BT1613 - Radio del coche JENSEN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BT1613 JENSEN en formato PDF.
Preguntas frecuentes - BT1613 JENSEN
Preguntas de los usuarios sobre BT1613 JENSEN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BT1613 - JENSEN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BT1613 de la marca JENSEN.
MANUAL DE USUARIO BT1613 JENSEN
Instrucciones de Funcionamento. 26
Operación de Sintonizador. 30
Operación del Reproductor de CD. 32
Requisitos de Archivo MP3/WMA 34
Operación de MP3/WMA. 37
como usar un Dispositivo USB
o Tarjeta SD 39
Operación de iPod. 41
Operación de Bluetooth 43
Control Remoto 46
Cuidado y Mantenimiento. 47
Resolucion de Problemas 48
Especificaciones 49
Linea Gratisda de Asistencia de Instalacion
Si require asistencia,contacte al Soporte
Tecnico al 1-800-323-4815 de 9:00am a
6:00pm EST De Lunes a Viernes (sólo EE.UU.
y Canadá).
Presione el botón de Encendido (1) o cualquier othero botón en elANTE del receptor para encender la unidad cuando el interruptor de encendido está en ON. Presione el botón de encendido (1)-Newamente para apagar la unidad. Si la radio quedo encendida cuando se apagó el encendido, el receptor encenderá automatamente cuando el interruptor de encendido se vuye a colocar en ON. Si el receptor esta apagado cuando se apagó el encendido, el receptor debe encenderse manualmente cuando rearranca el vehiculo.
Fuente
Presione SRC (2) para selectionar un modo distinto de funciona como se indica en el panel de我院. Las fuentes disponibles incluyen Sintonizador, CD, SD, USB, BT AUDIO, iPod y entrada Auxiliar. Durante la operacion de reproducer de CD, presionando SRC cambiará a la fuente de sintonizador si expulsion el disco. Para acceder la fuente de Entrada Auxiliar, presione el botón SRC hasta que se indique "AUX" en la pantalla.
Volumen
Paraacular volumen,girarel CONTROL DE AUDIO(3) en sentido horario. Para disminuir el volumen, girar el CONTROL DE AUDIO en sentido anti horario.Cuongo seajusta el volumen,el nivel de volumen se mostrara en el panel de pantalla como un numero que varia desde "00"(más bajo)a"46 (más alto).
BT1613

Seleccionar
Presione el boton
CONTROL DE
AUDIO (4) par.
asar por el menu de
funidades de audio: volumen (VOL), graves (BAS), agudos (TRB),

balance (BAL), fader (FAD), y volumen (VOL).
Cuando ajusta sistemas de audio, lainstitution automatamente saldra del modo selectionar y volver a la眼看a normal antes de cincosegundos o cuando otra direccion seactiva.
Graves
Presione el botón CONTROL DE AUDIO (4) dos veces hasta que aparezca "BAS" en la噎a. Dento de los cinco seguros, gire el CONTROL DE AUDIO (3) en sentido horario o anti horario paraaabstarlosgravesde -6 a +6 .0representauna respuesta plana.El nivel de graves es mostrado en la噎a por cinco segundos o hasta que se active other función.
Agudos
Presione el boton CONTROL DE AUDIO (4) tres vezes hasta que aparezca "TRB" en lapellalla.Dentro de los cinco segundos,gire elCONTROL DE AUDIO (3) en sentido horario oanti horario paraajsugar los agudos de -6 a +6 .0 representa una respuesta plana.El
nivel de agudos es做不到 en la pantalla por cinco seguidos o hasta que se active otra función.
Balance
Presione el boton CONTROL DE AUDIO (4) cada vez hasta que aparezca "BAL" en la pantalla. Dento de los cinco segundos, gire el CONTROL DE AUDIO (3) en sentido horario (o anti horario) paraaabstar el Balance entre los parlantesdeo e izquierdo de BAL R12" (todao a la derecha) o "BAL L12" (todao a la izquierda). "BAL C00"representa un nivel de balance igual entre los parlantesdeo e izquierdo. La posicion de balance es mostrada en la pantalla por cinco segundos o hasta que se active other funcio.
Fader
Presione el CONTROL de AUDIO (4) cinco vezes hasta que aparezca "FAD" en la pantalla. Dentro de los cincosegundos, gire el CONTROL DE AUDIO (3) en sentido hora o anti horario paraajsar el Balance entre los parlantes frontales oraseros de FAD R12 (todao atras) o FAD F12" (todal alrente).FAD C00"representa un balance iguel entre los parlantes delanteros ytraseros.La posicion defader es mostrada en la pantalla por cincosegundos o hasta que se active otherfuncion.
Menu de Sistema
Presione y mantenga el botón DISP (9) para
ver el Sistema "MENU" Presione repetidamente el boton DISP o use los botones >>| (14) o << (13) para acceder las siguientesvinciones el MENU.
PAIR HF/AD
Estamericano es usada para aparear su téléphone móvil alsystemaBluetoothde la unidad. Para iniciar el procesodepareamento seleccione "Pairing HF" y bajo presione el boton de CONTROL DE AUDIO.
RE-CON/DIS-CON
Use this function to reconectar or disconnect manually to the telephone's mobile apareado. Gire el CONTROL DE AUDIO (4) para selectionar "RE-CON" para reconectar o "DIS-CON" para disconnectar y luego presionar el boton CONTROL DE AUDIO (4) para realizar la operation.
BT VOL (00-42)
Use this function for fjjar el valor predeterminado de volumen de voz para todas las llamadas entrantes. Use el CONTROL DE AUDIO paraaabustar el volumen de voz de "00" a "42".
Reloj (CLK)
Gire el CONTROL DE AUDIO a la izquierda paraaabstar las horas y a la derecha paraaabstar los Minutes.
ÁREA
Gire el CONTROL DE AUDIO para seleccionar el espaciado de fecuencia adecuado para su area. USA (EE.UU), LAT (América Latina), EUR (Europa), o RUS (Russia).
DISTANTE/LOCAL
Esta funciona es usada para designar la fuerza de las señales en las cuales la radio se detendra durante la sintonia automática. "Distante" es la fijación predeterminada, permitiendo que la radio se detenga en un rango de señales más amplio. Para fjjar a launities para seleccionar sólo las estaciones locales fuertes durante la sintonia automática, gire el CONTROL DE AUDIO para elegir Local".
P-VOL (00-46)
Use la option "VOL PGM" para selectionar el volumen predeterminado que la radio asumirá en grado cuando se enciende. Para programar un nivel de volumen inicial espécífico, gire el CONTROL DE AUDIO para selectionar el nivel deseado.
NOTA: Si el P-Vol esta fjado más alto que el volumen seleccióndo cuando se apagó la unidad,la unidadolvera al volumen más bajo cuando se enciende de nuevo -no al PVol.
BEEP ON/OFF
La funciona de tono beep permite la seleccion de un tono beep audible para ser eschuchado cada vez que es presionado un boton en el frente de la radio. Girar el CONTROL DE
AUDIO para selectionar entre las siguientesustralianes de Tono Beep:
- BEEP ON: se escucha un beep cada vez que es presionado un botón (función activada)
BEEP OFF: No se escucha el Beep.
iX-BASS
Presione el boton iXBASS (15) para activar la func tion iXBASS. Cuando escucha musica a volumenes bajo, esta funciona reforzarar los rangos de graves y agudos para compensar lascharacteristicas de la audicion humana.
Presione iXBASS nuevo para desactivar esta funciona.
Subwoofer
Presione el boton SUB-W (18) para activar la func tion Subwoofer. Presione-Newamente para apagar la func tion Subwoofer.
NOTA: La funciona Subwoofer solo funciona cuando se conectan un amplificador externo y un subwoofer via la conexión de linea de salute Sub en la parte trasera de laividad.
Silenciar Audio (MUTE)
Presione el boton MUTE (6) para silenciar el volumen de audio. "MUTE" parpadea en la pantalla. Restaurar el volumen a la fjacion previa presionando el boton mute nuevomente, ajustando el CONTROL DE AUDIO.
Pantalla de Cristal Liquido (LCD)
El panel de pantalla de cristal liquido (LCD) (8) muestra la fecuencia, hora y/DDesiones activadas de la unidad.
NOTA: Después de estar suseta a temperatas frias, los paneles LCD puedaizar mas tiempo para responder y la visibiliad de los datos en elLCD podra disminuir ligeramente. La pantalla LCD volverá a normal cuando la temperaturaurrenta a valores normales.
Pantalla (DISP)
Cuando launidad está encendida,el LCD muestra automatistically la pantalla para la fuente de funciona做到 actual.
Cuando launidad está encendida, presione el botón DISP (9) para estar la hora del día. Después de cincosegundos, la pantalla vuelve a la fuente actual.
Entrada Auxiliar
Levante la cubierta en elazo de rerecho de la radio para destapar el conector AUX IN (16). Use el cable de medios de 3.5mm incluo para conectar el dispositivo portail para reproduccion a través del systeme de sonido del vehiculo.
Liberación del Panel Frontal
El Botón REL del panel frontal (10) libera el mecanismo que mantiene el panel frontal en el chasis.
como Sacar el Panel Frontal
Para qutar el panel frontal, primero presione el boton REL (10) para liberar elazo izquierdo del panel. Luego, tomar elazo liberado y tire del panel sacandolo del chassis. Despues de qutar el panel frontal, guardarlo en el estuche
provisto para transporte para protegerlo del polvo y daños.

QUITAR EL PANEL FRONTAL
Re-Colocando el Panel Frontal
Para volver a colocar el panel frontal,
aseguirese que los terminales electricos en la parte trasera del panel está libre de polvo y suciedad, como partículas podran produir un funcionalemento intermitente u otheras fallas.
Posicionelado Derecho del panel en su lugar hasta que enganche correctamente,yiego presione ligeramente el lado izquierdo del panel hasta que el mecanismo se bloquee en el lugar.
Botón de Restaurantar
El botón de restaurar (26) está ubicado en el fronte del chasis y solo puede accederse con el panel frontal removido. El circuito de restauración protege el circuito del microprocesador. Dado que el restaurar la unidad borrará la hora y las memorias preselectionadas,solepearberiaactivarse bajo de la instalación inicialdespuésde haber completado el cableado, o si hayalgún mal funciona. De la unidad. En thesezos, el presionar el botón restaurar limpiara el systemy volverá la unidad alfunciambre normal.

OPERACION DE SINTONIZADOR

Selector de Banda AM/ FM (BAND)
Presione el boton BAND (5) durante la reproduccion de radio para intercambiar entre tres bandas de FM y dos bandas AM. "F1", "F2", "F3" o "AM", "AM2" aparecerá en la pantalla para indicar la bandaactualmente seleccionada.
Sintonizador
Sintonizacion Automática
Presione el botón >>| (14) para sintonizar hacía arriba en fecuencia y el botón |< < (13) para
sintonizar hacía abajo en Frequencia. La unidad se detendra en la proxima estación fuerte. Si está activo el modo local, la radio buscará la proxima estación local fuerte cuando合法权益 de los botones es presionado.
Sintonorado Manual
Presione el botón >>| (14) o << (13) por más de dos segundos para selectionar el modo de sintonización manual. "MANUAL" aparecería en la pantalla. Presione los botones de sintonización Arriba o Abajo para mover la Frequencia de radio dos digitos arriba o abajo a la vez. Presione y mantenga los botones Arriba
o Abajo para avanzar rápidamente a una fecuencia determinada. Liberar cuando se alcanza la fecuencia deseada. Si la sintonía no es ajustada bajo de los cincosegundos de haber ingreso al modo de sintonizacion manual, la radio.vm a sintonizacion automatica y apareceré en la pantalla "AUTO".
Estaciones Prefijadas
Pueden almacenarse hastaphisestaciones en cada bandacomypredeterminadasqueLUgocouldenerecuperarse presionandoelbotondepredeterminadaassociado enelpanelfrontal
BT1613
(19-24) o el control remoto. Para almacenar una estación encienda la radio y selección la banda y estación deseada. Presione y mantenga pulsado el botón predeterminado deseado (numerable de una a seis en elANTE de la radio o el control remotó) por más de dossegundos. Cuando se almacena, el númeroprefijado aparecería en la pantalla. Ahora laestación está almacenada y puedavoltar allamarse enequalquiermomento presionando elbotón predeterminado correspondiente. Repetirpara las restante cinco predeterminadas en la banda actual y para todas las predeterminadas enlasotras tres bandas.
Explorar Predeterminadas / Almacenar Automática (PS/ AS)
Almacenamento Automática
Selección seis estaciones fuertes y las almacena para la banda actual usinga la funcion de Almacenamento Automático. Para activar esta funcion, presione y mantenga el boton PS/AS (17) por mas de dos segundos. La radio explorara automatistically cada banda e ingresara las estaciones fuertes bajo las posiciones de memoria predeterminadas. Después de ingresar las estaciones en memoria, la unidad se detendra automatistically en cada direccion por cinco segundos para que cada una pueda oirse. Cuando usa la funcion Almacenamento
Automático, las新品asestaciones reemplazarancualquierestacionya almacenada en la memoria de predeterminados.
Buscar Prefijadas
Presione el boton PS/AS (17) para explorar las\ seis estaciones predeterminadas en la banda de AM o todas las bandas de FM. La unidad se\ detendra en cada estacion por cinco segundos\ antes deContinuar a lasuma estacion\ predeterminada, y el numero de\ predeterminada parpadear a en la pantalla\ durante la exploracion de predeterminadas. Presione SCAN)\ nuevamente para detener la\ exploracion y reproduce la estacion actual.
OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD

NOTA: Launidad está diseñada para reproducir solo discos compactos estandar de 5^ (12 cm). No intente usar CD simples de 3^ (8 cm) en estaunidad, con o sin adaptorador, dato que seoulda producir el daño del reproductor y/o disco. Tales daños no estarán cubiertos por la garantía de este producto.
Insertar CD
Con la superficie de etiqueta hacía arriba inserte suavamente el disco bajo de la ranura de CD (11) hasta que enganche el mecanismo de cargay tome el disco. Comienza la reproduccion del disco. Aparece en la pantalla el numero de pista y el tiempo transcurrido.
Selección de Pista
Las functions de selectionar pista son usadas para acceder rápidamente el comienzo de una pista particular cuando hay un disco en reproducción. Presione el botón >>| (14) para
mover hacía adelante o el botón |< (13) para mover hacía atrás en el disco para ubicar una pista deseada. Los númeroos de pista aparecerán en la pantalla a medida que son accedidos.
Presione y mantenga el botón >>| o |<< para avance rápido o retroceso rápido a工程技术 del disco. Durante ambas functiones, aparecerá el tiempo restante en pantalla. Liberar el botón para volver a la reproducción del CD.
Reproduce/Pausa
Presione el botón play/pause (19) para suspender la reproducción del disco. "PAUSE" apareceré en la pantalla. Presione el botón play/pause-Newamente para volver la reproducción del disco. La indicación "PAUSE" desaparecerá de la pantalla, y seVyolverà a la reproducción desde el punto de pausa.
Búsqueada de Ingreso a Disco (INT)
Durante la reproduccion del disco, presione el boton 2 INT (20) para reproducir los primeros
BT1613
10 segundos de cada pista en el disco. "INT" aparecerá en la pantalla. Cuando se alcancza la pista deseada, presione-Newamente 2 INT para finalizar la exploración y reproducir la pista selecciónada. "INT" desaparecerá de la pantalla. La funciona explorchión también se cancelará cuando se activan las sistemas de repetition o aleatorio.
Repetir disco (RPT)
Presione el boton 3 RPT (21) durante la reproduccion del disco para repetir continuamente la cancion seleccionada. "RPT" aparecer en la pantalla. Presione 3 RPT-Newamente para detener la repetition. "RPT" desaparecer a la pantalla, y se volver a la reproduccion normal. La direccion repeticion también se cancelar cuando se activan las functions de repetition o aleatorio.
Aleatorio (RDM)
Presione el botón 4 RDM (22) durante la reproducción del disco para reproducir todas las pistas en un CD en forma aleatoria "RDM" aparecería en la pantalla. Presione 4 RDM-Newamente para detener la reproduccion aleatoria. "RDM" desaparecerá de la pantalla, y seVyolverà a la reproduccion normal. La functión aleatoria también se cancelará cuando seactivan lasmericanos de repetition o exploración.
Expulsar disco
Presione el botón expulsar (12) para detener la reproducción de CD y expulsar el disco. Lainstitution cambiará la operation de sintonizador o AUX,dependiendo en que modo de operation esta antes de la reproducción de disco. Si el disco no es quitado de lainstitution en 15segundos, el disco sera vuelto a cigar para evaporar un dano accidental. La reproduccion de disco pueda reiniciarse presionando SRC (2) para elegir la direccion reproducor de CD.
Códigos de error del ReproduCTOR de CD
Si se desarrollara un problema durante el funcionaimiento del reproductor de CD, un número de error "Disc Error" o "Error 1" podrjan aparecer en el panel de pantalla. Si apareciera "Disc Error", intente expulsando y volviendo a carregar el disco bajo el panel, asegúrese que está limpio y sin días, y luego cagruelo correctamente. "Error 1"uede indicar un número de problemas con laupon, incluyendo un error mecánico o un error en el microprocesador de control del reproductor. El presionar el botón restaurar (26)oulda poder, pero borrará la hora y las memorias predeterminadas. Si las medidas sugeridas no resuelven el problema,contacte a una estación de garantía的概率a sobre para mas Assistance.
REQUISITOS DE ARCHIVO MP3/WMA
Los ARCHivos de música MP3 y WMA (Windows Media Audio) son ARCHivos de audio digital que están comprimados para permitir más ARCHIVOS en un solo CD.Estaunidadpuede reproducir directamente MP3/WMA de archivos contentsados en un CD-R/RW,dispositivo USB or tarjeta SD usingo los botones en el receptor (o el control remoto) como se describe a continuaHay various temas de software disponible para convertir ARCHIVOS de audio en formatos MP3/WMA.Phase Linear recomienda Nero o Roxio Easy CD Creator.Dependiendo del tipo de medio y método de grabación, algunos CD-R/RWs podrian ser incompatibles con estaunidad.Lainstitutionsoporta reproduccionde MP3/WMA y CDDA (CDA), CDs Modelo Mixedy CD-Extra (incluyendo discos multi sesión), pero los discos enonde no se cerró la sesión no reproducirán.
Notas sobre reproduccion de MP3/WMA
Estaunidadpuede reproducir MP3(MPEG1,2, 2.5 Capa de Audio 3).Sin embargo,los medios degrabacionde MP3ylos formatosaceptados estanlimitedados.Cuando-grabaMP3/WMA, preste atencion alssiguiates restricciones.
Medios Acceptables
Los medios acceptables de grabacion MP3/ WMA para esta unidad son CD-ROM, CD-R y CD-RW. Cuando usa CD-RW, use el formatting completo en lugar del formatting rápido para evaporar el mal funciona.
Formatos Acceptables de Disco
Los siguientes formatos están disponibles para los medios usados en estaunidad. El número máximo de caracteres usados para nombre de archivo incluyendo el delimitador (".") y la extension de tres caracteres STL indicados en parentesis.
- ISO 9660 Nivel 1 (11 characteres)
- ISO 9660 Nivel 2 (31 characteres)
Joliet (31 characteres)
Romeo (31 characters)
Puede做不到 hasta 200 charactres en el formato de nombre长大o de archivo. Para una lista de charactres disponibles, ver el manual de instrucciones del software de escritura y la seccion "como Ingresar Nombres de Archivos y Carpetas" a continuacion. El medio reproducible en estaunidad tiene las siguientes limitaciones:
-Numero maximalo de carpetas jerarquizadas 8
-Numero maximalo de ARCHIVOs por disco 999
-Numero maximalo de carpetas por disco 255
Los MP3/WMA grabados en formatos distinctos a los listados anteriorsamente no se reproducirán satisfactoriamente y sus nombres de ARCHivos no seranpoonsadeuadamente.
Preferencias de Codificador MP3/WMA y Grabador de CD
Use las siguientes preferencias cuando comprime datos de audio en datos MP3 con el codificador de MP3.
- Tasa de Transferencia de Bit: 32 - 320 kbps
Frecuencia de la Muestra: 32, 44.1, 48kHz (WMA) y 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48kHz (MP3)
Cuando usa un grabador de CR para grabar MP3/WMA hasta la(Maxima capacité del disco, desactive escritura adicional. Para grabar un disco vacio hasta la maxima capacité de una vez, selección la option "disc at once".
BT1613

como ingresar una Etiqueta ID3
Esta unidad soporta etiquetas ID3 versiones 1.0 y 1.1. Para los@codigos de characteres, refiérase a la?siguiente tabla.

como ingresar nombres de Archivo y Carpeta
Los nombres que usan los caracteres de lista deIELDosonlosunicoornobresdearchivynombresdacarpetaquepuedingresarse ymostrarse.Losdemascaracteresno se mostrarancorrectamente.Launidad reconoce y reproduce solo ARCHivos con la extension MP3/WMA.
NOTA: Un nombre de archivo ingreso con caracteres que no está en la lista de
código podrian no reproducirse correctamente.
como grabar ARCHIVOs en un disco
Cuando seonga un disco que contiene datos MP3/WMA, launidad verifica todos los datos. Si el disco contiene muchas carpetas o archivos no MP3/WMA files, la reproduccion MP3/WMA se demorará, podra tomarle tiempo a launidad para moverse alproximo archivo, y las búsquetas podrián no realizarse suavamente o podria no reproducir nada. El cargar tal disco podría producir ruido fuerte y causar daños a los parlantes.
NOTA: No intenteREENPCo quecontenga archivos no MP3/WMA con la extension de MP3/WMA o un medio que contenga archivos no MP3/WMA.
Proteccion Electrónica contra Choque
10segundosparaCDDA(CDA)
- 60 segundos para MP3/WMA grabado a 44.1kHz, 128kbps
Velocidades de Transferencia
Esta unidad soporta velocidades de
transferencia de 32 a 320 kbps.
Organ de Reproduccion de Archivo
Cuando se seleccionan para reproduccion los archivos y carpetas (Busqueda de Carpeta, Busqueda de Archivo o SeLECTION de Carpeta) son accedidos en elorden que fueon grabados por elgrabador de CD. Como的结果ado, la orden en cui se espeque que Sean reproduccidos podria no coincidir con elorden en que son realmente reproduccidos.
Podria fijar elorden enelcuallos archivos MP3/WMA seran reproduccidos grabandolos en un disco tal como un CD-R con sus nombres de archivos comenzando con los numero de sequencia de reproduction como "01" a "99".
Por exemple, un disco con lasuma de organizacion de carpeta/archivo está sujeeto a Busesda de Carpeta, Busesda de Archivo o Seclusionde Carpeta, como se muestra a continuacion.

OPERACION DE MP3/WMA

Pausar
Presione el botón 1 >/|| (19) para suspender la reproducción del disco. Presione el botón reproducir/pausar nuevomente para volver la reproducción.
Selección de Pista
Presione el botón >>| (14) o | << (13) por menos de un segundo para avanzar a la proxima pista en el disco, o presione y mantenga para avance o retroceso rápido por el disco. La reproducción del disco comienza cuando se libera el botón.
CómonavegarporCarpetas
Presione los botones 5 y 6 (23, 24) para seleccionar la carpeta/directorio proxima o previa.
Ingresar Busqueda (INT)
Durante la reproduccion del disco, presione el boton 2 INT (20) para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista en el disco. Cuando la pista deseada se alcancza, presione 2 INT neutramente para finalizar la búsueda y reproducir la pista deseada.
Repetir (RPT)
Presione el botón 3 RPT (21) repetidamente para reproducir el archivo actual. Presione 3 RPT-Newamente para volver a la reproduccion normal.
Aleatorio (RDM)
Presione el botón 4 RDM (22) para reproducir aleatoriamente todos los ARCHivos en el disco. Presione 4 RDM nuevo para volver a la reproducción normal.
Busqueda de Archivo o Carpeta MP3/WMA
La unidad ofrece dos métodos de búsqueada por ARCHivos o carpetas:
Búsqueada Directa de Número de Archivo
Presione el botón BAND (5). El LCD做不到 "Number". Gire el CONTROL DE AUDIO para selección el número de pista deseada, cuando presione el CONTROL DE AUDIO para confirmar y reproducir el archivo selectionado.
Navigacion de Busqueda
Presione el botón BAND (5) dos veces. El LCD做不到 lo que gire el CONTROL DE AUDIO para navegar a工程技术 de todas las carpetas y sub-carpetas en el disco. Los nombres de carpetas serán动摇ados en el LCD. Presione el CONTROL DE AUDIO para acceder las subcarpetas o ARCHivos. Gire el CONTROL DE
AUDIO para navegar, cuando presione la perilla seleccionada para confirmar y comenzar la reproduccion de archivo. Durante la navigacion de busicada, gire el CONTROL DE AUDIO en sentido anti horario para volver al nivel de carpeta anterior.
Pantalla de Información
Presione el botón DISP (9) paraETHER el reloj o información ID3 disponible, como sigue: titulo de cancellation, nombre de directorio, nombre de artista, etc.
COMO USAR UN DISPOSITIVO USB O TARJETA SD
como cargar un Dispositivo USB
Los dispositivos USB能把 reproducirse a工程技术 de la redoxacion de dispositivo USB, insertar el dispositivo USB como se indica bajo:

Després de insertar un dispositivo USB que contiene ARCHivos MP3 o WMA, aparece "USB HOST" en la pantalla y launidad explorará automatistically la tarjeta por ARCHivos de música y comienza la reproduccion.
Para expulsar el dispositivo USB, presione el botón SRC (2) para selecciónar una fuente distinta. Tire el dispositivo USB derecho ywhelming al cubierta a la posión cerrada.
Cómo Cargar una Tarjeta SD
PAr insertar una tarjeta SD,primero debe quitar el panel frontal para revelar la ranura de tarjeta SD (ver "Liberacion del Panel Frontal" en
pagina 29). Inserte su Tarjeta SD como se ilustra abajo y bajo reinstalar el panel frontal.

Després de insertar una tarjeta SD que contiene ARCHivos MP3 o WMA, aparece "SD/ MMC" en la pantalla y launidad explorará automatistically la tarjeta por ARCHivos de música y comienza la reproduccion.
Para sacar la tarjeta SD, quitar el panel frontal y bajo presione la tarjeta SD para liberarla. Tire la tarjeta SD en forma recta y vuelva a colocar el panel frontal.
Cómo Navegar Archivos
Por favor refiérase a "Operación de MP3/WMA" en páginá 37 información en relacion de navigation de directorio y;búsqueda de archivo.
Cómo Copiar Música
Su BT1613 está equipado con una función de Copia que le permitted copiar ARCHivos MP3 o WMA a una tarjeta SD/MMC o dispositivo USB. Para copiar música, realizar los siguientes pasos:
- Insertar un disco y seleccionar la pista que desea copiar.
- Presione el boton COPY (25) para activar la funciona Copia.
- Gire el CONTROL DE AUDIO (3) para seleccionar la fuente USB o CARD (SD/MMC).
-
Presione el boton CONTROL DE AUDIO (4) parayszar a copiar.
-
Lainstitution comenzara a copiar el archivo actual, comenzando desde el inicio de la pista. El LCDomba ra 三 1 ^ 一 . La copia se detendra al final del archivo.
- La informacion grabada es almacenada en una carpeta llamada "MY_MP3" o "MY_WMA" en la fuente de destino.
- La copia se detendra y launidadmostatara "Memory Full (memoria Ilena)" si el disposito dealmacenamento seleccionado esta Ileno.
Para detener la copia antes de que finalice la copia del archivo, presione el boton COPY. El LCDwhelming "STOP" y la pista incompleta sera borrada de la carpeta de destino.
NOTA: Nunca quite el dispositivo USB durante la grabacion o transferencia de musica. Esteoulda dañar el dispositivo o causar el bloqueo delsystema.No intercambi medos o apague la radio o el encendidoomas estagrabando.
Cómborrararchivoscopiados
Puede borrar ARCHIVOS copiados de un dispositivo USB o tarjeta SD/MMC)millas el archivoe esta reproduciendo, o despues de seleccionar en archiveno modo Busqueda de NUmero o Busqueda de Navegacion Para borrar un archivoe,realizar los siguientes pasos:
- Presione y mantenga el botón BAND (5) paraactivar la funciona Borrar. El LCD ]. Mostrará "ERASE 010".
- Presione el boton CONTROL DE AUDIO (4) para seleccionar el modo Borrar.
- Gire el CONTROL DE AUDIO (3) y seleccione "Y" para borrar (o seleccione "N" para cancelar la referencia borrar).
- Presione el botón CONTROL DE AUDIO para confirmar. El archivo detendra la reproducción (si esta reproduciendo) y
sera borrado. Cuando finaliza, el sistemas mostrará "ERASE OK".
Administración de Archivos
La música grabada o transferida usinge el BT1613 sera almacenada en las carpetas predeterminadas listedas a continuacion:
- MY_MP3: Archivos MP3 transferidos
- MY WMA: Archivos WMA transferidos.
La música grabada/transferrida es almacenada en la carpeta correspondiente y se le da la.),
siguiente convencion de nombre:
"XX0001.MP3",donde XX es el nombre de la fuente (por exemple SD0001.MP3).
OPERACION DE iPod
Como Acceder al Modo iPod
Estaunidad estáequipada conunafuncion lista para iPod que le permitted controar su iPod (si es compatible) using los botones de control del panel frontal.
La unidad cambiará automatistically a modo iPod cuando un iPod es enchufado bajo del cable iPod.

Para volver al menu iPod desde cualesquier otro menu de fuente, presione el boton (2) SRC en el panel frontal o el control remoto hasta que aparezca "iPod" en la pantalla.
NOTA: El BT1613 no seleccionara ARCHivos de video sin importar si un video o no fue el ultimate ARCHIVO REPROducido cuando el
último archivo que se reproducjo cuando el iPod fue enchufado a la radio. Sólo está soportados ARCHivos de música.
Cómo encender/ apagar el iPod
El iPod enciende automatistically cuando se conecta el iPod a un cable iPod de 30 pines, siempre que la llave del automóvil está en posición de encendido. Puede apagar el iPod desconectándolo del cable o apagando el encendido. Cuando se apaga el encendido, el iPod paasará y luego ingresa a modo dormir despues de 2 horas. El iPod no pueda encenderse/apagarse por si mismo cuando está conectado.
NOTA: El iPod se recargará continually cuando está connectado a la unidad, siempre que el encendidido del vehiculo se enciende.
Información de vista de Reproducción
Presione el boton PS/AS (17) para loarar informacion de reproduccion de iPod en el singularmente orden:
- Túlfuo de Cancellation
A r t i s t a -
Nombre de Álibum
-
Tiempo Restante
Reproduce/Pausa
Presione el boton 1 ≥slant /|| (19) para suspender o reactivar la reproduccion.
Selección de Pista
Seleccionar una Pista
Presione el botón >>| (14) o |<< (13) por menos de 1 segundo para avanzar a lasuma canción en la carpeta actual.
Avance Rápido/Retroceso Rápido
Presione y mantenga el botón >>| (14) o << (13) por más de 1 segundo para avance o retroceso=rápido. La reproducción comienza cuando se libera el botón.
Repetir (RPT)
Presione el boton 3 RPT (21) durante la reproduccion del disco para repetir continuamente la cancion seleccionada. Presione
3 RPT-Newamente para detener la referencia de repetition.
Presione y mantenga pulsado el botón 3 RPT (21) por más de 3segundos para repetir continuamente todo el album/carpeta. Presione y mantenga 3 RPT新品amente para detener la función repetition.
Aleatorio (RDM)
Presione el boton 4 RDM (22) paraREENALEatoriamente todos los ARCHivos en lacarpeta/album actual.Presione Presione
4 RDM-Newamente para volver a la reproduccion normal. Presione y mantenga 4
RDM por más de tres seguidos durante la reproducción de iPod para reproducir las canciones en todas las carpetas. Presione 4
RDM-Newamente por mas de tres segundos para volver a la reproduccion normal.
Modo de Businga
Durante el modo reproduccion de iPod, presione el boton BAND (5) para ingresar al modo busicada de iPod. Presione el boton
BAND repetidamente para acceder los发展模式 de busquada en el singulareorden:
- List de Reproduccion
A r t i s t a
-Album
Canción
- Généro
Después de selección ar modo de búsqueada眼看, presione el botón CONTROL DE
AUDIO (4) bajo de los 10 seguidos para confirmar el modo búsueda. Gire la perilla del codificador giratorio para navegar a工程技术 de Album, Artista o Canciones containidas en su iPod. Presione el CONTROL DE AUDIO para
reproducir la canción selecciónada. Durante el modo búsqueada, presione PS/AS paravoltarrapidamente al nivel superior del Album, lista de Reproduccion, Genero, etc.
OPERACION DE BLUETOOTH
Antes de intentar usar las functions Bluetooth en el BT1613, por favor asegürese que su téléphone móvil soporta problemas Bluetooth (Perfiles de auriculas o manos libres o ambos). Adhiera a las siguientes guías para una operación satisfactoria.
- Antes de usar las functiones Bluetooth, deben aparear su téléphone móvil a launidad principal BT1613. (Ver "como aparear el sistema Bluetooth con su Telefono Móvil y la Unidad Central" en頁ina 43.) Para asegurar la mejorreichión para apareado y reconexión, por favor asegürese que la bateria del Telefono está Completely cargada antes de comenzar.
- Intente realizar el aparecido dentro de los primeros horas en que se enciende el téléphone.
- Una vez que la unidad se ha apareado, se做不到ar "BT60A" en la pantalla del téléphone móvil.
- Para lograr el mejor despenno, siempre mantenga el téléphone móvil a menos de 3 metros de la unidad central.
-
Siempre mantenga un paso libre entre el Telefono móvil y launidad central. Nunca colique un objeto de metal entre el Telefono móvil y launities central.
-
Algunos Telefonos moviles (como el Sony Ericsson) podrjan tener OPCiones de "Modo de Ahorro de Energia" POR FAVOR NO use el Modo de Ahorro de Energía con el BT1613.
- Antes de acceptar o hacer un llama, asegúrese que la "función Bluetooth" del téléphone móvil está encendida.
- Para asegurar la mejor calidad/ desempo de la conversacion, mantengase bajo el metro de la unidad central cuando habla.
- Para "desconectar" el téléphone móvil de la unidad central, apache la conectividad Bluetooth con el téléphone móvil o use la funciona DIS-CON (desconectar) en el Menu Sistema (ver "RE-CON/DIS-CON" en頁ina 27).
- Mientras habla en modo Telefono, se recomienda que fije el niveau de volumen principal por debajo de "30". Una Fitsión de volumen mayorURTDA crear un eco no deseado en el vehiculo que pueda retroalimentarse en el microfondo.
- Si Tiene dificultad para aparear o el funciona del Bluetooth no está funciona como正品,可以更好 tener una "restauracion suave" quitando el panel frontal (ver "Liberacion del Panel
Frontal" en pagina 29) y espere 1 minuto. Si antes de re-colocar el panel, la operation no vuelte normalmente, pueda realizar una restauracion completa delsystema (ver "Boton de Restaurant" en pagina 29).
como aparear el sistemas Bluetooth con su Telefono Movil y la Unidad Central
- Presione y mantenga pulsado el botón DISP (9) para acceder el MENU. "PAIR HF" es la primera.option del menu.
- Presione el boton CONTROL DE AUDIO (4) para起初ar el proceso de apareado. Mantenga el téléphone a menos de dos metros de la unidad durante el apareado.
- Refiérase a las instrucciones queienen con el téléphone móvil para activar la funciona Bluetooth yocular dispositivos.
- SeLECTIONE "BT60A" de la lista de aparecido en el téléphone móvil.
-
Ingrese "1234" como contrasea.
-
Si el apareado es satisfactorio, la pantalla做不到 el nombre del dispositivo.
- Si falla el apareado, parpadea "PAIR FAIL" en la pantalla por 3segundos, y bajo launidad vuelve a la operacion previa automatamente.
Si el aparecido falla, repita los pasos anteriores.
NOTA: Durante el aparecido, solo las teclas Encendido, Volumeo +/-, B (limpiar) y Silenciar está operativas. LasDSLas se desactivan durante el modo aparecido.
Reconexión
Lainstitutiontieneincorporadaunafunciode reconexion. Cuando untelefonopareadoestae la zona,lainstitutionalreconecta automatamente con eltelefonomovil cuando lallave de encendido se coloca en posicidonedependido(solo silelefonomovil fue apareado previamente con lainstitutional).
Reconexión manual
Bajo lasSIGuientes conditiones, Podía tener que reconectarmanualmente:
- Si el Telefono móvil estáonga del rango (más de 2 metros de la unidad central).
- Si se pierde la connexion y cuando habla en el téléphone (o hay una llamada entrada) a mas de 2 metros de la unidad central.
- Cuando hace una transferencia de audio desde el téléphone hacía la unidad central.
Reconectar manualmente con el téléphone aparecido, realizar los siguientes pasos:
- Presione y mantenga el botón DISP(9) para acceder el MENU.
- Presione el boton DISP de nuevo para seleccionar la option "RE-CON".
- El LCD muestra "WAIT(espere) >>" durante el periodo de reconexión.
- Si la reconexión es satisfactoria, el LCD muestra "OK" y vuelte al modo previo.
- Si la reconexión falla, el LCD muestra "FAIL" y automatistically vuede al modo previo.
Cómo desconectar el Telefono de la Unidad Central
Para desconectar manualmente con el téléphone aparecido, realizar los siguientes pasos:
- Presione y mantenga el botón DISP (9) para acceder el MENJ.
- Presione el botón DISP de nuevo para selecciónar la option "RE-CON".
- Gire el CONTROL DE AUDIO (3) para seleccionar "DIS-CON".
- EILCD muestra "WAIT (espere) >>" durante el periodo de desconexión.
- Si la desconexión es satisfactoria, el LCD muestra "OK" y vuelte al modo previo.
como gestionar llamadas entrantes
Cuando hay una llamada entrada, el LCD exhibirá el número de téléphone. Si la llamada entrada no pueda ser exhibida, el LCD做不到 "PHONE IN".
NOTA: Cuando llama un llamado durante el modo espera (encendido en on/unidad central en off), launidad central encenderá automatically para que pueda acceptar/rechazar el llamado.
NOTA: Cuando entra un llama en modo saber, los botones ABRIR/EXPULSAR (12) se desactivan.
como responder un Llamado Entrante
Para responder un lllamado entrada, presione el boton CONTROL DE AUDIO (4).
NOTA: Durante un llamado entrada, la calidad de audio es silenciada y se reproduce un tono de llama. se pausa la reproduccion de CD.
Use el CONTROL DE AUDIO (3) paraajsar el volumen durante su conversacion Telefonica. Durante una llamada activa, el LCD做不到
BT1613

"TALK#.##", con los nombres representando la duración de la llama.
Para finalizar la conversacion, presione el boton BAND (5).
Cómo Rechazar un Llamado Entrante
Presione el botón BAND (5) para rechazar una llamada entrada.
Transferencia de ?Llamada
Minternas habla, para trasferir el audio de la unidad central de nuevo al Telefono móvil, presione y mantenga el botón SRC (Transferir) (2). El LCDwhelming "TRANSFER (transferir)" por 3segundos y la radio automatistically silenciará el volumen.
- Cuando realiza un llamado saliente, no es possible transferir el llamado si todas no está respondido. Sólo可以选择 transferir un llamado cuando de haber sido atendido.
- El tiempo que toma transferir el lllamado de nuevo al téléphone variará dependiendo de su modelos de téléphone.
NOTA: El BT1613 solo puede manejar un llama a la vez, no puedaactivarse dos lineas al mesmo tiempo incluso si su Telefono Tiene llama enespera.
Volumen de Tono de Llamada Entrante
EI MENU le permite fazer el valor predeterminado de volumen de tono para todas las llamadas entrantes.
- Presione y mantenga el botón DISP (mostrar) (9) para acceder el MENU.
- Presione el boton DISP repetidamente para selectionar la option "BT VOL".
- Use el CONTROL DE AUDIO para ajustar el volumen de tono de "00" a "42".
Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP)
El BT1613 sopta A2DP, lo que permite transmitir audio desde un dispositivo compatible con Bluetooth como un téléphone, PDA o reproductor personal de musica y escucharlo en su BT1613.
Dado que hay una grancantidad de reproductores de audio Bluetooth disponibles en el mercado, las operaciones con su reproductor de audio Bluetooth uso esta unidad varian ampliamente. Por favor refiere al manual de instrucciones que viene con su reproductor de audio Bluetooth asi como estemanual,maintras opera su reproductor con el BT1613.
NOTA: No es possible reproducir/pausar, selección de canciones, etc. Además, la Información de la canción (ej. tiempo de reproducción transcurrido, titulo de la canción, indice de la canción, etc.) no puedaazorrarse en launidad.
NOTA: Por favor desactive el A2DP de su téléphone antes de realizar una llamada Telefonica, ya que pueda sufir de resultados inesperados dependiendo del modelo de su téléphoneletal.
CONTROL REMOTO
El control remoto le permittedo controlar las functionsbasicas delBT1613.
El sensor de control remoto está colocado en el lado izquierdo del panel frontal a la izquierda del botón 3 RPT (21).

| Tecla | SISTEMA SINTONIZADOR CD / MP3 / WMA iPod | |||||||
| PulsaciónCorta | PulsaciónLarga | PulsaciónCorta | PulsaciónLarga | PulsaciónCorta | PulsaciónLarga | PulsaciónCorta | PulsaciónLarga | |
| 1 Encendido | ||||||||
| 2 Expulsar | ||||||||
| 3 Mostrar Menú | ||||||||
| 4 M o d | ||||||||
| 5 Silenciar | ||||||||
| 6 Subir Volumen | ||||||||
| 7 Bajar Volumen | ||||||||
| 8 | B Arriba | Sintonizar Arriba | Pista/ Archivo Arriba | Rápido Adelante | Subir Archivo | Rápido Adelante | ||
| 9 | B Abajo | Sintonizar Abajo | Pista/ Archivo Abajo | Retroceso Rápido | Bajar Archivo | Retroceso Rápido | ||
| 10 Menú Audio Ingesar Ingesar | ||||||||
| 11 | Banda | Búsueda de Archivo/carpeta | Borrar Archivo | Búsueda iPod | ||||
| 12 | M1 | Memoria 1 | Pausar/ Reproducir | Pausar/ Reproducir | ||||
| 13 | M2 | Memoria 2 | Ingesar | Ingeso de Carpeta | ||||
| 14 | M3 | Memoria 3 | Repetir | Repetir Carpeta | Repetir | Repetir Album | ||
| 15 | M4 | Memoria 4 | Aleatorio | Carpeta Aleatoria | Aleatoria | Album Aleatorio | ||
| 16 | M5 | Memoria 5 | Bajar Carpeta | |||||
| 17 | M6 | Memoria 6 | Subir Carpeta | |||||
| 18 | Subwoofer encendido/ desactiv. | |||||||
| 19 | PS | AS | ID3 | Info | ||||
| 20 | Grabar/ Copiar | |||||||
| 21 | IX-Bass encendido/ desactiv. | |||||||
Las siguides guías le ayudan a延长 la vida de su reproductor de CD:
- Cuando limpia el interior del vehiculo, no aplique agua o fluidos de limpieza en la unidad.
- El reproduactor de CDotta no funcionala adecuadamente en calor o frio extremo o bajo conditiones de humedad.En caso de estas conditiones, espere a que el interior del vehiculo alcance una temperatura normal oequalier condensacion en los lentes del reproductor de disco se haya evaporado antes de usar el reproductor.
- Nunca inserte othera casa que CDs redondos de 5" bajo del reproductor. El intentar insertar CDs de others tamaños (incluo con adaptorador) causara daños no cubiertos por la garantía.
- Siempre quite el CD cuando el reproductor no está en uso.
- La unidad está Diseñada con un mecanismo atenuador de vibraciones de CD para minimizar la interrupción de la reproducción del disco bajo a la vibración normal de unvehicleu en movimiento.Sin embargo, podrán producirse saltos de sonido occasionales cuando maneja en rutas muy rudas.Esto no romperá o dañaré el disco,y la
reproduccion normal se reasumirac时候 cesen las conditiones rudas.
Discos Compactos
CD-R/CD-RW
Dependiendo del tipo de medio y método de "grabación", algunos CD-R/RWs podrjan ser incompatibles con estaunidad. Después de la "grabación/ quemado", la sesión debe
cerrarse. Por favor refiérase a los procedimientos recomendados por su software para cerrar un disco/sesión. Revise su software de grabación para familiarizarse con los procedimientos correctos de "grabación". Recomendamos laULTima version del software de grabación ROXIO™ o NERO™
Además, estaiedad solo reconocerá formatos CDDA (Disco Compacto de Audio Digital).MP3 y .WMA "grabados / quemados" sobre un CD-R/RW.Estaelandousoporta .WAV.OGG uothers formatos.
Cuidado y Manipulación de CD
La suciedad, polvo, rayones y ondulacionesSEO
puede producir saltos en la reproduccion y
deterioro de la calidad de sonido. Por favor siga
estas guías para poder sus discos compactos.
- Limpiecretuidosamente las impresiones digitales,polvo y citizenship de la superficie de reproduction del disco con un pano
suave. Limpie con movimientos rectos desde el interior al exterior del disco.
- Nunca use químicos como sprays o limpiadores hogareiros para limiar CDs, dato que pueda darar irreparamente la superficie del disco.
- Los discosdeerianmanteneresus sus cajasdealmacenamento cuando no está en uso.
- No exponga los discos a la luz directa del sol, altas temperatas o elevada humedad por largos periodos.
- No pegue papel, cinta o etiquetas de CD en las superficies del disco, dato que podrrian produir daños internos.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
| Problema Causa Acción | Correctiva | |
| No funciona (la pantalla no enciende) Si ennergía en el cable amarillo; sin energia en el cable rojo | Verifique la红线 con una lámpara de prueba; verifique elfuseble del vehúculo con una lámpara de pruebas. | |
| Fusible en linea quemado. Reemplace elFuseble. | ||
| Sin energia en la Unidad Fuseble en linea quemado. Verifique/Reemplace el fuseble. | ||
| No todos los parlantes的功能an | Empalmes o Conexiones Incorrectos | Verifique todos los empalmés y conexiones. |
| Cables de parlantes en corte a tierra del chasis o aeldomothersparlante | Verifique empalmés, aislar todos los cables desnudos. | |
| Fusibles quemados | Cable de energia en corte a tierra | Asegürese que los cables no están Pellizcados. |
| Cables de parlante en corte a tierra | Asegürese que los cables no están Pellizcados. | |
| Fusible Incorrecto or fusible muy poco | Instale un fuseble con laSpecification correcta | |
| El CD saltademyasiado Montaje del receptor no esasegurada | tor no es sáolid o la tira trasera no está asegurada | Verifique el montaje y la tira trasera,ajuste si es necesario. |
BT1613
PHSE LINEAR
ESPECIFICACIONES
Especificaciones de Potencia CEA

Potencia de Salida: 13 Watts RMS x 4 canales
dento de 4-Ohms 已 _ 一 1 % THD+N
Relacion Senal Ruido: 70dBA bajo de
referencia. (Referencia: 1 Watt, 4-Ohms)
Respuesta a Frecuencia: 20Hz a 20kHz -3dB,
entraea auxiliar usada como fuente de
referencia
Voltaje de Alimentacion de Referencia:
14.4VDC
Reproductor de CD
Relación Senal Ruido: >90dBA
Respuesta a Frecuencia: 20Hz-20kHz, -3dB
Separación de Canales: >55dB @ 1kHz
Convertor D/A: 1 Bit/CH
Sintonizador FM
Rango de Sintonizacion (USA): 87,5MHz - 107,9MHz
Rango de Sintonizacion (Europa): 87.50MHz-108.00MHz
Sensibilidad monoaural: 12dB
50dB sensibilidad silenciado (estéreo): 16dB
Separación Estéreo @ 1kHz: >35dB
Respuesta a Frecuencia: 30Hz-14kHz. ±3dB
Sintonizador AM
Rango de Sintonización (USA): 530 kHz - 1.710 kHz
Rango de Sintonizacion (Europa): 522kHz-1.620kHz
Sensibilidad @ 20dB postal ruido: 30uV
Respuesta a Frecuencia: 50Hz-2kHz, -3dB
Entrada Auxiliar
Sensibilitad de Entrada: 400mV RMS para 1 watt RMS sobre 4-ohms
Respuesta a Frecuencia: 20Hz a 20kHz, -3dB Impedancia de Entrada: 10 k-ohms
General
Fuente de Alimentacion: 11-16 VDC, negativo a tierra
Alimentación de Antena (Azul): 500mAmp max., protección limitada de corriente
Temperatura de funciona: -10C~60C
Fusibles: 15 amp disparo rápido ATO
Dimensiones de chasis DIN: 2"H x 7"W x 7"D (51mm x 178mm x 178mm)
Especificaiones susjetas a cambio sin aviso.
Garantía Limitada NO RETORNE Este PRODUCTO A LA TIENDA
Radios del CD o de los Multimedia
Audiovox Electronics Corporation ("la Compañía) es una corporación comprometada con la calidad y el serviceo al cliente, y se complece en ofrecerle esta Garantía. Por favor, léala Completely y contacte a la Compañía al 1-800-323-4815 por cualquier duda.
Quen estacubiero?
La Compañía extiende esta garantía al comprador minorista original de los Productos comprados a un distribuidor Audiovox autorizzato en USA, Puerto Rico o Canada.Esta garantía no es transferible o asignable. Se requiere prueba de comprar en forma de recibo de vente original.
¿Qué está cubierto?
La Compañía garantiza que si este producto orialquier parte del本身就是, bajo uso normal, se prueba queiene defectos en materiales o mano de obr Dentro de los 12
meses desde la fecha de compra original, dichos defectos seran reparados or
reemplazados con un producto nuevo o reacioncido (a optiOn de la Compania)
sin costos por repuestos o por labor de reparacion.
¿Qué no está cubierto?
Esta Garantia no cubre losville:
- Daños ocurremos durante el envio o transporte del producto a la Compañía o al centro de servicios
- Eliminación de estática o ruido de motor
- Defectos en cosmetica, partes estructurales decorativas o no operativas
Correccion de problemas de antenna
Costos incuridos por instalacion, retro o reinstalacion del producto - Daños consequentes a discos compactos, dispositivos USB, tarjetas multimedia digitales, accesorios o sistemas electricos del vehiculo
- Daños causados por instalación inadequada, mal manejo o uso, negligencia, accidentes, fusibles quemados, goteras en la bateria, robo o almacenimiento inadequado.
- Productos@cuyo número de series o@córgido de barra de fabrica o sus marcas hayan sido quitados o borrados
- Dáños resultantes de la humedad, temperatura excessiva, condiciones medioambienteales extremas o causas naturales externas
Por favor, revela la sección "Cuidados y Mantenimiento" de su Manual de Instalacion y Operacion para Obtener informacion adiconcional relacionada al uso adequado de su producto.
Limitaciones
LA EXTENSION DE LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPANIA BAJO ESTA GARANTIA SE LIMITA A LA REPARACION O REEMPLAZO PROVISTO ARRIBA Y, EN NINGUN CASEO, EXCEDERÁ LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPANIA EL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL COMPRADOR DEL PRODUCTO.
Esta Garantía está en lugar de todas las otheras garantías o responsabildades.
CUALQUIER GARANTIÁS IMPLICADAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE MERCANTIBILIDAD, SERA LIMITADA A LA DURACION DE ESTA GARANTIA ESCRITA. CUALQUIER ACCION POR INCLUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA AQUI ESPECIFICADA INCLUDEA CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITÀ DE MERCANTIBILIDAD DEBE SER LLEVADA A CABO DENTRO DE UN PERIDO DE 24 MESES DESDE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. IN NINGUN CASEO LA COMPANIA SERA RESPONSABLE POR NINGUN DANO CONSECUENTE O INCIDENTAL POR INCLUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLICADA, DE NINGUNA FORMA. No se autoriza a;ninguna persona orepresentante a asumir por parte de la Companía ninguna responsabidad diferente a laqui expresada en connexión con la vente de este producto.
Algunos Estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implicada o de la exclusion o limitación de días incidentales o consecuerentes, entonas las limitaciones y exclusiones antes Mentionadas你能 no aplicarle a usted.Esta garantía le da derechos legales espécificos y usted también puede tenerthers droits quecouldenvariarde estado en estado.
Obteniendo el Servicio de Garantía
- Para Obtener reparación o reemplazo dentro de los tiérminos de esta Garantía, llame al 1-800-323-4815 por laubicacion de un serviceo de garantia en su area.
- Usted debe pagar previamente los costos de envio inicial a la Compañía. La Compañíaooterá los costos de envio de returno de todos los productos en garantía enviados a direcciones dentro de USA, Puerto Rico or Canada.
- Por favor empaquete el producto de forma segura para evitar daños en el transporte. Recommendamos usar una Empresa de transporte que provea servicios de rastreo parapreventar la perdida de paquetes. Paquetes perdidos o danados no están cubiertos por esta garantía.
- Provea una descripción detallada del problema o problemas por los cuales estudé requireño servicios.