XRM75 - Sistema hi-fi AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XRM75 AIWA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - XRM75 AIWA
Preguntas de los usuarios sobre XRM75 AIWA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XRM75 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XRM75 de la marca AIWA.
MANUAL DE USUARIO XRM75 AIWA
Explicación de los simbolos graficos:

El símbolo del rayo con punta de flecha bajo de un triángulo equilatoro Tiene como fin alertar al usuario de la presencia de un "voltaje peligroso" sin aislar en el interior de laestructura de launities y que pueda tener la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga electrica para las personas.

El signo de exclamacion situado en el interior de un triangulo equilatero Tiene como fin alertar al usuario de la presencia de instrucciones de operacion ymantenimiento (servicio) importantes en la documentoacion que acomaña al aparato.
PRECAUCIONES
Lea cuidadosamente y en su enteridad el Manual de Instrucciones antes de usar la unidad. Asegürese de guardar el Manual de Instrucciones para usar como referencia en el futuro. Deberán裱irse estricamente todas las advertencias y precauciones del Manual de Instrucciones y de la unidad, asi como las sugerencias de seguidad mentionadas a continuacion.
Instalación
1 Agua y humedad — No utilise estaunidad cerca del agua, como al lado de una bañera, lavabo, una piscina, o similar.
2 Calor—No受害者 esta unidad cercada de fuentes de calor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u或者其他 aparatos que generen calor. Tampoco deben someterse a temperatas inferiores a 5^ ni superiores a 35^ .
3 Supérie de montaje — Situe la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
4 Ventilación — Launidad deberá situarse en un lugar en el cial existinga sufficiente holgura a su alrededor para poder garantizaruna ventilacion adecuada.Deje una holgura de 10 cm desde la parte posterior y superior de launidad y 5cmdesedcadadalonga qualquier othero objecto.
- Noonga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que pueda abstrir las aberturas de ventilacion.
- No instale la unidad en una libreria, mueble o estanteria cerrada herméticamente donde la ventilación no sea la adecuada.
5 Entrada de objetivos y liquidos — Tenga cuidado de que objetivos y liquidos nothern en la unidad a trovés de las aberturas de ventilación.
6 Estantes fjos y con ruedas — Cuando colque o monte la unidad en un esta fijo o con ruedas,onga mucho cuidado al moverla aanother lugar.
Las paradas repentinas, la fuerza excessiva y las superficies irregulares peuvent hacer que launidad o el estante con ruedas de vuelta o se caiga.

7 Condensation — Puede formarse condensation en la lente del fonocaptor del reproductor de discos compactos cuando:
- La unidad pase de un lugar frío a uno caliente.
- El sistemas de calefaction se acumbe de encender.
- La unidad se utilizes en una habitacion muy humeda.
-La unidad se enfrie mediente aire acondicionado.
Esta unidad peute no funcional debidamente cuando se forme condensacion en su interior. En este caso,deo en reposola unidadunas pocas horas y repita de nuevo la operacion.
8 Montaje en pared o techo — No ha de montarse la unidad en una pared ni en el techo, a menos que se especified lo contrario en el Manual de Instrucciones.
Energía Eléctrica
1 Fuentes de alimentacion—Conecte solamente esta unidad a las fuentes de alimentacion especificadas en el Manual de Instrucciones y como está marcado en la unidad.
2 Polaridad — Como medida de seguridad,algunas unidasiesestan equipadas con enchufes de alimentacion de CA que unicamente能把nser insertados deuna forma en la toma de corriente. Si es dificil o imposible insertar el enchufe CA en la toma,de la vuelta al enchufe e intelectlo de nuevo. Si aun no resulta possible insertarlo en la toma,le rogamos que se dirija a un technician de serviceciorialido para que inspecciono o cambie la toma Para evitar obviar la function de seguridad del enchufe polarizzato, no lo fueche hacia el interior de la toma.
3 Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion, tire del enchufe. No tire del propio cable.
- Nunca manipule el enchufe con las manos mojadas ya que podra producirse un incendio o una descarga electrica.
- Los cables de alimentacióndeferán colocarse de forma que no queden muy doblados, prensados y que nadie pueda pisarlos. Preste especial atencion al cable que va de la unidad a la toma de corriente.
- Evite sobrecargar los enchufes de CA y los cables de extension más alla de su capacidad porque this couldacause un incendio o una descarga electrica.
4 Cable de extension — ParaEARuna descargaelectrica,no utilise un enchufe polarizzato de CA con un cable de extension, receptaculo o other toma de corriente a menos que el enchufe polarizzato可以更好 ser completely insertado paravenir la exposicion de las clavijas del enchufe.
5 Periodos de no uso—Desconecte el cable de alimentación de CA o el cable de bateria del automóvil si la unidad no va a ser realizada durante various mezes o más. Cuando el cable de alimentación está conectado, por la unidad continuará circularando una SMALLA CANTIDAD DE CORRIENTE, ahora la alimentación está desconnectada.
Antena Exterior
1 Lineas de alimentacion — Cuando conecte una antenna exterior, aseguirse de que está ubicada lejos de otherc cables de alimentacion.
2 Toma a tierra de la antenna exterior -- Asegürese de que el sistema de la antenna tenga una correcta toma a tierra para encontrar proteccion contra inesperadas sacudidas de tension descargas de voltaje inesperadas o accumulacion de electricidad estatica. El articulo 810 del National Electrical Code, ANSI-NFPA70, provee informacion sobre la forma adecadua de realizar una toma a tierra del poste, de la estructura de soporte y del cable conductor a la unidad de descarga de la antenna, asi como sobre el时间为 de la unidad de la toma a tierra, conexiones a las terminales de la toma a tierra y requisitos de las terminales de la toma a tierra.

Puesta a tierra de la antenna según el Codio Eléctrico Nacional
NEC(CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
Mantenimiento
Limpie la unidadsoleo como se recomienda en el Manual de Instrucciones.
Danos que necessitan ser reparados
Solicit que un的技术icorialmente en reparaciones realice增值服务 en las unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su enchufe está estropeados.
- Objetos extraños o liquido hanentrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
-La unidad no parece funcionar normalmente.
-La unidad muestra un cambio considerable en su funciona. - La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISO.
Bienvenido al Sistema Estreno Aicua
Enhorabuena por haber adquirido un sistema estéreo Aiwa. Para optimizar la función de este sistemas, por favor tímese el tiempo para leer estas Manual de Instrucciones y familiarices con los procedimientos de operación.
Verifique su sistemas y los accesorios
Unidad reproductora de discos compactos

Altavoces (I,D)



Unidad de radio/ amplificador

Mando a distancia

Antenna AM

Antenna FM
Manual de Instrucciones, etc.
Registro del propietario
Para su conveniensia, anote el numero del modelo y de series (losearratara en la parte trasera del aparato) en el espacio propuestos mas abajo. Por favor refierease a ellos cuando contacte con su distribuidor Aiwa en caso de alguna dificultad.
PRECAUCIONES 2
CONEXIONES 4
ANTES DE LA OPERACION 6
AJUSTE DEL RELOJ 7
SONIDO
AJUSTE DEL SONIDO 8
RECEPCION DE RADIO
SINTONIZACION MANUAL 9
PREAJUSTE DE EMISORAS 10
REPRODUCCION DE DISCO COMPACTO
OPERACION 11
TEMPORIZADOR
REPRODUCCION CON EL TEMPORIZADOR 13
CONFIGURACION DEL TEMPORIZADOR
DE APAGADO 14
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE EQUIPO OPCIONAL 14
ESCUCHAR Fuentes EXTERNAS. 15
GRABACION DE SONIDO UTILIZANDO
EQUIPO EXTERNO 15
GENERAL
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO 16
SOLUCION A PEQUENOS PROBLEMAS 16
ESPECIFICACIONES 17
INDICE DE LAS PARTES 18
CONEXIONES
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad, indicada en el panel posterior, es de 120 V CA. Compruebe que esta tension coincide con la de la red local.
IMPORTANT
- Conecte primero los altavoces, antenas y todos losDEMAs equipos OPCIONAles. Luego conecte el cable de alimentacion de CA al final.
- No existen diferencias entre los altavoces frontales. Ambos altavoces peuvent ser conectados como L (izquierdo) o R (derecho).
1 Coloque launidad reproductora de discos compactos sobre launidad radio/amplificador y conecte el conductor del cable plano como se indica en la ilustracion.
Observe que el conector pueda enchufarse solo en una direccion con el cable plano mirando a la derecha.

Después de enchufar el conductor, deben unaSeparatedadeuca entre el cable plano y las aberturas de ventilacion.
2 Conecte los cables de altovoz a launidad de radio/amplificador.
El cable del altavozdeochebeconectarseal toma "R" y el cable del altavoz izquierdo al toma "L".


3 Conecte las antennas suministradas.
Conecte la antenna de FM a las terminales de FM de 75 y la antenna de AM a las terminales de AM LOOP.

4 Conecte el cable de CA a una toma de CA.
Cuando se conecta el cable de CA por primera vez la pantalla demuestra las functions del sistema. Cuando se activa la alimentacion, la visualizacion de la demostraciondea bajo a la visualizacion de la operacion. Cuando se desconecta la alimentacion, se restaura el mode de demostracion.
Para cancelar la demostracion
Pulse el botón DEMO.
Para activarla, pulse de nuevo el botón DEMO.
Paraponerla antenna deAMsobreuna superficie
Fije el gancho en la ranura.

Para posicionar las antenas
Antena de entrada de senal de FM:
Extienda esta antenna horizontalmente en forma de T y fije los extremos a la pared.
Antena de cuadro de AM:
Colóquela de forma que encontrar la mejor direccion.
NOTA
- No conecte altevasces a la unidad distinctos a los que se han suministrado.
- No重点领域 que generen magnetismo cerca de los altavoces.
- No ponga la antenna de FM cerca de objetos metalicos o rieles de cortinas.
- No ponga la antenna de AMerca de otheros equipos OPCIONALES, el propio systema estereo, el cable de alimentacion de CA o los cables de los allavoces, ya que se captaran ruidos.
- No desbobine el cable de la antenna de AM.
COLOCAR LAS DOS UNIDADES UNA AL LADO DE OTRA
Tambien peut colocar las unidades del reproductor de discos compactos y de radio/amplificador una al lado de la另一边. Usted elige.
En este caso, cerciorese de que el cable no obstruye las aberturas de ventilacion, como se muestra mas adelante.
Deje siempre una separación adecuada entre el cable plano y las aberturas de ventilación.

CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para Obtener la mejor recepcion de FM se recomienda usar una antenna exterior.
Conecte la antenna exterior a las terminales FM de 75Ω.

Para conectar除外 equipo optional pagina 14.
ANTES DE LA OPERACION

Para encender la unidad
Pulse el botón POWER.
Al pulsar el botón > o el botón TUNER/BAND se enciende el aparato y comienza la reproducción de la fuente correspondiente (Función de Reproduccion Directa).
Además realizar una eyecación en el panel de control (vease la columna derecha) cuando el aparato está apagado también lo enciende.
Despues del uso
Pulse el botón POWER para desconectar la alimentación. La pantalla pasará a ser la del reloj.
Uso de los auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES con un miniconector estereo (03,5 mm).
Mientras los auriculares estén conectados no saldra sonido de los altavoces.
USO DEL PANEL DE CONTROL

Para expulsar el panel de control
Pulse el botón CONTROL OPEN/CLOSE cuando la alimentación está activada o desactivada. El panel de control saldra expulsado.
Para cerrar el panel de control, pulse el boton另一边.
Botones del panel de control

Los botones de func tion selec tionan la fuente a reproducir. Los botones de control le permiten controlar la reproduccion de un disco compaco y sintonizar con la emisora de radio deseada. Internacional esiste un boton y un control en el panel de control que se utilizean para realizar ajustes al nivel del volumen y la calidad del sonido y ajustarlos a sus preferencias.
NOTA
El botón de la unidad reproducora de discos compactos inicia inmediamente la reproducción del CD; eskaar, pulsando el botón comienza la reproduccion sin importar que fuente este seleccionada en ese momento.
USO DEL MANDO A DISTANCIA
Inserción de pilas
Quite la tapa de las pilas, ubicada en la parte trasera del mando a distancia, e inserte dos pilas de時間 R03 (tamanio AAA).

Cuando reemplazar las pilas
La distancia maxima de operation entre el mando a distancia y el sensor de la unidad reproductora de discos compactos deben ser de 5 metros aproximamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace las pilas pordietas.
comoAbrirycerrar la tapasuperior

Utilización del mando a distancia
Algunas operaciones solo peuventningerlevarasea caboutilizando solo los botones del mando a distancia,minterasqueotrasuenedelirizaraseutilizando los botones de las dos unidades principales asi como los del mando a distancia.
Este manual de instrucciones describe claramente los botones disponibles para cada operacion.
NOTA
- Si la unidad no va a utiliser durante un长大o periodo de tiempo, extraiga las pilas para evaporar una possible fuga electrolítica.
-
El mando a distancia pueda no funciona correctamente cuando:
-
La linea de visión entre el mando a distancia y el sensor remoto (vea la ilustración de la頁a anterior) sea expuesta a una luz intensa como la luz directa del sol.
- Otros mandos a distancia (de un televisor, etc.) estén siendo realizados cerca de estaunities.

Uso del boton SHIFT
Los botones ① tienen dos functions distinctas. Una de las functions está indicada en el botón mismoy la otra en la placá que hay sobre el botón.
Para using la funciona del boton, simplemente pulselo.
Para usar la funciona de la placà que hay sobre el botón, pulse el botón al mesmo tiempo que pulsa el botón SHIFT.
AJUSTE DEL RELOJ

PREPARACONES
1 Pulse el botón POWER para conectar la alimentación.
2 Pulse el botón CLOCK@mñtras pulsa el botón SHIFT del mando a distancia.
3 Antes de que transcurran 4 segundos, pulse el botón.
La hora parpadeara.

Para cambiar al estandar de 24 horas, pulse el boton. Para volver a restuar al estandar de 12 horas, pulse de nuevo el boton.
4 Pulse el botón < o > para designar la hora.
5 Pulse el botón II para establecer la hora.
La hora deja de parpadear y el minutero comienza a parpadear.
6 Pulse el boton o para designar el minuto.
7 Pulse el boton II para establercer los Minutes y completar el ajuste de hora.
El minutero deja de parpadear en la pantalla y el reloj comienza desde 00segundos.
Para visualizar la horaactual
Pulse el botón CLOCK cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia. La hora se muestra durante 4segundos.
Si la pantalla del reloj parpadea cuando la alimentacion está desconectada
Esto se debe a una interruptions en el suministro de alimentacion. Debera resetearse la hora actual.
Si la alimentacion se interruppe durante mas deunas 12 horas, deferan resetearse todos los ajustes almacenados en la memoria antes de haber adquirido la unidad.
AJUSTE DEL SONIDO

AJUSTE DEL VOLUMEN
Gire el dial selector VOLUME del panel de control, o pulse los botones de VOLUME del mando a distancia.
El nivel del volumen sera como lo que el peñal de la monte. Puede establearse en MIN (minimo) a 49, y despues a MAX (maximo).
El volumen permanecerá en la memoria aún cuando la unidad sea apagada. Sin embargo, si se apaga la unidad habiendoestablecido el volumen en más de 25, cuando encienda la unidadde nuevo se ajustará automatistically a 25.
REALZAR SONIDOS AGUDOS
El sistemas BBE mejora la claridad del sonido de altas frequencies. Pulse el boton SOUND MODE repetidamente hasta que aparezca "BBE" en la pantalla. Después, gire control VOLUME hacía derecha o izquierda para selectionar uno de los tres niveles, o la posicion desactivada, antes de 4 seguidos.

REALZAR SONIDOS GRAVES
El problema T-BASS不太好 el realismo del sonido de bajas frequencies.
Pulse el botón SOUND MODE repetidamente hasta que aparezca "T-BASS" en la pantalla. Después, gire control VOLUME hacía derecha o izquierda para seleccionar uno de los tres niveles, o la posición desactivada, en 4 seguidos.

NOTA
Los sonidos de baja Frequencia你能 distorsionarse cuando se usa el sistema T-BASS para un disco en elrial el sonido de baja Frequencia original esté realizado. En este caso, cancele el sistema T-BASS.
EQ (ECUALIZADOR)
Esta unidad offre los tres típosDistinctos siguientes.
ROCK: Sonido potente que realiza los agudos y los graves.
POP: Más presencia de voces y en la gama de registrar medio.
JAZZ: Frecuencias inferiores acenteduras para musica tipo jazz.
Pulse el botón SOUND MODE repetidamente hasta que aparezca "EQ OFF" en la pantalla. después, gire control VOLUME hacía derecha o izquierda para selectionar uno de los tres niveles, o la posición desactivada, antes de 4segundos.

Alutilizar el mando a distancia, pulse el boton GEQ repetidamente.
AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA GRABACION
La calidad de volumen y tono de los altavoces o auriculares puede variarse libremente sin afectar al niveau de la grabacion.
SINTONIZACION MANUAL

1 Pulse el botón TUNER/BAND repetidamente para selecciónar la banda deseada.

Si la alimentación está desconectada se recibirá la emisora previamente sintonizada (Función de Reproducción Directa).
2 Pulse el boton o (o el boton / ) para seleccionar una emisora.
Cada vez que se pulsa un botón, cambía la Frequencia.
Cuando se recibe una emisora, aparece "TUNE" en pantalla por un momento.
Durante la recepción de FM en estéreo, aparece 1101 en pantalla.

Mantenga pulsado el botón | o | (o el botón / | >) hasta que el sintonizador empiece aoculara emisora. Después de sintonizar una emisora, se detendra la búsueda. Para detener manualmente la Búsueda Automática, pulse el botón | o | (o el botón / | >).
- La Busquedta Automáticauede no detenerse en estaciones cuyas senales sean muy debiles.
Cuando una emisión en FM estereo contenga ruido.
Pulse el botón MODE TUNER cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia.
"MONO" apareceré en la pantalla.
El ruido se reduce awhile la recepcion sea monoaural.

Para restuarar la recepcion estereo, repita de nuevo lo anterior.
Para embarar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omission del intervalo de sintonizacion de AM es de 10kHz / paso . Si utilizes esta unidad en una zona en la cui el systema de asignacion de freuencias sea de 9kHz / paso ,cantie el intervalo de sintonizacion.
Pulse el botón POWER cuando pulsa el botón TUNER/BAND.
Para resetear el intervalo, repita este procedimiento.
NOTA
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, (consulte "PREAJUSTE DE EMISORAS"), se borraran todas las presintonas. Las presintonias tendran que ajustarse de nuevo.

La unidad peutec memoriar un total de 32 emisoras. Cuando se memoriza una emorsora, a esta emorsora se le asignar un numero de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar directamente una presintonfa.
1 Pulse el botón TUNER/BAND para selectionar una banda. Presione antes el botón (o el botón / >) para selectionar una emisión.
2 Pulse el botón II para memorizar la emisora.
A las emisoras de cada banda se les asigna un numero de preajuste enorden consecutivo empezando por el 1.

3 Repita los pasos 1 y 2.
NOTA
Cada banda puede almacenar un total máximo de 16 presintonías.
SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE PREAJUSTE
1 Pulse el botón TUNER/BAND para selección una banda.
2 Pulse los botones numéricos del mando a distancia para seleccionar un numero de preajuste.
Ejempio:
Para seleccionar el numero de preajuste 15, pulse los botones +10 y 5.
Para seleccionar el numero de preajuste 10, pulse los botones +10y0
Otro método para sintonizar una presintonía
Pulse el botón TUNER/BAND para selecciónar una banda.
Tras elo pulse el boton
Cada vez que se pulse el botón, se seleccióna la emisora con elsignificante número más alto.
Para borrar una presintonia.
Selección el número de presintonfa de la emisora que deseee borrar. Tras ello, pulse el boton y el boton II antes de que transcurren 4 segundos.
Los nombres de presintonia del resto de las emisoras con numeraciones mas altas disminuyen en una unidad.
OPERACION

INTRODUICION DE UN DISCO
1 Pulse el botón ▲ OPEN/CLOSE paraAbrir la tapa del compartmento del disco.
2 Introduzca un disco con el lado de la etiqueta mirando hacía arriba.

3 Pulse el botón ▲ OPEN/CLOSE otra vez para cerrar la tapa del compartmento del disco.
Precaución
Asegürese de noponerlosdedos enelcompimento del disco,mñtrasla tapadelmeso se estácerrando.
REPRODUCCION DE UN DISCO
Introduzca un disco.
Pulse el boton del panel frontal.
Inmediamente se inicia la reproduccion del CD introducido comenzando por la prima pista, sin importar que fuente de música se esté selectionado en这些东西 momentos.

El indicator gira cuando se está reproduciendo el disco.
Para detener la reproduccion, pulse el boton
Para hacer una suspa pulse el botón. Para reanudar la reproducción, pulselo de nuevo.
Paraocular.
Para saltar hasta el principio de una pista durante la reproduccion, pulse repetidamente el boton 山 o (o el boton / ). Elsystema salta hacia adelante con el boton y hacía atras con el.
Para extraer el disco, detenga la reproduccion y pulse el boton OPEN/CLOSE.
Otros métodos para comenzar la reproduccion
Pulse el botón CD del panel de control, introduzca un disco, y seguidamente pulse el botón.
Pantalla de visualización en modo de parada

Comenzar la reproduccion cuando la alimentacion estedesconectada (Funcion de reproduction directa)
Pulse el botón panel frontal. Se conecta la alimentación y comienza la reproducción del disco introducido.
Para comprobar el tiempo restante
Pulse el botón REMAIN cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia durante la reproducción. Se做不到 el tiempo que falta hasta que se terminé la reproducción de todas las pistas. Para restuarar la visualización del tiempo de reproducción, repita lo anterior.
Selección de una pista con el mando a distancia
Pulse los botones numerados y el botón +10 para selecciónar una pista.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista 25, pulse los botones +10 +10y5 Para seleccionar la pista 10, pulse los botones +10y0
La pista seleccionada comienza a sonar y la reproduccion continua hasta el final del disco.
NOTA
- No utilise discos compactos con forma irregular (ejemplo: forma de corazón, octogonales, etc.). Podria dar lugar a un funciona defectuoso.
- No introduzca mas de un disco compaco en el compartmento de discos.

REPRODUCCION ALEATORIA
Todas las pistas del disco peuvent reproducirse de forma aleatoria.
Pulse el botón RANDOM@mientras pulsa el botón SHIFT del mando a distancia.
"RANDOM" aparece en la pantalla.
Para cancelar la reproduccion aleatoria, repita lo anterior.
NOTA
Aunque se pulse el boton una pista previamente reproduceda no podra ser omitida. Launidad volvera solamente al principio de la pista actual.
- Cuando selección una pista con los botones numerados del mando a distancia durante el modo de reproduccion aleatoria, la pista selecciónada comienza a sonar y se Cancela el modo aleatorio.
REPRODUCCION REPETIDA
Una o todas las pistas peuvent ser reproducidas repetidamente. Al pulsar el botón SHIFT, pulse el botón REPEAT repetidamente en el mando a distancia.
"→1" aparece en噎a cuando se selecciona la repeticion de reproduccion de una unica pista y "G" aparece cuando se selecciona la reproduccion repetida de todas las pistas.
Para cancelar la reproduccion repetida, repita lo anterior.
Repetencia de reproduccion aleatoria
Active en primer lugar el modo de reproduccion aleatoria pulsando el boton RANDOM)millas pulsa simultaneamente el boton SHIFT del mando a distancia. Seguidamente pulse el boton REPEAT)millas pulsa el boton SHIFT para que 一 ^ 一 se ilumine.
REPRODUCCION PROGRAMADA
Se podran programar hasta 32 pistas del disco introducido. Utilice el mando a distancia.
1 Pulse el botón PRGM cuando pulsa el botón SHIFT en el modo de parada.
"PRGM" aparece en la pantalla.

2 Pulse los botones numerados y el botón +10 para programar una pista.
Ejempio:
Para seleccionar la pista 12, pulse los botones +10 y 2.
Para seleccionar la pista 20, pulse los botones +10 +10y0

3 Repita el paso 2 para programar除外 pistas.
4 Pulse el botón para comenzar la reproduccion.
Para repetir la reproduccion programada
Después de programar las pistas deseadas, pulse el botón REPEAT repetidamente cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia de manière que aparezca " ^ 念 " en pantalla. Después comience la reproducción programada.
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulsa el botón en modo de parada, se做不到 un número de pista y número de programa.
Para borrar el programa
Pulse el boton en modo de parada.
Para anadir pistas al programa
Antes de la reproduccion, repita el paso 2. La pista se programará desdeeos de la ultima pista.
Para cambiar pistas programadas
Borre el programa y repita todos los pasos oa vez.
NOTA
Durante la reproduccion programada, los botones numerados y los botones REMAIN, RANDOM, no funciona.
REPRODUCCION CONTEMPORIZADOR

La unidad puede activarse a una hora española cada día con el temporizador integrado.
Cerciorese de que el reloj está ajustado a la hora correcta. (Véase la págin7).
Use el mando a distancia.
1 Pulse el botón TIMER repetidamente cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia hasta que aparezca en pantalla.

2 Antes de que transcurran 4 segundos, pulse el botón II.
La hora parpadear.

NOTA
Si no pulsa el botón II antes de que transcurran 4segundos,edia comenzar other operation.
3 Designe la hora de la activacion del temporizador pulsando el boton o y pulse el boton II. Repita la operacion para designar los instantos de la activacion del temporizador.
4 Pulse el botón < o > para seleccionar una fuente para la reproduccion con temporizador y tras ellos presione el botón.
Puede embarir la emisora posteriormente, en el caso 6.
Para eschucar equipo conectado a las tomas TAPE IN, seleccione "TAPE".
Para eschucar equipo conectado a lasclerosis AUX IN, seleccione "AUX".
5 SeLECTIONA la duracion para el periodo activado por temporizador con el boton o y pulse el boton II.

La duración para el periodo activado por temporizador puede establecerse entre 5 y 240 horas en pasos de 5 horas.
6 Prepare la fuente y la fuente.
Para escuchar un disco compacto, inserte el disco.
Para escuchar una emisión de radio, seleccione la banda.
desaeda y sintonicela.
Para eschar equipo conectado, configure el temporizador de la fuente conectada (mediante un temporizador externo) y prepararlo para la reproduccion.
7 Pulse el botón POWER para apagar el sistemasuponés de ajustar el volumen y el tono.
permanece en la pantalla après de apagar la alimentacion (modo de standby del temporizador).

Cuando se alcanza la hora de activacion del temporizador, el sistemas e enciende y comienza la reproduccion de la fuente seleccionada.
Si el nivel de volumen se había ajustado a mas de 25 cuando se apagó la alimentación, automatistically se ajusta a 25 cuando el temporizador enciende la unidad.
Para comprobar la fuente y hora especializados
Pulse el botón TIMERmintras pulsa el botón SHIFT del mando a distancia. El nombre de la fuente selecciónada, la hora de activación del temporizador y la duración del periodo activado por temporizador aparecen en pantalla durante 4segundos.
Para cancelar temporalmente el modo de espera del temporizador
Pulse el botón TIMER repetidamente cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia hasta que "NO TIMER" aparezca en la pantalla.
Para restaurar el modo de espera del temporizador, pulse de nuevo para que se vea.
Uso de la unidad cuando el temporizador está configurado
Puede utiliser lainstitution con normalidaduponedesaberajustado eltemporizador.
Antes de apagar la alimentacion, repita el paso 6 para preparar la fuente y la fuente de grabacion, y ajuste el volumen y el tono.
NOTA
- La reproduccion con temporizador no comenzará a menos que la alimentacion está apagada.
- El temporizador integrado de esta unidad no pueda apagar y encender el equipo conectado. Utilice un temporizador externo.
CONFIGURACION DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO

La unidad puede apagarse automatistically a una hora española.
Use el mando a distancia.
1 Pulse el botón SLEEP cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia.

2 Antes de que transcurran 4 segundos, pulse el botón < o > para específicar la hora hasta la在哪 alimentación está apagada.
Cada vez que se pulsa el botón, la hora cambia entre 5 y 240关键时刻 en pasos de 5关键时刻.

Para comprobar el tiempo restante hasta que se apague la alimentación
Pulse el botón SLEEP una vez cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia. El tiempo restante aparece en pantalla durante 4segundos.
Para cancelar el temporizador de apagado
Pulse el botón SLEEP dos veces,mierzas pulsa el botón SHIFT del mando a distancia hasta que aparezca "NO SLEEP" enpellall.
CONEXION DE EQUIPO OPCIONAL

Para más detalles consulte las instrucciones de operación del equipo conectado.
- Los cables conectores no se suministran. Obtenga los cables conectores necessarios.
- Si desea adquirir equipo optional, consulte con su concesionario local de Aiwa.
TOMAS TAPE IN
Este Sistema peut introducir senales de sonido analógicas a工程技术 de estas tomas desde la pletina de una cinta. Utilice un cable con conectores RCA para conectar la pletina de una cinta.
NOTA
Cuando use la pletina de una cinta para grabar el sonido proveniente de este sistemas, conecte la pletina de la cinta a las manos LINE OUT (vease Paging 15).
TOMAS AUX IN
En este sistema pueda introducirse senales de sentido analógicas a工程技术 de estas��omas.
Utilice un cable con conectores RCA para conectar equipo de audio (giradiscos, reproductores de discos láser, VCRs, TV, etc.). Conecte el conector rojo a la toma R y el conector blanco a la toma L.
Al conectar un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa equipado con un amplificador.
ecualizador integrado.
Este Sistemauede es capaz deproporcionaruna calidad digital a travésde esta toma.Use un cable optico para conectar equipo audio digital (como p.ej.un amplificador digital,una platina DAT, una grabadora de minidiscos,etc).
Quite la caperuza antipolvo a de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Tras ello, conecte un conector optic a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuando no se utilise la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Vuelva colocar la caperuza antipolvo.
TOMAS LINE OUT
Esteistema peut dar salute a senales de sonido analógicas para todas lasmericanas a工程技术 de estas tomas.
Utilice un cable con conectores RCA para conectar el equipo de audio.
NOTA
No connecte equipo a lasclerosis LINE OUT y AUX IN simultaneamente.
De lo contrario, se genera ruido y pueda darnse functionamente defectuosos.
TOMA PARA REALZADOR DE GRAVES
Conecte un realizador de graves con alimentacion optional a la toma con amplificador incorporado.
ESCUCHAR FUENTES EXTERNAS

Para reproducir equipo conectado a las tomas TAPE IN, pulse el boton TAPE del panel de control.
Para reproducir equipo connectado a las tomas AUX IN, pulse el boton AUX del panel de control.
Cuando utilise el mando a distancia, pulse el botón TAPE/AUX repetidamente hasta que aparezca "TAPE" o "AUX" en pantalla.
GRABACION DE SONIDO UTILIZANDO EQUIPO EXTERNO
Para grabar un disco compaco en un minidisco
Conecte la grabadora de minidiscos a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Realice la reproduccion del disco compaco que deseee grabe inicia la grabacion en la grabadora de minidiscos conectada.
Para grabar en una cinta
Conecte un aparato con pletina deCNTAs a las tomas LINE OUT. Realice la reproduccion del sonido a grabar (CD oradio) e inicia la reproduccion en la unidad con pletina deCNTas.
Para optimizar el rendimiento de su unidad se requiereninosculoscuidados y un mantenimiento occasionales de la unidad y del software.
Para limpiar la caja
Utilice un pano seco y suave.
Si las superficies estan extremamente susicas, utilise un pano suave ligeramente humedecido con una solution de detergente suave. No utilise disolventes fuertes, tales como alcohol, bencina o diluyente ya que ellos podrnan darar el acabado de la unidad.
Cuidado de las unidades
- No someta a las unidades a fuertes sacudidas, como, por典型案例, golpes o caidas.
- No utilise las unidades cerca de un campo magnétique fuerte como el de un televisor. El hacerlo asi pueda occasionar funciona defectuosos.
Cuidado de los discos compactos
- Cuando se ensucie un disco, limpielo pasando un paño de limpieza desde el centro hacía afuera.

- Después de reproducir un disco, guardeelo en su caja. No deje los discos en Lugares calientes o humedes.
SOLUTION A PEQUENOS PROBLEMAS
Si la unidad no funciona como se describe en este Manual de Instrucciones, compruebe la guía",[siguiente]:
GENERALIDADES
No hay sonido.
- ¿Está bien conectado el cable de alimentación de CA?
Hay alguna conexión mal hecha? (→ págin4)
Se ha pulsado algo boton de funeciones incorrecto?
Sólo sale sonido de un altovo. - ¿Esta el(other altavoz desconectado?
El sonido deja de ser audible de repente.
→ Se haactivado el circuito de protecciondeferido a una accumulacion interna de calor.Apague el aparato,cercionese de que existe suficiente holgura detras de las aberturas de ventilacionde la parte trasera y no vuelva aponer en marcha elsystemahasta que se enfrie.
Ocurre un error en la pantalla o un mal funciona,[o] aparece un mensaje de error.
Ajuste de nuevo launidad como se Mentiona más adelante.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
- £Está conectada correctamente la antenna? (→ páginfa 5)
Esdebilia Senal?
Conecte una antenna exterior.
La recepción contiene interferencias o el sonido está distorsiónado.
- Capta el Sistema ruidos externos o distorsión de multíples trayectorias?
Cambie la orientacion de la antenna.
Separe launidad de otheros aparatos electricos.
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no pueda reproducir.
- £Está bien insertado el disco? (→ página 11)
-¿Esta suecio el disco? (→ página 16) - Afecta la condensacion a la lente?
→ Espere una hora aproximadamente y pruebe otra vez.
Reajuste
Si se diera una condidión inusual en la pantalla de visualización,whelming a ajustar el Sistema de lasuma forma.
1 Pulse el botón POWER para apagar la alimentación.
2 Pulse el botón POWER para volver a conectar la alimentación cuando pulsa el botón. Todo lo almacenado en memoria antes de la compra se borra.
Si no pueda apagarse la alimentacion en el paso 1 debido a un configuraciono defectuoso, reajuste desconectando el cable de CA y repita el paso 2.
ESPECIFICACIONES
| UNIDADES PRINCIPALES Sección de sintonizador de FM | |
| Rango de sintonización | 87,5 MHz a 108 MHz |
| Sensibilidadutil (IHF) | 13,2 dBf |
| Terminales de antenna | 75 ohmios (desequilibrados) |
| Sección del sintonizador de AM | |
| Rango de sintonización | 530 kHz to 1710 kHz (pasos de 10 kHz) 531 kHz to 1602 kHz (pasos de 9 kHz) |
| Sensibilidadutilizable | 350 μV/m |
| Antena | Antenna de cuadro |
| Sección del amplíficator | |
| Salida de potencia | 16 wátios por canal, Min. RMS a 8 ohmios, desde 60 Hz a 20 kHz, con no más del 1% de Distorsión Total Armónica |
| Distorsión Total Armónica | 0,1% (10 W, 1 kHz, 8 ohmios, DIN AUDIO) |
| Entradas | TAPE IN: 500 mV AUX IN: 500 mV |
| Salidas | SUPER WOOFER: 1,7 V SPEAKERS: acepta altavoces de 8 ohmios o más LINE OUT: 340 mV PHONES (minitoma estéreo): acepta auriculares de 32 ohmios o más |
| Sección de reproducción de discos compactos | |
| Láser | Lásar semiconductor (λ=780 nm) |
| Convertor D-A | Dual 1 bit |
| RelaciónSEOAL: ruido | 85 dB (1 kHz, 0 dB) |
| Distorsión armónica | 0,05% (1 kHz, 0 dB) |
| Fluctuación y trémolo | Inmensurable |
| SISTEMA DE ALTAVOCES | |
| Tipo caja | 2 vías, reflejo de bajos ( tipo protego contra el magnetismo) |
| Altavoces | Altavoz de graves: 100 mm tipo cono Altavoz de agudos: 25 mm tipo cono |
| Impedancia | 8 ohmios |
| Nivel de presión sonido de salute | 87 dB/W/m |
| Dimensiones (Anx A x P) | 140 × 202 × 190 mm |
| Peso | 1,9 kg |
| General | |
| Requisitos de alimentación | 120 V AC, 60 Hz |
| Consumo de potencia | 40 W |
| Dimensiones (An x A x P) | Unidad reproductora de CDs 144 × 101,5 × 176,1 mm Unidad sintonizador/amplificador 144 × 101,5 × 208 mm |
| Peso | Unidad reproductora de CDs 0,88 kg Unidad sintonizador/amplificador 2,4 kg |
Las specifications y la aparencia externa puede ser sometidos a cambio sin previo avis.
BLE SYSTEM
La palabra "BBE" y el "simpilo BBE" son marcas registradas de BBE Sound, Inc.
Bajo licencia de BBE Sound, Inc.
COPYRIGHT
Le rogamos que compruebe las leyes sobre derechos de autor en relacion a grabaciones de discos, radio o cintas externas del pays en el que se esté utilizing laquina.
NOTA
Este equipo ha sido puesto a prueba y se enrotró que compte con los limites para un aparato de la Clase B digital, según la Parte 15 de las Regulaciones FCC. Estos limites están diseñados para proveer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y pueda radiar energia radiofrecuencial y, en caso de no ser uso e instalado de acuerdo con las instrucciones, poderá Causear Interferencia nociva a la radiocomunicacion. Sin embargo, no existen garantias de que la interfeencia no occurra en una instalacion en particular. Si este equipo lEGA a causear una Interferencia perjudicial a la recepcion de television o radio, lacialmente determinarse encendiendose o apagandose la unidad, se aconseja al usuario que trate de corrigir la interfeencia adoptando una o mas de las siguientes medidas:
- Reoriente o recologue la antenna de recepcion.
- Incremente la distancia de separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma o a un circuitodistinctodeaquel en que conecto el receptor.
- Consulte con el distribuidor o un的技术o de radio/TV con experiencia si necesita ayud.
PRECAUCION
Los ajustes o modificaciones hechos a este producto, que no hayan sidoaprobados expresamente por el fabricante, poder anular el Derecho o autoridad de operar este producto.
Las instrucciones acerca de cada parte de launidad principal o del mando a distancia se indicate en las páginas que se muestran bajo.


FRANCAIS
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE DECHARGE ÉLECTRIQUE, VEILLEZ À CE QUE CET APPAREIL SOIT À L'ABRI DE LA PLUIE ET DE L'HUMIDITE.

Explication des Symboles:
