AIWA XRM75 - Sistema hi-fi

XRM75 - Sistema hi-fi AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato XRM75 AIWA en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice AIWA XRM75 - page 20
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - XRM75 AIWA

Preguntas de los usuarios sobre XRM75 AIWA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XRM75 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XRM75 de la marca AIWA.

MANUAL DE USUARIO XRM75 AIWA

Explicación de los simbolos graficos:

AIWA XRM75 - 1

El símbolo del rayo con punta de flecha bajo de un triángulo equilatoro Tiene como fin alertar al usuario de la presencia de un "voltaje peligroso" sin aislar en el interior de laestructura de launities y que pueda tener la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga electrica para las personas.

AIWA XRM75 - 2

El signo de exclamacion situado en el interior de un triangulo equilatero Tiene como fin alertar al usuario de la presencia de instrucciones de operacion ymantenimiento (servicio) importantes en la documentoacion que acomaña al aparato.

PRECAUCIONES

Lea cuidadosamente y en su enteridad el Manual de Instrucciones antes de usar la unidad. Asegürese de guardar el Manual de Instrucciones para usar como referencia en el futuro. Deberán裱irse estricamente todas las advertencias y precauciones del Manual de Instrucciones y de la unidad, asi como las sugerencias de seguidad mentionadas a continuacion.

Instalación

1 Agua y humedad — No utilise estaunidad cerca del agua, como al lado de una bañera, lavabo, una piscina, o similar.
2 Calor—No受害者 esta unidad cercada de fuentes de calor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u或者其他 aparatos que generen calor. Tampoco deben someterse a temperatas inferiores a 5^ ni superiores a 35^ .
3 Supérie de montaje — Situe la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
4 Ventilación — Launidad deberá situarse en un lugar en el cial existinga sufficiente holgura a su alrededor para poder garantizaruna ventilacion adecuada.Deje una holgura de 10 cm desde la parte posterior y superior de launidad y 5cmdesedcadadalonga qualquier othero objecto.
- Noonga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que pueda abstrir las aberturas de ventilacion.
- No instale la unidad en una libreria, mueble o estanteria cerrada herméticamente donde la ventilación no sea la adecuada.
5 Entrada de objetivos y liquidos — Tenga cuidado de que objetivos y liquidos nothern en la unidad a trovés de las aberturas de ventilación.
6 Estantes fjos y con ruedas — Cuando colque o monte la unidad en un esta fijo o con ruedas,onga mucho cuidado al moverla aanother lugar.

Las paradas repentinas, la fuerza excessiva y las superficies irregulares peuvent hacer que launidad o el estante con ruedas de vuelta o se caiga.

AIWA XRM75 - Instalación - 1

7 Condensation — Puede formarse condensation en la lente del fonocaptor del reproductor de discos compactos cuando:

  • La unidad pase de un lugar frío a uno caliente.
  • El sistemas de calefaction se acumbe de encender.
  • La unidad se utilizes en una habitacion muy humeda.
    -La unidad se enfrie mediente aire acondicionado.

Esta unidad peute no funcional debidamente cuando se forme condensacion en su interior. En este caso,deo en reposola unidadunas pocas horas y repita de nuevo la operacion.

8 Montaje en pared o techo — No ha de montarse la unidad en una pared ni en el techo, a menos que se especified lo contrario en el Manual de Instrucciones.

Energía Eléctrica

1 Fuentes de alimentacion—Conecte solamente esta unidad a las fuentes de alimentacion especificadas en el Manual de Instrucciones y como está marcado en la unidad.
2 Polaridad — Como medida de seguridad,algunas unidasiesestan equipadas con enchufes de alimentacion de CA que unicamente能把nser insertados deuna forma en la toma de corriente. Si es dificil o imposible insertar el enchufe CA en la toma,de la vuelta al enchufe e intelectlo de nuevo. Si aun no resulta possible insertarlo en la toma,le rogamos que se dirija a un technician de serviceciorialido para que inspecciono o cambie la toma Para evitar obviar la function de seguridad del enchufe polarizzato, no lo fueche hacia el interior de la toma.

3 Cable de alimentacion de CA

  • Cuando desconecte el cable de alimentacion, tire del enchufe. No tire del propio cable.
  • Nunca manipule el enchufe con las manos mojadas ya que podra producirse un incendio o una descarga electrica.
  • Los cables de alimentacióndeferán colocarse de forma que no queden muy doblados, prensados y que nadie pueda pisarlos. Preste especial atencion al cable que va de la unidad a la toma de corriente.
  • Evite sobrecargar los enchufes de CA y los cables de extension más alla de su capacidad porque this couldacause un incendio o una descarga electrica.

4 Cable de extension — ParaEARuna descargaelectrica,no utilise un enchufe polarizzato de CA con un cable de extension, receptaculo o other toma de corriente a menos que el enchufe polarizzato可以更好 ser completely insertado paravenir la exposicion de las clavijas del enchufe.
5 Periodos de no uso—Desconecte el cable de alimentación de CA o el cable de bateria del automóvil si la unidad no va a ser realizada durante various mezes o más. Cuando el cable de alimentación está conectado, por la unidad continuará circularando una SMALLA CANTIDAD DE CORRIENTE, ahora la alimentación está desconnectada.

Antena Exterior

1 Lineas de alimentacion — Cuando conecte una antenna exterior, aseguirse de que está ubicada lejos de otherc cables de alimentacion.
2 Toma a tierra de la antenna exterior -- Asegürese de que el sistema de la antenna tenga una correcta toma a tierra para encontrar proteccion contra inesperadas sacudidas de tension descargas de voltaje inesperadas o accumulacion de electricidad estatica. El articulo 810 del National Electrical Code, ANSI-NFPA70, provee informacion sobre la forma adecadua de realizar una toma a tierra del poste, de la estructura de soporte y del cable conductor a la unidad de descarga de la antenna, asi como sobre el时间为 de la unidad de la toma a tierra, conexiones a las terminales de la toma a tierra y requisitos de las terminales de la toma a tierra.

AIWA XRM75 - Antena Exterior - 1
Puesta a tierra de la antenna según el Codio Eléctrico Nacional
NEC(CODIGO ELECTRICO NACIONAL)

Mantenimiento

Limpie la unidadsoleo como se recomienda en el Manual de Instrucciones.

Danos que necessitan ser reparados

Solicit que un的技术icorialmente en reparaciones realice增值服务 en las unidades si:

  • El cable de alimentacion de CA o su enchufe está estropeados.
  • Objetos extraños o liquido hanentrado en la unidad.
  • La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
    -La unidad no parece funcionar normalmente.
    -La unidad muestra un cambio considerable en su funciona.
  • La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado.
    NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISO.

Bienvenido al Sistema Estreno Aicua

Enhorabuena por haber adquirido un sistema estéreo Aiwa. Para optimizar la función de este sistemas, por favor tímese el tiempo para leer estas Manual de Instrucciones y familiarices con los procedimientos de operación.

Verifique su sistemas y los accesorios

Unidad reproductora de discos compactos

AIWA XRM75 - Verifique su sistemas y los accesorios - 1
Altavoces (I,D)

AIWA XRM75 - Verifique su sistemas y los accesorios - 2

AIWA XRM75 - Verifique su sistemas y los accesorios - 3

AIWA XRM75 - Verifique su sistemas y los accesorios - 4
Unidad de radio/ amplificador

AIWA XRM75 - Verifique su sistemas y los accesorios - 5
Mando a distancia

AIWA XRM75 - Verifique su sistemas y los accesorios - 6
Antenna AM

AIWA XRM75 - Verifique su sistemas y los accesorios - 7
Antenna FM

Manual de Instrucciones, etc.

Registro del propietario

Para su conveniensia, anote el numero del modelo y de series (losearratara en la parte trasera del aparato) en el espacio propuestos mas abajo. Por favor refierease a ellos cuando contacte con su distribuidor Aiwa en caso de alguna dificultad.

PRECAUCIONES 2
CONEXIONES 4
ANTES DE LA OPERACION 6
AJUSTE DEL RELOJ 7

SONIDO

AJUSTE DEL SONIDO 8

RECEPCION DE RADIO

SINTONIZACION MANUAL 9

PREAJUSTE DE EMISORAS 10

REPRODUCCION DE DISCO COMPACTO

OPERACION 11

TEMPORIZADOR

REPRODUCCION CON EL TEMPORIZADOR 13

CONFIGURACION DEL TEMPORIZADOR

DE APAGADO 14

OTRAS CONEXIONES

CONEXION DE EQUIPO OPCIONAL 14

ESCUCHAR Fuentes EXTERNAS. 15

GRABACION DE SONIDO UTILIZANDO

EQUIPO EXTERNO 15

GENERAL

CUIDADOS Y MANTENIMIENTO 16
SOLUCION A PEQUENOS PROBLEMAS 16
ESPECIFICACIONES 17
INDICE DE LAS PARTES 18

CONEXIONES

Antes de conectar el cable de alimentacion de CA

La tension nominal de su unidad, indicada en el panel posterior, es de 120 V CA. Compruebe que esta tension coincide con la de la red local.

IMPORTANT

  • Conecte primero los altavoces, antenas y todos losDEMAs equipos OPCIONAles. Luego conecte el cable de alimentacion de CA al final.
  • No existen diferencias entre los altavoces frontales. Ambos altavoces peuvent ser conectados como L (izquierdo) o R (derecho).

1 Coloque launidad reproductora de discos compactos sobre launidad radio/amplificador y conecte el conductor del cable plano como se indica en la ilustracion.

Observe que el conector pueda enchufarse solo en una direccion con el cable plano mirando a la derecha.

AIWA XRM75 - Coloque launidad reproductora de discos compactos sobre launidad radio/amplificador y conecte el conductor del cable plano como se indica en la ilustracion. - 1
Después de enchufar el conductor, deben unaSeparatedadeuca entre el cable plano y las aberturas de ventilacion.

2 Conecte los cables de altovoz a launidad de radio/amplificador.

El cable del altavozdeochebeconectarseal toma "R" y el cable del altavoz izquierdo al toma "L".

AIWA XRM75 - Conecte los cables de altovoz a launidad de radio/amplificador. - 1

AIWA XRM75 - Conecte los cables de altovoz a launidad de radio/amplificador. - 2

3 Conecte las antennas suministradas.

Conecte la antenna de FM a las terminales de FM de 75 y la antenna de AM a las terminales de AM LOOP.

AIWA XRM75 - Conecte las antennas suministradas. - 1

4 Conecte el cable de CA a una toma de CA.

Cuando se conecta el cable de CA por primera vez la pantalla demuestra las functions del sistema. Cuando se activa la alimentacion, la visualizacion de la demostraciondea bajo a la visualizacion de la operacion. Cuando se desconecta la alimentacion, se restaura el mode de demostracion.

Para cancelar la demostracion

Pulse el botón DEMO.

Para activarla, pulse de nuevo el botón DEMO.

Paraponerla antenna deAMsobreuna superficie

Fije el gancho en la ranura.

AIWA XRM75 - Paraponerla antenna deAMsobreuna superficie - 1

Para posicionar las antenas

Antena de entrada de senal de FM:

Extienda esta antenna horizontalmente en forma de T y fije los extremos a la pared.

Antena de cuadro de AM:

Colóquela de forma que encontrar la mejor direccion.

NOTA

  • No conecte altevasces a la unidad distinctos a los que se han suministrado.
  • No重点领域 que generen magnetismo cerca de los altavoces.
  • No ponga la antenna de FM cerca de objetos metalicos o rieles de cortinas.
  • No ponga la antenna de AMerca de otheros equipos OPCIONALES, el propio systema estereo, el cable de alimentacion de CA o los cables de los allavoces, ya que se captaran ruidos.
  • No desbobine el cable de la antenna de AM.

COLOCAR LAS DOS UNIDADES UNA AL LADO DE OTRA

Tambien peut colocar las unidades del reproductor de discos compactos y de radio/amplificador una al lado de la另一边. Usted elige.

En este caso, cerciorese de que el cable no obstruye las aberturas de ventilacion, como se muestra mas adelante.

Deje siempre una separación adecuada entre el cable plano y las aberturas de ventilación.

AIWA XRM75 - COLOCAR LAS DOS UNIDADES UNA AL LADO DE OTRA - 1

CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR

Para Obtener la mejor recepcion de FM se recomienda usar una antenna exterior.

Conecte la antenna exterior a las terminales FM de 75Ω.

AIWA XRM75 - CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR - 1

Para conectar除外 equipo optional pagina 14.

ANTES DE LA OPERACION

AIWA XRM75 - ANTES DE LA OPERACION - 1

Para encender la unidad

Pulse el botón POWER.

Al pulsar el botón > o el botón TUNER/BAND se enciende el aparato y comienza la reproducción de la fuente correspondiente (Función de Reproduccion Directa).

Además realizar una eyecación en el panel de control (vease la columna derecha) cuando el aparato está apagado también lo enciende.

Despues del uso

Pulse el botón POWER para desconectar la alimentación. La pantalla pasará a ser la del reloj.

Uso de los auriculares

Conecte los auriculares a la toma PHONES con un miniconector estereo (03,5 mm).

Mientras los auriculares estén conectados no saldra sonido de los altavoces.

USO DEL PANEL DE CONTROL

AIWA XRM75 - USO DEL PANEL DE CONTROL - 1

Para expulsar el panel de control

Pulse el botón CONTROL OPEN/CLOSE cuando la alimentación está activada o desactivada. El panel de control saldra expulsado.

Para cerrar el panel de control, pulse el boton另一边.

Botones del panel de control

AIWA XRM75 - Botones del panel de control - 1

Los botones de func tion selec tionan la fuente a reproducir. Los botones de control le permiten controlar la reproduccion de un disco compaco y sintonizar con la emisora de radio deseada. Internacional esiste un boton y un control en el panel de control que se utilizean para realizar ajustes al nivel del volumen y la calidad del sonido y ajustarlos a sus preferencias.

NOTA

El botón de la unidad reproducora de discos compactos inicia inmediamente la reproducción del CD; eskaar, pulsando el botón comienza la reproduccion sin importar que fuente este seleccionada en ese momento.

USO DEL MANDO A DISTANCIA

Inserción de pilas

Quite la tapa de las pilas, ubicada en la parte trasera del mando a distancia, e inserte dos pilas de時間 R03 (tamanio AAA).

AIWA XRM75 - Inserción de pilas - 1

Cuando reemplazar las pilas

La distancia maxima de operation entre el mando a distancia y el sensor de la unidad reproductora de discos compactos deben ser de 5 metros aproximamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace las pilas pordietas.

comoAbrirycerrar la tapasuperior

AIWA XRM75 - comoAbrirycerrar la tapasuperior - 1

Utilización del mando a distancia

Algunas operaciones solo peuventningerlevarasea caboutilizando solo los botones del mando a distancia,minterasqueotrasuenedelirizaraseutilizando los botones de las dos unidades principales asi como los del mando a distancia.

Este manual de instrucciones describe claramente los botones disponibles para cada operacion.

NOTA

  • Si la unidad no va a utiliser durante un长大o periodo de tiempo, extraiga las pilas para evaporar una possible fuga electrolítica.
  • El mando a distancia pueda no funciona correctamente cuando:

  • La linea de visión entre el mando a distancia y el sensor remoto (vea la ilustración de la頁a anterior) sea expuesta a una luz intensa como la luz directa del sol.

  • Otros mandos a distancia (de un televisor, etc.) estén siendo realizados cerca de estaunities.

AIWA XRM75 - NOTA - 1

Uso del boton SHIFT

Los botones ① tienen dos functions distinctas. Una de las functions está indicada en el botón mismoy la otra en la placá que hay sobre el botón.

Para using la funciona del boton, simplemente pulselo.

Para usar la funciona de la placà que hay sobre el botón, pulse el botón al mesmo tiempo que pulsa el botón SHIFT.

AJUSTE DEL RELOJ

AIWA XRM75 - AJUSTE DEL RELOJ - 1
PREPARACONES

1 Pulse el botón POWER para conectar la alimentación.
2 Pulse el botón CLOCK@mñtras pulsa el botón SHIFT del mando a distancia.
3 Antes de que transcurran 4 segundos, pulse el botón.

La hora parpadeara.

AIWA XRM75 - AJUSTE DEL RELOJ - 2

Para cambiar al estandar de 24 horas, pulse el boton. Para volver a restuar al estandar de 12 horas, pulse de nuevo el boton.

4 Pulse el botón < o > para designar la hora.
5 Pulse el botón II para establecer la hora.

La hora deja de parpadear y el minutero comienza a parpadear.

6 Pulse el boton o para designar el minuto.
7 Pulse el boton II para establercer los Minutes y completar el ajuste de hora.

El minutero deja de parpadear en la pantalla y el reloj comienza desde 00segundos.

Para visualizar la horaactual

Pulse el botón CLOCK cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia. La hora se muestra durante 4segundos.

Si la pantalla del reloj parpadea cuando la alimentacion está desconectada

Esto se debe a una interruptions en el suministro de alimentacion. Debera resetearse la hora actual.

Si la alimentacion se interruppe durante mas deunas 12 horas, deferan resetearse todos los ajustes almacenados en la memoria antes de haber adquirido la unidad.

AJUSTE DEL SONIDO

AIWA XRM75 - AJUSTE DEL SONIDO - 1

AJUSTE DEL VOLUMEN

Gire el dial selector VOLUME del panel de control, o pulse los botones de VOLUME del mando a distancia.

El nivel del volumen sera como lo que el peñal de la monte. Puede establearse en MIN (minimo) a 49, y despues a MAX (maximo).

El volumen permanecerá en la memoria aún cuando la unidad sea apagada. Sin embargo, si se apaga la unidad habiendoestablecido el volumen en más de 25, cuando encienda la unidadde nuevo se ajustará automatistically a 25.

REALZAR SONIDOS AGUDOS

El sistemas BBE mejora la claridad del sonido de altas frequencies. Pulse el boton SOUND MODE repetidamente hasta que aparezca "BBE" en la pantalla. Después, gire control VOLUME hacía derecha o izquierda para selectionar uno de los tres niveles, o la posicion desactivada, antes de 4 seguidos.

AIWA XRM75 - REALZAR SONIDOS AGUDOS - 1

REALZAR SONIDOS GRAVES

El problema T-BASS不太好 el realismo del sonido de bajas frequencies.

Pulse el botón SOUND MODE repetidamente hasta que aparezca "T-BASS" en la pantalla. Después, gire control VOLUME hacía derecha o izquierda para seleccionar uno de los tres niveles, o la posición desactivada, en 4 seguidos.

AIWA XRM75 - REALZAR SONIDOS GRAVES - 1

NOTA

Los sonidos de baja Frequencia你能 distorsionarse cuando se usa el sistema T-BASS para un disco en elrial el sonido de baja Frequencia original esté realizado. En este caso, cancele el sistema T-BASS.

EQ (ECUALIZADOR)

Esta unidad offre los tres típosDistinctos siguientes.

ROCK: Sonido potente que realiza los agudos y los graves.

POP: Más presencia de voces y en la gama de registrar medio.

JAZZ: Frecuencias inferiores acenteduras para musica tipo jazz.

Pulse el botón SOUND MODE repetidamente hasta que aparezca "EQ OFF" en la pantalla. después, gire control VOLUME hacía derecha o izquierda para selectionar uno de los tres niveles, o la posición desactivada, antes de 4segundos.

AIWA XRM75 - EQ (ECUALIZADOR) - 1

Alutilizar el mando a distancia, pulse el boton GEQ repetidamente.

AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA GRABACION

La calidad de volumen y tono de los altavoces o auriculares puede variarse libremente sin afectar al niveau de la grabacion.

SINTONIZACION MANUAL

AIWA XRM75 - SINTONIZACION MANUAL - 1

1 Pulse el botón TUNER/BAND repetidamente para selecciónar la banda deseada.

AIWA XRM75 - SINTONIZACION MANUAL - 2

Si la alimentación está desconectada se recibirá la emisora previamente sintonizada (Función de Reproducción Directa).

2 Pulse el boton o (o el boton / ) para seleccionar una emisora.

Cada vez que se pulsa un botón, cambía la Frequencia.

Cuando se recibe una emisora, aparece "TUNE" en pantalla por un momento.

Durante la recepción de FM en estéreo, aparece 1101 en pantalla.

AIWA XRM75 - SINTONIZACION MANUAL - 3

Mantenga pulsado el botón | o | (o el botón / | >) hasta que el sintonizador empiece aoculara emisora. Después de sintonizar una emisora, se detendra la búsueda. Para detener manualmente la Búsueda Automática, pulse el botón | o | (o el botón / | >).

  • La Busquedta Automáticauede no detenerse en estaciones cuyas senales sean muy debiles.

Cuando una emisión en FM estereo contenga ruido.

Pulse el botón MODE TUNER cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia.

"MONO" apareceré en la pantalla.

El ruido se reduce awhile la recepcion sea monoaural.

AIWA XRM75 - SINTONIZACION MANUAL - 4

Para restuarar la recepcion estereo, repita de nuevo lo anterior.

Para embarar el intervalo de sintonizacion de AM

El ajuste por omission del intervalo de sintonizacion de AM es de 10kHz / paso . Si utilizes esta unidad en una zona en la cui el systema de asignacion de freuencias sea de 9kHz / paso ,cantie el intervalo de sintonizacion.

Pulse el botón POWER cuando pulsa el botón TUNER/BAND.

Para resetear el intervalo, repita este procedimiento.

NOTA

Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, (consulte "PREAJUSTE DE EMISORAS"), se borraran todas las presintonas. Las presintonias tendran que ajustarse de nuevo.

AIWA XRM75 - NOTA - 1

La unidad peutec memoriar un total de 32 emisoras. Cuando se memoriza una emorsora, a esta emorsora se le asignar un numero de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar directamente una presintonfa.

1 Pulse el botón TUNER/BAND para selectionar una banda. Presione antes el botón (o el botón / >) para selectionar una emisión.
2 Pulse el botón II para memorizar la emisora.

A las emisoras de cada banda se les asigna un numero de preajuste enorden consecutivo empezando por el 1.

AIWA XRM75 - NOTA - 2

3 Repita los pasos 1 y 2.

NOTA

Cada banda puede almacenar un total máximo de 16 presintonías.

SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE PREAJUSTE

1 Pulse el botón TUNER/BAND para selección una banda.
2 Pulse los botones numéricos del mando a distancia para seleccionar un numero de preajuste.

Ejempio:

Para seleccionar el numero de preajuste 15, pulse los botones +10 y 5.
Para seleccionar el numero de preajuste 10, pulse los botones +10y0

Otro método para sintonizar una presintonía

Pulse el botón TUNER/BAND para selecciónar una banda.

Tras elo pulse el boton

Cada vez que se pulse el botón, se seleccióna la emisora con elsignificante número más alto.

Para borrar una presintonia.

Selección el número de presintonfa de la emisora que deseee borrar. Tras ello, pulse el boton y el boton II antes de que transcurren 4 segundos.

Los nombres de presintonia del resto de las emisoras con numeraciones mas altas disminuyen en una unidad.

OPERACION

AIWA XRM75 - OPERACION - 1

INTRODUICION DE UN DISCO

1 Pulse el botón ▲ OPEN/CLOSE paraAbrir la tapa del compartmento del disco.
2 Introduzca un disco con el lado de la etiqueta mirando hacía arriba.

AIWA XRM75 - INTRODUICION DE UN DISCO - 1

3 Pulse el botón ▲ OPEN/CLOSE otra vez para cerrar la tapa del compartmento del disco.

Precaución

Asegürese de noponerlosdedos enelcompimento del disco,mñtrasla tapadelmeso se estácerrando.

REPRODUCCION DE UN DISCO

Introduzca un disco.

Pulse el boton del panel frontal.

Inmediamente se inicia la reproduccion del CD introducido comenzando por la prima pista, sin importar que fuente de música se esté selectionado en这些东西 momentos.

AIWA XRM75 - Pulse el boton  del panel frontal. - 1

El indicator gira cuando se está reproduciendo el disco.

Para detener la reproduccion, pulse el boton

Para hacer una suspa pulse el botón. Para reanudar la reproducción, pulselo de nuevo.

Paraocular.

Para saltar hasta el principio de una pista durante la reproduccion, pulse repetidamente el boton 山 o (o el boton / ). Elsystema salta hacia adelante con el boton y hacía atras con el.

Para extraer el disco, detenga la reproduccion y pulse el boton OPEN/CLOSE.

Otros métodos para comenzar la reproduccion

Pulse el botón CD del panel de control, introduzca un disco, y seguidamente pulse el botón.

Pantalla de visualización en modo de parada

AIWA XRM75 - Pantalla de visualización en modo de parada - 1

Comenzar la reproduccion cuando la alimentacion estedesconectada (Funcion de reproduction directa)

Pulse el botón panel frontal. Se conecta la alimentación y comienza la reproducción del disco introducido.

Para comprobar el tiempo restante

Pulse el botón REMAIN cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia durante la reproducción. Se做不到 el tiempo que falta hasta que se terminé la reproducción de todas las pistas. Para restuarar la visualización del tiempo de reproducción, repita lo anterior.

Selección de una pista con el mando a distancia

Pulse los botones numerados y el botón +10 para selecciónar una pista.

Ejemplo:

Para seleccionar la pista 25, pulse los botones +10 +10y5 Para seleccionar la pista 10, pulse los botones +10y0

La pista seleccionada comienza a sonar y la reproduccion continua hasta el final del disco.

NOTA

  • No utilise discos compactos con forma irregular (ejemplo: forma de corazón, octogonales, etc.). Podria dar lugar a un funciona defectuoso.
  • No introduzca mas de un disco compaco en el compartmento de discos.

AIWA XRM75 - NOTA - 1

REPRODUCCION ALEATORIA

Todas las pistas del disco peuvent reproducirse de forma aleatoria.

Pulse el botón RANDOM@mientras pulsa el botón SHIFT del mando a distancia.

"RANDOM" aparece en la pantalla.

Para cancelar la reproduccion aleatoria, repita lo anterior.

NOTA

Aunque se pulse el boton una pista previamente reproduceda no podra ser omitida. Launidad volvera solamente al principio de la pista actual.
- Cuando selección una pista con los botones numerados del mando a distancia durante el modo de reproduccion aleatoria, la pista selecciónada comienza a sonar y se Cancela el modo aleatorio.

REPRODUCCION REPETIDA

Una o todas las pistas peuvent ser reproducidas repetidamente. Al pulsar el botón SHIFT, pulse el botón REPEAT repetidamente en el mando a distancia.

"→1" aparece en噎a cuando se selecciona la repeticion de reproduccion de una unica pista y "G" aparece cuando se selecciona la reproduccion repetida de todas las pistas.

Para cancelar la reproduccion repetida, repita lo anterior.

Repetencia de reproduccion aleatoria

Active en primer lugar el modo de reproduccion aleatoria pulsando el boton RANDOM)millas pulsa simultaneamente el boton SHIFT del mando a distancia. Seguidamente pulse el boton REPEAT)millas pulsa el boton SHIFT para que 一 ^ 一 se ilumine.

REPRODUCCION PROGRAMADA

Se podran programar hasta 32 pistas del disco introducido. Utilice el mando a distancia.

1 Pulse el botón PRGM cuando pulsa el botón SHIFT en el modo de parada.

"PRGM" aparece en la pantalla.

AIWA XRM75 - Pulse el botón PRGM cuando pulsa el botón SHIFT en el modo de parada. - 1

2 Pulse los botones numerados y el botón +10 para programar una pista.

Ejempio:

Para seleccionar la pista 12, pulse los botones +10 y 2.

Para seleccionar la pista 20, pulse los botones +10 +10y0

AIWA XRM75 - Ejempio: - 1

3 Repita el paso 2 para programar除外 pistas.

4 Pulse el botón para comenzar la reproduccion.

Para repetir la reproduccion programada

Después de programar las pistas deseadas, pulse el botón REPEAT repetidamente cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia de manière que aparezca " ^ 念 " en pantalla. Después comience la reproducción programada.

Para comprobar el programa

Cada vez que se pulsa el botón en modo de parada, se做不到 un número de pista y número de programa.

Para borrar el programa

Pulse el boton en modo de parada.

Para anadir pistas al programa

Antes de la reproduccion, repita el paso 2. La pista se programará desdeeos de la ultima pista.

Para cambiar pistas programadas

Borre el programa y repita todos los pasos oa vez.

NOTA

Durante la reproduccion programada, los botones numerados y los botones REMAIN, RANDOM, no funciona.

REPRODUCCION CONTEMPORIZADOR

AIWA XRM75 - REPRODUCCION CONTEMPORIZADOR - 1

La unidad puede activarse a una hora española cada día con el temporizador integrado.

Cerciorese de que el reloj está ajustado a la hora correcta. (Véase la págin7).

Use el mando a distancia.

1 Pulse el botón TIMER repetidamente cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia hasta que aparezca en pantalla.

AIWA XRM75 - REPRODUCCION CONTEMPORIZADOR - 2

2 Antes de que transcurran 4 segundos, pulse el botón II.

La hora parpadear.

AIWA XRM75 - REPRODUCCION CONTEMPORIZADOR - 3

NOTA

Si no pulsa el botón II antes de que transcurran 4segundos,edia comenzar other operation.

3 Designe la hora de la activacion del temporizador pulsando el boton o y pulse el boton II. Repita la operacion para designar los instantos de la activacion del temporizador.
4 Pulse el botón < o > para seleccionar una fuente para la reproduccion con temporizador y tras ellos presione el botón.

Puede embarir la emisora posteriormente, en el caso 6.

Para eschucar equipo conectado a las tomas TAPE IN, seleccione "TAPE".

Para eschucar equipo conectado a lasclerosis AUX IN, seleccione "AUX".

5 SeLECTIONA la duracion para el periodo activado por temporizador con el boton o y pulse el boton II.

AIWA XRM75 - NOTA - 1

La duración para el periodo activado por temporizador puede establecerse entre 5 y 240 horas en pasos de 5 horas.

6 Prepare la fuente y la fuente.

Para escuchar un disco compacto, inserte el disco.

Para escuchar una emisión de radio, seleccione la banda.
desaeda y sintonicela.

Para eschar equipo conectado, configure el temporizador de la fuente conectada (mediante un temporizador externo) y prepararlo para la reproduccion.

7 Pulse el botón POWER para apagar el sistemasuponés de ajustar el volumen y el tono.

permanece en la pantalla après de apagar la alimentacion (modo de standby del temporizador).

AIWA XRM75 - NOTA - 2

Cuando se alcanza la hora de activacion del temporizador, el sistemas e enciende y comienza la reproduccion de la fuente seleccionada.

Si el nivel de volumen se había ajustado a mas de 25 cuando se apagó la alimentación, automatistically se ajusta a 25 cuando el temporizador enciende la unidad.

Para comprobar la fuente y hora especializados

Pulse el botón TIMERmintras pulsa el botón SHIFT del mando a distancia. El nombre de la fuente selecciónada, la hora de activación del temporizador y la duración del periodo activado por temporizador aparecen en pantalla durante 4segundos.

Para cancelar temporalmente el modo de espera del temporizador

Pulse el botón TIMER repetidamente cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia hasta que "NO TIMER" aparezca en la pantalla.

Para restaurar el modo de espera del temporizador, pulse de nuevo para que se vea.

Uso de la unidad cuando el temporizador está configurado

Puede utiliser lainstitution con normalidaduponedesaberajustado eltemporizador.

Antes de apagar la alimentacion, repita el paso 6 para preparar la fuente y la fuente de grabacion, y ajuste el volumen y el tono.

NOTA

  • La reproduccion con temporizador no comenzará a menos que la alimentacion está apagada.
  • El temporizador integrado de esta unidad no pueda apagar y encender el equipo conectado. Utilice un temporizador externo.

CONFIGURACION DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO

AIWA XRM75 - CONFIGURACION DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO - 1

La unidad puede apagarse automatistically a una hora española.

Use el mando a distancia.

1 Pulse el botón SLEEP cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia.

AIWA XRM75 - CONFIGURACION DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO - 2

2 Antes de que transcurran 4 segundos, pulse el botón < o > para específicar la hora hasta la在哪 alimentación está apagada.

Cada vez que se pulsa el botón, la hora cambia entre 5 y 240关键时刻 en pasos de 5关键时刻.

AIWA XRM75 - CONFIGURACION DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO - 3

Para comprobar el tiempo restante hasta que se apague la alimentación

Pulse el botón SLEEP una vez cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia. El tiempo restante aparece en pantalla durante 4segundos.

Para cancelar el temporizador de apagado

Pulse el botón SLEEP dos veces,mierzas pulsa el botón SHIFT del mando a distancia hasta que aparezca "NO SLEEP" enpellall.

CONEXION DE EQUIPO OPCIONAL

AIWA XRM75 - CONEXION DE EQUIPO OPCIONAL - 1

Para más detalles consulte las instrucciones de operación del equipo conectado.

  • Los cables conectores no se suministran. Obtenga los cables conectores necessarios.
  • Si desea adquirir equipo optional, consulte con su concesionario local de Aiwa.

TOMAS TAPE IN

Este Sistema peut introducir senales de sonido analógicas a工程技术 de estas tomas desde la pletina de una cinta. Utilice un cable con conectores RCA para conectar la pletina de una cinta.

NOTA

Cuando use la pletina de una cinta para grabar el sonido proveniente de este sistemas, conecte la pletina de la cinta a las manos LINE OUT (vease Paging 15).

TOMAS AUX IN

En este sistema pueda introducirse senales de sentido analógicas a工程技术 de estas��omas.

Utilice un cable con conectores RCA para conectar equipo de audio (giradiscos, reproductores de discos láser, VCRs, TV, etc.). Conecte el conector rojo a la toma R y el conector blanco a la toma L.

Al conectar un giradiscos

Utilice un giradiscos Aiwa equipado con un amplificador.
ecualizador integrado.

Este Sistemauede es capaz deproporcionaruna calidad digital a travésde esta toma.Use un cable optico para conectar equipo audio digital (como p.ej.un amplificador digital,una platina DAT, una grabadora de minidiscos,etc).

Quite la caperuza antipolvo a de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Tras ello, conecte un conector optic a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL).

Cuando no se utilise la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL).

Vuelva colocar la caperuza antipolvo.

TOMAS LINE OUT

Esteistema peut dar salute a senales de sonido analógicas para todas lasmericanas a工程技术 de estas tomas.

Utilice un cable con conectores RCA para conectar el equipo de audio.

NOTA

No connecte equipo a lasclerosis LINE OUT y AUX IN simultaneamente.

De lo contrario, se genera ruido y pueda darnse functionamente defectuosos.

TOMA PARA REALZADOR DE GRAVES

Conecte un realizador de graves con alimentacion optional a la toma con amplificador incorporado.

ESCUCHAR FUENTES EXTERNAS

AIWA XRM75 - ESCUCHAR FUENTES EXTERNAS - 1

Para reproducir equipo conectado a las tomas TAPE IN, pulse el boton TAPE del panel de control.

Para reproducir equipo connectado a las tomas AUX IN, pulse el boton AUX del panel de control.

Cuando utilise el mando a distancia, pulse el botón TAPE/AUX repetidamente hasta que aparezca "TAPE" o "AUX" en pantalla.

GRABACION DE SONIDO UTILIZANDO EQUIPO EXTERNO

Para grabar un disco compaco en un minidisco

Conecte la grabadora de minidiscos a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL).

Realice la reproduccion del disco compaco que deseee grabe inicia la grabacion en la grabadora de minidiscos conectada.

Para grabar en una cinta

Conecte un aparato con pletina deCNTAs a las tomas LINE OUT. Realice la reproduccion del sonido a grabar (CD oradio) e inicia la reproduccion en la unidad con pletina deCNTas.

Para optimizar el rendimiento de su unidad se requiereninosculoscuidados y un mantenimiento occasionales de la unidad y del software.

Para limpiar la caja

Utilice un pano seco y suave.

Si las superficies estan extremamente susicas, utilise un pano suave ligeramente humedecido con una solution de detergente suave. No utilise disolventes fuertes, tales como alcohol, bencina o diluyente ya que ellos podrnan darar el acabado de la unidad.

Cuidado de las unidades

  • No someta a las unidades a fuertes sacudidas, como, por典型案例, golpes o caidas.
  • No utilise las unidades cerca de un campo magnétique fuerte como el de un televisor. El hacerlo asi pueda occasionar funciona defectuosos.

Cuidado de los discos compactos

  • Cuando se ensucie un disco, limpielo pasando un paño de limpieza desde el centro hacía afuera.

AIWA XRM75 - Cuidado de los discos compactos - 1

  • Después de reproducir un disco, guardeelo en su caja. No deje los discos en Lugares calientes o humedes.

SOLUTION A PEQUENOS PROBLEMAS

Si la unidad no funciona como se describe en este Manual de Instrucciones, compruebe la guía",[siguiente]:

GENERALIDADES

No hay sonido.

  • ¿Está bien conectado el cable de alimentación de CA?
    Hay alguna conexión mal hecha? (→ págin4)
    Se ha pulsado algo boton de funeciones incorrecto?
    Sólo sale sonido de un altovo.
  • ¿Esta el(other altavoz desconectado?

El sonido deja de ser audible de repente.

→ Se haactivado el circuito de protecciondeferido a una accumulacion interna de calor.Apague el aparato,cercionese de que existe suficiente holgura detras de las aberturas de ventilacionde la parte trasera y no vuelva aponer en marcha elsystemahasta que se enfrie.

Ocurre un error en la pantalla o un mal funciona,[o] aparece un mensaje de error.

Ajuste de nuevo launidad como se Mentiona más adelante.

SECCION DEL SINTONIZADOR

Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.

  • £Está conectada correctamente la antenna? (→ páginfa 5)
    Esdebilia Senal?

Conecte una antenna exterior.

La recepción contiene interferencias o el sonido está distorsiónado.

  • Capta el Sistema ruidos externos o distorsión de multíples trayectorias?
    Cambie la orientacion de la antenna.
    Separe launidad de otheros aparatos electricos.

SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS

El reproductor de discos compactos no pueda reproducir.

  • £Está bien insertado el disco? (→ página 11)
    -¿Esta suecio el disco? (→ página 16)
  • Afecta la condensacion a la lente?
    → Espere una hora aproximadamente y pruebe otra vez.

Reajuste

Si se diera una condidión inusual en la pantalla de visualización,whelming a ajustar el Sistema de lasuma forma.

1 Pulse el botón POWER para apagar la alimentación.
2 Pulse el botón POWER para volver a conectar la alimentación cuando pulsa el botón. Todo lo almacenado en memoria antes de la compra se borra.

Si no pueda apagarse la alimentacion en el paso 1 debido a un configuraciono defectuoso, reajuste desconectando el cable de CA y repita el paso 2.

ESPECIFICACIONES

UNIDADES PRINCIPALES Sección de sintonizador de FM
Rango de sintonización87,5 MHz a 108 MHz
Sensibilidadutil (IHF)13,2 dBf
Terminales de antenna75 ohmios (desequilibrados)
Sección del sintonizador de AM
Rango de sintonización530 kHz to 1710 kHz (pasos de 10 kHz) 531 kHz to 1602 kHz (pasos de 9 kHz)
Sensibilidadutilizable350 μV/m
AntenaAntenna de cuadro
Sección del amplíficator
Salida de potencia16 wátios por canal, Min. RMS a 8 ohmios, desde 60 Hz a 20 kHz, con no más del 1% de Distorsión Total Armónica
Distorsión Total Armónica0,1% (10 W, 1 kHz, 8 ohmios, DIN AUDIO)
EntradasTAPE IN: 500 mV AUX IN: 500 mV
SalidasSUPER WOOFER: 1,7 V SPEAKERS: acepta altavoces de 8 ohmios o más LINE OUT: 340 mV PHONES (minitoma estéreo): acepta auriculares de 32 ohmios o más
Sección de reproducción de discos compactos
LáserLásar semiconductor (λ=780 nm)
Convertor D-ADual 1 bit
RelaciónSEOAL: ruido85 dB (1 kHz, 0 dB)
Distorsión armónica0,05% (1 kHz, 0 dB)
Fluctuación y trémoloInmensurable
SISTEMA DE ALTAVOCES
Tipo caja2 vías, reflejo de bajos ( tipo protego contra el magnetismo)
AltavocesAltavoz de graves: 100 mm tipo cono Altavoz de agudos: 25 mm tipo cono
Impedancia8 ohmios
Nivel de presión sonido de salute87 dB/W/m
Dimensiones (Anx A x P)140 × 202 × 190 mm
Peso1,9 kg
General
Requisitos de alimentación120 V AC, 60 Hz
Consumo de potencia40 W
Dimensiones (An x A x P)Unidad reproductora de CDs 144 × 101,5 × 176,1 mm Unidad sintonizador/amplificador 144 × 101,5 × 208 mm
PesoUnidad reproductora de CDs 0,88 kg Unidad sintonizador/amplificador 2,4 kg

Las specifications y la aparencia externa puede ser sometidos a cambio sin previo avis.

BLE SYSTEM

La palabra "BBE" y el "simpilo BBE" son marcas registradas de BBE Sound, Inc.

Bajo licencia de BBE Sound, Inc.

Le rogamos que compruebe las leyes sobre derechos de autor en relacion a grabaciones de discos, radio o cintas externas del pays en el que se esté utilizing laquina.

NOTA

Este equipo ha sido puesto a prueba y se enrotró que compte con los limites para un aparato de la Clase B digital, según la Parte 15 de las Regulaciones FCC. Estos limites están diseñados para proveer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.

Este equipo genera, usa y pueda radiar energia radiofrecuencial y, en caso de no ser uso e instalado de acuerdo con las instrucciones, poderá Causear Interferencia nociva a la radiocomunicacion. Sin embargo, no existen garantias de que la interfeencia no occurra en una instalacion en particular. Si este equipo lEGA a causear una Interferencia perjudicial a la recepcion de television o radio, lacialmente determinarse encendiendose o apagandose la unidad, se aconseja al usuario que trate de corrigir la interfeencia adoptando una o mas de las siguientes medidas:

  • Reoriente o recologue la antenna de recepcion.
  • Incremente la distancia de separacion entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a una toma o a un circuitodistinctodeaquel en que conecto el receptor.
  • Consulte con el distribuidor o un的技术o de radio/TV con experiencia si necesita ayud.

PRECAUCION

Los ajustes o modificaciones hechos a este producto, que no hayan sidoaprobados expresamente por el fabricante, poder anular el Derecho o autoridad de operar este producto.

Las instrucciones acerca de cada parte de launidad principal o del mando a distancia se indicate en las páginas que se muestran bajo.

AIWA XRM75 - PRECAUCION - 1

AIWA XRM75 - PRECAUCION - 2

FRANCAIS

AVERTISSEMENT

AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE DECHARGE ÉLECTRIQUE, VEILLEZ À CE QUE CET APPAREIL SOIT À L'ABRI DE LA PLUIE ET DE L'HUMIDITE.

AIWA XRM75 - AVERTISSEMENT - 1

Explication des Symboles:

AIWA XRM75 - AVERTISSEMENT - 2

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AIWA

Modelo : XRM75

Categoría : Sistema hi-fi