2chSTEREO") o Dolby Pro Logic de acuerdo con el tipo y la ubicación de sus altavoces.
(Consulte la página 15.)
2 Presione el botón MANUAL SELECT del controlador remoto y manténgalo presionado durante unos dos segundos hasta que comience a parpadear "L" de "L/R 0dB".

A cada canal se enviará ana señal de ruido de la forma siguiente:
Modo DOLBY D (PRO LOGIC) NORMAL o WIDE

flowchart
graph TD
A["L/R 0dB (Altavoz delantero izquierdo)*"] --> B["CEN 0dB (Altavoz central)"]
B --> C["L/R 0dB (Altavoz delantero derecho)*"]
C --> D["S-R 0dB (Altavoz perimétrico derecho)"]
D --> E["S-L 0dB (Altavoz perimétrico izquierdo)"]
Modo PHANTOM

Modo 3 STEREO NORMAL o WIDE

* "L" o "R" parpadeará para indicar uno de los altavoces delanteros a través del que sale señal de ruido.
3 Ajuste el nivel del sonido de los altavoces dental y perimétricos.
Mientras parpadea "CEN," "S-L" o "S-R" en el visualizador, presione el botón UP o DOWN del controlador remoto para que el nivel de sonido de los altavoces central o perimétricos coincida con el de los altavoces delanteros.

El equilibrio de los altavoces delanteros también podrá ajustarse mientras esté visualizándose "L/R".
NOTA
No es posible utilizar el botón ∧ o ∨ de la unidad principal.
4 Para parar la señal de ruido, vuelva a presionar el botón MANUAL SELECT.
NOTA
Cuando ajuste el equilibrio de nivel de los altavoces de Dolby Digital surround, también cambiará el de Dolby Pro Logic, y viceversa.
Información sobre los canales
Los altavoces izquierdo y derecho crean el efecto estéreo.
El altavoz central ayuda a ubicar con precisión el sonido sobre un campo acústico amplio.
Los altavoces perimétricos montados atrás realizan la "profundidad" del campo acústico.
Para cambiar el tiempo de retardo de los altavoces perimétricos o del central cuando utilice el modo Dolby Digital surround o Dolby Pro Logic
Cuando haya activado Dolby Digital surround (excepto "2chSTEREO") o Dolby Pro Logic, presione repetidamente el botón MANUAL SELECT del controlador remoto para que se visualice "CEN 0mS" o "SUR 5mS" (SUR 20mS). A continuación, dentro de 4 segundos, presione el botón ∧(UP) o √(DOWN) o gire MULTI JOG. El tiempo de demora cambiará tal como se muestra a continuación.
[Altavoz central]
Ajuste el tiempo de retardo de forma que las líneas (voz de una película) se oigan claramente y de forma natural.
El tiempo de retardo del altavoz central está inicialmente ajustado a 0 ms (milisegundos). Podrá ajustarse entre 0 y 5 ms en pasos de 1 ms.
![AIWA AVD77 - [Altavoz central] - 1](/content/2026/02/418065/images/eeae4e92deb3d58537bd8cb6158500e95a2e2f9852cdbf712882866246f36aa6.jpg)
text_image
SUB WOOFER CEN 0ms CENTER VOLUME I-BASES DIGITAL RIDE 0mS←1mS←2mS←3mS←4mS←5mS←[Altavoces perimétricos]
Ajuste el tiempo de retardo a su gusto.
Dolby Digital Surround
El tiempo de retardo de los altavoces está inicialmente ajustado a 5 ms. Podrán cambiarse entre 0 y 15 ms en pasos de 5 ms.
Dolby Pro Logic
El tiempo de retardo del altavoz central está inicialmente ajustado a 20 ms. Podrá ajustarse entre 15 y 30 ms en pasos de 5 ms.
NOTA
- Cuando ajuste el tiempo de retardo de los altavoces perimétricos o del central para el modo Dolby Digital surround, también cambiará el del modo Dolby Pro Logic, y viceversa.
- Cuando ajuste el tiempo de retardo de los altavoces perimétricos en el modo Dolby Digital surround a 0 ms (5 ms, 10 ms, 15 ms), el del modo Dolby Pro Logic se ajustará a 15 ms (20 ms, 25 ms, o 30 ms), y viceversa.
Para ajustar el equilibrio del nivel de los altavoces mientras escuche una fuente
El equilibrio del nivel de los altavoces podrá cambiarse después de haberlo ajustado con el secuenciador de sonido. El equilibrio podrá cambiarse cada vez que se active el sistema Dolby Digital surround o Dolby Pro Logic.
1 Ponga en reproducción un disco o software de vídeo grabado con Dolby Pro Logic o Dolby Digital surround.
2 Presione repetidamente el botón MANUAL SELECT del controlador remoto para que aparezca "L/R," "CEN," "S-L" o "S-R" en el visualizador.
3 Presione el botón ∧(UP) o √(DOWN) o gire MULTI JOG mientras el nombre del altavoz que desee ajustar se encuentre en el visualizador.
AJUSTE DEL SONIDO DOLBY DIGITAL SURROUND

text_image
MULTI JOG ENTER ^,V DOWN UPAJUSTE DEL EFECTO DE SONIDO DE BAJA FRECUENCIA (LFE)
Un disco grabado con Dolby Digital surround contiene señales especiales denominadas LFE para reforzar el efecto del sonido de baja frecuencia. Las señales LFE se graban en ciertas partes particulares del disco y salen a través del altavoz de subgraves para reproducir un sonido bajo sorprendentemente potente.
El nivel del sonido de las señales LFE podrá ajustarse de acuerdo con los altavoces conectados mientras esté activado el sistema Dolby Digital surround.
Preparativos
- Al conectar un altavoz de subgraves, seleccione "SUBW ON" (consulte la página 5).
- Reproduzca un disco grabado en Dolby Digital Surround.
1 Mantenga presionado el botón ∧ (UP) o ∨ (DOWN) hasta que se visualice "LFE".
2 Presione repetidamente el botón ∧(UP) o ∨(DOWN) o gire MULTIJOG para ajustar el nivel LFE.
La unidad está inicialmente ajustada a 0 dB (máximo) y podrá reajustarse como se indica a continuación.

Al seleccionar "SUBW OFF", las señales LFE se redistribuyen entre los demás altavoces.
AJUSTE DE LA GAMA DINÁMICA
La gama dinámica del sonido Dolby Digital surround podrá ajustarse. La unidad está inicialmente ajustada al modo "STD" (estándar).
1 Con el sonido perimétrico Dolby Digital activado, presione el botón ENTER y manténgalo presionado hasta que "MID NIGHT THEATER" se desplace por el visualizador.

2 Presione el botón ∧(UP) o ∨(DOWN) o gire MULTI JOG para seleccionar el modo "MAX", "STD" o "MIN".

Usted podrá disfrutar de sonido de gama dinámica completa al igual que en una sala de cine.
[STD]
Posición original, para reproducir en su hogar, recomendado para productores de software.
[MAX]
Seleccione este modo cuando desee reproducir a bajo volumen.
Éste es el modo recomendado para reproducir por la noche.
SELECCION DE DTS SURROUND
Los modos y ajustes óptimos de DTS surround dependen del tipo y la ubicación de los altavoces. Se recomienda el uso de altavoces Aiwa opcionales para todos los canales, por ejemplo, el sistema de altavoces SX-AVR2900.
Compruebe su tipo y ubicación actual de los altavoces y seleccione el modo recomendado para su caso.
Modo recomendado
| Altavoz central | Sin altavoz central | |
| Altavoces perimétricos (altavoces traseros) | 5.1ch | 4 ch |
| Sin altavoces perimétricos | 3 STEREO | 2chSTEREO |
Modo 4 ch: Seleccione este modo cuando no haya conectado un altavoz central. Todas las señales del canal central se redistribuirán a los altavoces de los canales izquierdo y derecho.
Modo 3 STEREO: Seleccione este modo cuando no haya conectado altavoces perimétricos.
PARA SELECCIONAR UN MODO DTS SURROUND

text_image
MULTI JOG SURROUND ENTERPreparativos
Al seleccionar un sonido perimétrico DTS, seleccione la función de DIGITAL y reproduzca un disco grabado en dicho sonido antes de seleccionar el modo.
1 Presione el botón SURROUND y gire MULTI JOG para seleccionar el modo apropiado.
El nombre del modo seleccionado aparece en el visualizador.

Para seleccionar el modo 2chSTEREO, presione repetidamente el botón SURROUND hasta que aparezca "2chSTEREO".
Antes de reproducir un disco, ajuste el balance de nivel de los altavoces en el modo Dolby Digital o Dolby Pro Logic como se describe en la página 16.
Para ajustar el balance mientras escucha la fuente, consulte la columna derecha de la página 17 y realice los pasos 2 y 3. El tiempo de retardo de los altavoces central y perimétricos no puede ajustarse en el modo de sonido perimétrico DTS.
NOTA
- Dependiendo de la fuente de sonido, o de las condiciones de escucha, es posible que no obtenga el efecto perimétrico incluso aunque haya seleccionado DTS surround.
- El efecto completo de DTS surround no podrá obtenerlo cuando utilice software grabado sin el sistema DTS surround. En este caso, utilice el sistema perimétrico del DSP en su lugar (consulte la página 10).
- Cuando enchufe los auriculares, el modo DTS surround cambiará automáticamente a "2chSTEREO".
- Cuando enchufe los auriculares, no es posible cambiar el modo DTS surround.
PARA ESCUCHAR EL SONIDO DTS ORIGINAL
Cuando DTS aparezca en el visualizador, todos los ajustes de sonido podrán cancelarse para el sonido DTS.
1 Con el sonido perimétrico DTS activado, presione el botón ENTER y manténgalo presionado hasta que "BYPASS OFF" se desplace por el visualizador.

text_image
SUB WOOFER 0] 【0 CENTER】 BYPASSOFF T-BAIN DIALUAL VOLUME RISC2 Presione nuevamente el botón ENTER para que aparezca "BYPASS ON".

Para restaurar los ajustes de sonido
Repita los pasos 1 y 2 para que aparezca "BYPASSOFF".
OPERACION DE UN TELEVISOR, SISTEMA DE CABLEVISION, VIDEOGRABADORA, Y REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
Con este controlador remoto, podrá gobernar un televisor, un sistema de cablevisión, una videocámara, y un reproductor de discos compactos.
PARA INTRODUCIR UN CODIGO DE IDENTIFICACION DE UN EQUIPO EXTERNO

Antes de intentar controlar estos equipos, cerciórese de asignar el código de identificación de los mismos al controlador remoto de la misma de la forma siguiente.
1 Confirme el número de código del equipo externo.
Consulte la lista de códigos de identificación del "APÉNDICE" de este manual.
2 Presione el botón TV, CABLE, VCR, o CD del área MODE SELECT.
NOTA
Al introducir el código de identificación de un receptor DSS de satélites, presione el botón CABLE.
3 Mantenga presionado el botón SET UP durante unos 3 segundos.
Compruebe si el indicador parpadea dos veces manteniendo presionado el botón SET UP.
4 Presione los cuatro botones DIGIT correspondientes al código de identificación del equipo externo.
Por ejemplo, si su reproductor de discos compactos es AIWA, el código de identificación requerido es 0124 o 0157. En este caso, presione los botones DIGIT en el orden de "0", "1", "2", y "4" (o "0", "1", "5", y "7").
Después de presionar el cuarto botón DIGIT, el indicador parpadea dos veces para indicar que el código de identificación es correcto y que se ha almacenado en el controlador remoto.
Para confirmar el código de identificación almacenado Usted podrá comprobar el código de identificación almacenado contando el número que parpadea el Indicador.
1 Presione el botón TV, CABLE, VCR, o CD.
Por ejemplo, para comprobar el código almacenado para un reproductor de discos compactos, presione CD.
2 Mantenga presionado el botón SET UP durante unos 3 segundos.
3 Presione "9", "9", y "0".
4 Presione "1", y cuente los parpadeos del indicador.
Por ejemplo, en caso de que el código de identificación almacenado sea "0157".
El indicador no parpadea.
5 Presione "2", y cuente los parpadeos del indicador. El indicador parpadeará una vez.
6 Presione "3", y cuente los parpadeos del indicador. El indicador parpadeará cinco veces.
7 Presione "4", y cuente los parpadeos del indicador. El indicador parpadeará siete veces.
PARA CONTROLAR UN TELEVISOR, SISTEMA DE CABLEVISION, VIDEOGRABADORA, Y REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS

text_image
DIGIT (0-9) TV,CABLE, VCR,CD ENTER CHANNEL VCR/CD VOLUME1 Presione cualquier botón del área MODE SELECT (TV, CABLE, VCR, o CD).
El controlador remoto habrá quedado listo para gobernar el equipo del modo seleccionado.
2 Presione uno de los botones indicados arriba.
Con respecto a la utilización de los botones 0 - 9 y ENTER, consulte el manual de instrucciones suministrado con la unidad que desee controlar.
Los demás botones indicados arriba poseen la misma función que la de los botones de la unidad que desea controlar.
NOTA
- Después de haber cambiado las pilas del controlador remoto, vuelva a introducir el código de indentificación del equipo externo.
- Si hay muchos códigos de identificación para un equipo externo en la lista de "APÉNDICE", pruebe a introducir uno tras otro hasta encontrar el que permita controlar tal equipo.
PUESTA EN HORA DEL RELOJ

text_image
2 1,3 CLOCK ^,V DIGITAL/ANALOG/BANDCuando conecte por primera vez el cable de alimentación de CA, la indicación del reloj parpadeará.
Ajuste la hora de la forma siguiente con la alimentación desconectada.
1 Presione el botón ENTER.
El visualizador se vuelve un poco más brillante.

text_image
AM12:00-2 Antes de 4 segundos, gire MULTI JOG para determinar la hora y los minutos.
El tiempo avanza al girar a la derecha y retrocede al girar a la izquierda.
También puede utilizar el botón ∧ o √ de la unidad principal. Presione el botón varias veces. Para cambiar la hora rápidamente en intervalos de 10 minutos, manténgalo presionado.
3 Presione el botón ENTER.
El reloj comienza desde el segundo 00.
NOTA
Al ajustar el reloj por primera vez después de adquirir la unidad
El contenido del visualizador se borrará.
Esto se debe a que el modo de ahorro de energía de la unidad está activado. No se trata de un fallo de funcionamiento.
El modo de ahorro de energía se puede cancelar. Consulte los detalles en la página 7.
Para corregir la hora actual
Presione el botón POWER para desconectar la alimentación de la unidad. Realice los pasos 1 a 3 anteriores.
Para hacer que se visualice la hora actual
Presione el botón CLOCK del controlador remoto. El reloj se visualizará durante 4 segundos.
Cuando la unidad se encuentra en el modo de ahorro de energía, al presionar el botón ENTER en la unidad también se mostrará la hora actual durante 4 segundos.
Para cambiar al modo de 24 horas
Muestre la hora actual y presione el botón DIGITAL/ANALOG/BAND de la unidad antes de 4 segundos.
Para volver al modo de 12 horas, repita el mismo procedimiento.
En el sistema de 12 horas, "AM 12:00" indica medianoche y "PM12:00" mediodía.
Si la indicación del reloj parpadea mientras la alimentación esté desconectada
Esto se deberá a una interrupción del suministro eléctrico. Usted tendrá que volver a poner en hora el reloj.
Si el suministro eléctrico se interrumpe durante más de 24 horas, todos los ajustes almacenados en la memoria después de haber adquirido la unidad tendrán que volver a memorizarse.
PROGRAMACION DEL TEMPORIZADOR CRONODESCONECTADOR

text_image
2 1 UP,DOWNUsted podrá hacer que la alimentación de la unidad se desconecte automáticamente después del tiempo especificado.
1 Presione el botón AIWA RECEIVER.
2 Presione el botón SLEEP.

La alimentación de la unidad se desconectará después de unos 60 minutos.
Para especificar el tiempo hasta que se desconecte la alimentación
Presione repetidamente el botón UP or DOWN antes de cuatro segundos de haber realizado el paso 2.
Cada vez que presione el botón, el tiempo cambiará entre 5 y 240 minutos en pasos de 5 minutos.

text_image
SUB WOOFER ( ) 【1 CENTER SLEEP SLEEP 9:30 T-BASS VOLUME BIRE Tiempo especificadoPara comprobar el tiempo restante hasta que se desconecte la alimentación
Presione una vez el botón SLEEP. El tiempo restante se visualizará durante cuatro segundos.
Para cancelar el temporizador cronodesconectador
Presione el botón SLEEP dos veces para que aparezca "SLEEP" en el visualizador.
ESPECIFICACIONES
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía 87,5 a 108 MHz
Sensibilidad útil 13,2 dBf
Terminales de antena 75 ohmios (desequilibrados)
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía
530 a 1710 kHz (intervalo de 10 kHz),
531 a 1602 kHz (intervalo de 9 kHz)
Sensibilidad útil 350 ∝ V/m
Antena Antena de cuadro
Sección del amplificador
Salida de potencia [Modo estéreo]
170 vatios por canal como mín., valor eficaz, a 8 ohmios, de 40 Hz a 20 kHz, con no más del 0,9% de distorsión armónica total
[Modo Dolby Digital Surround o Dolby Pro Logic]
120 vatios por canal como mín., valor eficaz, a 8 ohmios, de 40 Hz a 20 kHz, con no más del 0,9% de distorsión armónica total
Altavoces traseros (perimétricos)
120 vatios por canal como mín., valor eficaz, a 8 ohmios, 1 kHz, con no más del 0,9% de distorsión armónica total
Altavoz central
120 vatios como mín., valor eficaz, a 8 ohmios, 1 kHz, con no más del 0,9% de distorsión armónica total
Distorsión armónica
0,08 % (85 W, 1 kHz, 8ohms,
total Altavoces delanteros)
Entradas AUDIO IN
PHONO: 2,5 mV, ajustable (47 kiloohmios)
CD, VIDEO 1/DVD/MD, VIDEO 2/
LD/TV, VIDEO 3: 300 mV,
ajustable (47 kiloohmios)
TAPE MONITOR: 350 mV,
ajustable (47 kiloohmios)
AUX: 230 mV,
ajustable (47 kiloohmios)
DIGITAL IN
COAXIAL (VIDEO 2):
OPTICAL (VIDEO 1):
OPTICAL (VIDEO 3):
acepta señales PCM lineales y tren
de bitios de Dolby Digital y DTS
seleccionable (altavoces delanteros A y B):
Con el selector SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR en
4Ω, aceptará altavoces de 4 ohmios.
Con el selector SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR en
8Ω, aceptará altavoces de 8 ohmios o más.
altavoces de 8 ohmios o más
CENTER SPEAKER IMP: 8Ω/4Ω
seleccionable
Con el selector SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR en
4Ω, aceptará altavoces de 4 ohmios.
Con el selector SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR en
8Ω, aceptará altavoces de 8 ohmios o más.
PHONES (toma estéreo): Acepta altavoces de 32 ohmios o más
Silenciamiento -20 dB
Sección general
Alimentación
120 V CA, 60 Hz
Consumo
270 W
Consumo en el
ECO OFF: 55 W
mode de espera
ECO ON: 1,4 W
Dimensiones (AN
. Prf)
430 · 155 · 402 mm
(17 · 6 ^1 / 8 · 15 ^7 / 8 pulgadas)
12,5 kg (27 lb 9 oz.)
Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos a cambio sin previo aviso.
BBE SYSTEM
Las siglas "BBE" y el "símbolo BBE" son marcas comerciales de BBE Sound Inc.
Con licencia de BBE Sound Inc.
- Fabricados con licencia de Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic", y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Trabajos no publicados confidenciales. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Reservados todos los derechos.
- Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Ino. Patente de EE.UU. N° 5.451.942 y otras patentes mundiales emitidas y pendientes. "DTS" y "DTS Digital Surround" son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. ©1996 Digital Theater systems, Ino. Todos los Derechos Reservados.
El mantenimiento y el cuidado ocasionales de la unidad serán necesarios para sacar el máximo partido de ella.
Para limpiar el exterior
Utilice un paño suave y seco.
Si la superficie está extremadamente sucia, utilice un paño ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina, o diluidor de pintura ya que podría dañar el acabado de la unidad.
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
Si la unidad no funciona como se describe en este Manual de instrucciones, compruebe la guía siguiente.
SECCION GENERAL
No hay sonido.
- ¿Está adecuadamente conectado el cable de alimentación de CA?
- ¿Hay alguna conexión incorrecta? (→ páginas 3 y 4)
- Es posible que los terminales de los altavoces estén cortocircuitados.
→ Desconecte el cable de alimentación de CA y corrija las conexiones de los altavoces.
- ¿Ha presionado un botón de función incorrecto?
- ¿Ha presionado el botón TAPE MONITOR?
- ¿ Ha ajustado correctamente los botones FRONT SPEAKERS A y B? (→ página 7)
El sonido solamente sale a través de un altavoz.
- ¿Está adecuadamente ajustado BALANCE?
- ¿Está desconectado el otro altavoz?
El sonido se oye con un volumen muy bajo.
- ¿ Ha presionado el botón MUTING?
La visualización es errónea o se produjo un mal funcionamiento.
→ Reponga la unidad como se indica más abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay estáticos constantes en forma de onda.
- ¿Está adecuadamente conectada la antena? (→ página 5)
- ¿Es débil la señal de FM?
→ Conecte una antena exterior.
La recepción contiene interferencias de ruido o el sonido se oye distorsionado.
- ¿Está el sistema captando ruido externo o distorsión de múltiples trayectorias?
→ Cambie la orientación de la antena.
→ Aleje la unidad de otros aparatos eléctricos.
Reposición
Si hay alguna visualización anormal o se produce un mal funcionamiento, reponga la unidad de la forma siguiente.
1 Presione el botón POWER para desconectar la alimentación.
2 Presione el botón POWER manteniendo pulsado el botón ENTER. Todos los ajustes almacenados en la memoria después de haber adquirido la unidad se borrarán.
Si no puede desconectar la alimentación en el paso 1 debido a algún mal funcionamiento, reponga la unidad desconectando el cable de alimentación de CA, y después realice el paso 2.
INDICE DE LAS PARTES
Las instrucciones sobre cada parte de la unidad o del controlador remoto se indican en las páginas mostradas a continuación.
(en orden alfabético)
Parts Pages
AIWA RECEIVER 6, 21
AUX 11
BALANCE 8
BBE 8
CD 11.20
CHANNEL 20
CLOCK 21
DIGITAL/ANALOG/BAND 11-14, 21
DSP 10
ECO 7
ENTER 6,7,9,11,14,18-21,23
FRONT SPEAKERS A, B 7
FUNCTION 6,11-14
GEQ 9
MANUAL SELECT (TEST) 5, 10, 16, 17
MONO TUNER 13
MULTI JOG 5,7,9,10-12,14-19,21
MUTING, MUTE 8
PHONES 7
PHONO 11
POWER 6,7,13,24
RECEIVER/DIGIT 6,20
SET UP 6,20
SLEEP 21
SPEAKER IMPEDANCE
SELECTOR 4
SURROUND 15, 16, 19
TAPE MONITOR 11, 12
T-BASS 8
TUNER BAND 13, 14
TUNER PRESET/SURROUND
TUNING ∨(DOWN) 5, 6, 8-11, 13, 14, 17, 18, 21