AirVital Pro - Humidificador CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AirVital Pro CASO en formato PDF.
Preguntas frecuentes - AirVital Pro CASO
Preguntas de los usuarios sobre AirVital Pro CASO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AirVital Pro - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AirVital Pro de la marca CASO.
MANUAL DE USUARIO AirVital Pro CASO
31 Manual del usuario 82
31.1 Generalidades 82
31.2 Información acerca de este manual 82
31.3 Advertencias 82
31.4 Limitación de responsabilidad 83
31.5 Derechos de autor (copyright) 84
32 Seguridad 84
32.1 Uso previsto 84
32.2 Fuentes de peligro 85
32.3 Instrucciones generales de seguridad 85
32.3.1 Peligro de quemaduras 85
32.3.2 Peligro de electrocución 86
33 Puesta en marcha 86
33.1 Instruetiones de seguridad 86
33.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte.. 87
33.2.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje 87
33.3 Desembalaje 88
33.4 Eliminación del embalaje 88
33.5 Conexión electrica 88
34 Estructura y unidades. 89
34.1 Descripción general 89
34.2 Medidas de seguridad 89
34.3 Placa de specifications 89
35 Operación y funciona. 90
35.1 Llenado del deposito de agua 90
35.2 Puesta en funciona del mando a distancia 91
35.2.1 Introduccion de la bateria: 91
35.2.2 Cambio de la bateria: 91
35.2.3 Tipo de batería: 91
35.3 Controles en el aparato; analogo al mando a distancia 91
35.4 Pantalla del apparato 92
35.5 Funcion de aroma 93
35.6 Filtro de agua: 94
35.7 Almohadilla antical 95
36 Limpieza y conservacion. 95
36.1 Instrucciones de seguridad 95
36.2 Limpieza 96
37 Resolucion de fallos. 97
37.1 Causas de problemas y soluciones 97
37.2 Instrucciones de sécurité 97
38 Eliminación del aparato uso 98
39 Gebruiksaanwijzing. 100
39.1 Algemeen 100
39.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing 100
39.3 Waarschuwingsinstructies 100
39.4 Aansprakelijkheid 101
39.5 Auteurswet 102
40 Veiligheid. 102
40.1 Gebruik volgens de voorschriften 102
40.2 Algemene veiligheidsinstructies 103
Humidificador de aire AirVital Pro

31 Manual del usuario
31.1 Generalidades
Lea atentamente la información contenido en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utiliser sus sistemas en toda su capacité.
Su Humidificador de aire le servira durante muchos años si lo-Life y conserve adecuadamente.
Le desamos una gran satisfacción durante el uso.
31.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del aparato y le proporción instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leido y utilizado por la persona encargada de:
- la puesta en marcha,
- operación,
- resolution de fallos y/o
- limpieza
- del aparato.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y fácilelo a las terceras personas que vayan a utiliser en el futuro.
31.3 Advertencias
En el presentemanualseutilizanlassiguientesadvertencias:
▲GEFAHR Peligro
Una advertencia de este niveau de peligro designa una situacion peligrosa.
Si la situacion peligrosa no se evita,uede causar la muerte o lesiones graves.
- Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evaporar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
WARNING Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro designa una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita,可以更好ducir a lesiones graves.
- Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatar lesiones a personas.
AVORSICHT Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro designa una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita,可以更好ducir a lesiones de gravedad moderada a leve.
- Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evaporar lesiones a personas.
HINWEIS Nota
Esta indicación designa información adicional que Facilitará el manejo de laquina.
31.4 Limitación de responsabilidad
La información技术水平a contentsa, datos eindicaciones contentsados en el presente manual para la instalacion, operacion y conservacion se corresponden con los ultimos avances技术水平icos en el momento de la impresion y se publican teniendo en cuenta这是我们 experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de lasindicaciones, ilustraciones o descricciones contentsas en el presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
- desobedecimiento de las instruciones
- uso indefinido
- reparaciones indebidas
- modificaciones sociales
- uso de piezas de repuesto no autorizadas
Las traducciones se realizan a nuestro Buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, incluo si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o pororden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemn tendrá character vinculante.
31.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documento está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproduccion fotomecánica, la publicacion y distribución mediante procedimientos especials (p.ej. procesamento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Valido salvo erros de contenido y modificaciones sociales
32 Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato.
Este aparato cumple la normativa de seguidad vigente. No obstarte, el uso indebido pueda causar lesiones a personas y daños materiales.
32.1 Uso previsto
Este aparato está previsto únicamente para el uso dométrico.
Este aparato se ha ideao para producir cubitos de hielo en habitaciones cerradas. Cualquier除外 lo no se adecúa a su uso original.
Cualquier除外 usodistincto alaquíprevisto se considera un usoindebido delaparato.
ADWARMUNG Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indefinido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto pueda registrar peligro.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
Los procedimientos descriitos en el manual de instruciones deben obedecarse.
Queda excluida该如何 reclamation de garantía bajo a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
32.2 Fuentes de peligro
32.3 Instrucciones generales de seguridad
HINWEIS Nota
Para una Manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:
- Antes de utiliser el aparato deben revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presente daños, no lo ponga en marcha.
Si el cable de alimentacion está dañado deben和睦ar al servicios专业技术 para que lo sustituya.
Las personas con discapacidad fisica, mental o motriz y solo podran utiliser el aparato bajo la supervisión o instruccion de una persona responsable.
Los niños solo peuvent usar el aparato bajo la supervisión de niños.
La reparación del aparato durante el periodo de garantía sólo debe ser realizada por el servicios专业技术o autorizzato por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. - Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.
La instalacion solo debe ser realizada por personal的技术ico autorizzato.
32.3.1 Peligro de quemaduras
▲WARNUNG ATENCION
La superficie del aparato puede estar muy caliente.
Observe los siguientes consejos de seguridad para evaporar quemaduras, austed y aOthers:
▶ Durante el proceso de coccción al vapor el deposito de agua está muy caliente – ¡No lo abra ni lo extraiga!
Deje pagar un tiempo antes de volver a llenar el depuesto de agua.
32.3.2 Peligro de electrocución
AGEFAHR
Peligro
Peligro de muerte por electrucución
El contacto con cables o componentes energizados implicaPEGro de muerte.
Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin de evaporarPEGro de electrocución:
Si el cable de alimentacion está danado deben和睦ar al serviceo的技术ico autorizzato del fabricante para que lo sustituya por otherwise.
No utilise el aparato si el cable de alimentacion o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o si han resultado dañados o se han caido. Si el cable de alimentacion presente daños deben'eniarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicios专业技术 autorizado para evitar peligros.
- Nunca abra la carcasa del aparato. Si tocarialquier conexion energizada y cambia la disposicion del cableado elctrico o el diseeno mecánico existe peligro de electrocución. Además, poder producirse fallos de functiOnamento en el aparato.
- La instalación sólo debe ser realizada por personal的技术ico autorizzato (electricista).
No toque el aparato ni el enchufe de alimentacion con las manos mojadas.
Nosumerja el aparato en agua niotiros liquidos nlo coloque en el lavavajillas.
No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El contacto con conexiones conductoras de tension implica peligro de electrucacion.
33 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evaporarpeligros y daños.
33.1 Instrucciones de seguridad
WARNING
Advertencia
Al poder en marcha el aparato pueda producirse lesiones a personas o daños materiales
Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin de evaporar peligros:
- Los materiales de embalaje no deben utilizar como juguetes. Peligro de asfixia.
33.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte
El aparado incluye los siguientes componentes de fabrica:
- Humidificador de aire
- Mando a distancia
- Cepillo de limpieza
4 almohadillas antical
4 pañuelos para la caja aroma - Manual del usuario
HINWEIS Nota
- Verifique la integridad del suministro y reviselo para detectar daños visibles.
Si detectaraequalquierfalto o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
33.2.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionaamento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocacion debe cumplir los siguientes requisitos:
- El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacité portante para el aparato y los alimentos más pesados que podrián ser preparados en el grill.
- El lugar de colocacion debequearduera del alcance de los niños,para que no podan tocar la superficie caliente del hora.
- El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
- No coloque el aparato en un lugar demasiado calido, humedo o con presencia de agua nioca de materiales inflamables.
- La toma de alimentacion debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentacion rápida, si fuera preciso.
- La colocacion y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos) deben ser realizado por personal的技术o autorizzato, con el fin de asegurar el cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
- El aparato no debe ponarse en funciona sobre una superficie que contenga acero, ya que este pueda calentarse mucho.
- El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.
33.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato, séquelo de la caja y retire el material de embalaje.
33.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños occasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idonea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.

La devolución del embalaje al ciclo de material ahora materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los+puntos de recogida "punto verde".
HINWEIS Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
Para que el aparato funciona con seguridad y correctamente debe observar las siguientesindicaciones alestablisher la connexion electrica:
- Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexion (tension y fecuencia) de la placar de specifications con las de la red electrica domestica. Estos datos deben coincidir para evaporar daños en el aparato.
- En caso de duda, consulte a su servicios专业技术e eléctrico.
- La toma de alimentacion debe estar provista de un fusible protector de 16A.
- La connexion del aparato a la red electrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5mm^2 . El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no的结果a dañado y que no se Tiende bajo elorno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.
- La seguridad electrica del aparato solo se asegurar si se conecta un sistema de proteccion frente a sobrecargas. Estay prohibido conectar el aparato a una toma de alimentacion desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizo para que revise la instalacion domestica. El fabricante no se hase responsable de los daños occasionados por falta de proteccion o proteccion interruptpida.
34 Estructura y unidades
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionaimiento del aparato.
AirVital Pro genera un vapor ultrafino gratías a la nuevo Tecnología de evaporador híbrido.
34.1 Descripción general

- Salida para vapor de agua
- Cubierta del asa
- Asa
- Depóstito de agua
- Sensor de medicación
- Accesorio de aire/salida de gas
- Tubo de vapor
- Tapa del deposito de agua
(y 8a贫困人口 de agua) - Convertidor
- Elemento calefactor
- Cable
- Caja de aroma
- Pantalla LED
- Botón ON/OFF
- Botón de volumen de vape
- Botón de temporizador
- Botón de humedad atmósferica
- Botón de neblina caliente
- Botón AUTO
34.2 Medidas de segundad
El funciona del aparato se detiene cuando el deposto de agua estávacío.
HINWEIS
INDICACION
Apague el aparato con el botón An/Aus, desconecte el enchufe de la red electrónica, espere uno 60 horas y rellene el deposito de agua.
34.3 Placa de specifications
La plac de especificaciones con los datos de connexion y de potencia se enquirytra en la parte trasera del aparato.
35 Operación y funciona
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funciona del aparato. Observe dichos consejos para evaporarpeligos ydaños.
WARNING
ATENCLON
Con lapellaa en marchadel aparato se pueeden producir daños a personas y objetos.
Observe los siguientes consejos de seguridad paraatar daños:
Nouve sin vigilancia el aparato durante sufuncionamento.
35.1 Llenado del deposito de agua
Extraiga laitters de vapor de agua (1) y la cubierta del asa (2) (conectados entre sí).
Retire el deposito de agua (4) del aparato, desenrosque la tapa (8) y llene agua en el deposito. A continuacion, vuelva a enroscar bien la tapa. Coloque siempre el deposito de agua en el aparato.
Compruebe si laitters de vapor de agua (1) y la cubierta del asa (2) fjada al deposito de agua.
HINWEIS
INDICACION
No rellene agua directamente en la piletá de agua, rellene siempre el deposito de agua.
- Antes de utiliser el humidificador de aire por primera vez, deben de limpar todas las piezas del aparato con agua del grifo.
No llene el deposito con agua a mas de 40^ ni utilise aromas uthers produits químicos.
Asegürese de que el deposto de agua esté cerrado herméticamente y de que no salga agua.
Las salidas de vapor能把 girar 360^
- Cuando el agua se haya acabado, el indicator Wassermangel parpadea y el aparatodea deFuncionar automatamente
Apague el aparato con el botón An/Aus, desconnecte el enchufe de la red electrónica y rellene el deposito de agua.
- Bombie el agua diariamente y limpie el aparato regularmente cada tres días.
A VORSICHT
CUIDADO
Deje enfiar el aparato 60 horas antes de sacar el tanque de agua. PRECAUCION: el aparato está caliente!
35.2 Puesta en funciona del mando a distancia

35.2.1 Introduccion de la bateria:
Tire del soporte para la bateria que hay en el extremo hacía fuera.
Coloque la pila de botón con las letras hacía arriba y deslice el soporte hacía bajo.
35.2.2 Cambio de la bateria:
Tire del soporte hacía fuera y extraiga la batería gastada. Coloque la nuevo con las letras hacía arriba y deslice de nuevo el soporte hacía bajo en la parte inferior del mando a distancia.
35.2.3 Tipo de bateria:
Li-Mn02 CR2025
35.3 Controles en el aparato; análogo al mando a distancia







ON/OFF : insertar el cable de alimentacion, y cuando suene un pitido significa que el aparato se ajustara en standby. Pulse una vez este boton y la pantalla LED se iluminará. Vuelva a pulsar este boton y el aparatodeojaradefuncionar y se ajustararestan standby.

Temporizador: Función de temporizador o no temporizador pulsando este botón. El temporizador pueda ajustarse de 1 a 12 horas.

AUTO: Pulsando este botón, el aparato arranca en modo automático. El aparato selección un nivel de humidificación adaecuado conforme al nivel de humedad y mantiene la humedad entre el 55% y el 65%.

Volumen de vapor: con este botón es posible modificar el volumen de vapor frío:;nivel 1, nivel 2, nivel 3. El nivel minimo de vapor es el nivel 1 y el máximo, el nivel 3.

Ajuste de humedad atmósferica: la humedad pueda augmentar del 40% al 80% en incrementos del 5% . El aparato disfrueba automatistically la humedad si hay una humedad
constante: el aparato controla la humedad automatically si hay una humedad ajustada. Si, p.ej. está ajustado el 50% de humedad, el aparato comprueba la humedad al 50% . Con una humedad inferior al 50% el aparago sigue funcoinando y al alcancar exactamente el 50% o sobrepasar el 50% se apaga el aparato. Asegúrese de que la humedad permanece estable. Si el aparato se enciende, funciona durante un minuto, incluo si la humedad atmósferica hubiera alcanzado la humedad ajustada.

Vapor caliente : pulsar esta tecla paraJKLM el vapor caliente. Hay 4 niveles: máximo, medio, minimum y apagado. Cuando la funciona de vapor caliente está apagada, el aparato solo funciona con vapor frío.
35.4 Pantalla del aparato


: Simbolo vapor caliente medio
Simbolo neblina caliente Tmaximo
High temp. Advertencia alta temperatura
Si el aparato sufre un fallo o se utilizes de forma indefensa, el elemento calefactor o pulverizador可以选择 haberse sobrecalentado. El aparato se apagará automatistically a alta temperatas. El símbolo se iluminará.
Set humidity Ajustar的概率 humedad atmosférica.
HINWEIS CONSEJO
El aparato comprueba automatistically la humedad relativa del aire en la sala al ser encendido.
Las personas se sienten especialmente a gusto en un entorno con 45% a 60% de humedad relativa.
Ajuste la humedad relativa por ejemplo al 50% y el aparato comprobará la humedad del ambiente. Este se pondrá en funciónamente hastaearsiguer el valor ajustado y lo mantendra estable
A VORSICHT CUIDADO
Deje enfiar el aparato durante 60 horas antes de extraer el deposito de agua. iPrecaución: el aparato está caliente!
Siga los pasos que se indicate a continuación para usar la función de aroma:

Extraiga la caja de aroma.

Utilice el aceite aromático soluble en agua y echeunas gotitas del mismo en la esponja.
Vuelva a colocar la caja de aroma en laquina. La funciona de aroma arrancará automatistically una vez encendido el aparato.
Para finalizar la funciona de aroma o si noiene previsto utiliser el aparato durante mucho tiempo, retire y limpie la.esponja de la caja de aroma. A continuación vuye a colocarla en el aparato.
35.6 Filtro de agua:
En el filtro de agua de su aparato se encuesta una resina (granos amarillos en el interior del filtro) para el intercambio de iones.Esta resina actúa durante el intercambio como un acido. Así se combate la calcificación del aparato.

El filtro de agua de su aparato es negro para mejorar la visibiliad de la resina de intercambio de iones. En este caso, no obstarve, el filtro es blanco.
Principio de funciona del filtró de agua
La resina de intercambio de iones del filtró de agua recciona con el Mg2+ y de Ca2+ disueltos en el agua, con lo que pueda reducir la acumulación de cal o de carbonato de magnesio.
Vidautil del filtro de agua:
El tiempo de actuación del filtro es,dependiendo de la dureza del aguautilizada y de la Frequencia de uso de su aparato, hasta 1 ano aprox.
Mantenimiento del filtró de agua.
No obstarante, deben recambiar el filtro, en función de la dureza del agua realizada y de la Frequencia de uso de su aparato, una vez al mes. Paraarloloopearíaintroducirelfiltrodeguaenagua salina saturada.
Procedimiento:
Rellene agua en un recipiente suficientemente grande para alojar el filtro. Agregue sal de mesa común al agua hasta que la sal ya no se disuelva, eskaar, que el agua este saturada de sal.
A continuación, colque el filtro durante 1 día aprox. en agua salina. De este modo, la resina de iones pueda renovarse y seguir cumpliendo su función.
35.7 Almohadilla antical

Almohadilla antical
En algunos lugares el agua es muy "dura", por lo que se forma cal sobre la superficie del convertidor, del elemento calefactor y de la almohadilla antical.
El convertidor y el elemento calefactor deben limpiarse con liquido lavavajillas y la almohadilla antical con agua corriente.



La almohadilla antical se limpia del suiviente modo:
Retire el accesorio de aire/salida de gas:
Desenrosque el tubo de vapor girandolo a izquierdas (Fig. 1)
Sostenga arriba con firmeza y tire hacía arriba (Fig. 2)
Limpie el lavabo, retire la almohadilla antical y enjuaguela bajo el agua corriente (Fig. 3)
Tras limpiarla, vuelva a colocar todos los elementos en laquina.
36 Limpieza y conservacion
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin erros.
36.1 Instrucciones de seguridad
ΔVORSICHT Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpar el aparato:
Elorno debe limpiarse periodicamente
- Antes de limpiar el hora de beapagarlo y desconectarlo de la toma de alimentacion electrica.
AVORSICHT Precaución
- Antes y.after de un tiempo largo de almacenaje en el que el aparato no se haya utilisé, deben seguir las correspondientes instrucciones de limpieza.
El deposito y las calidas de agua deben limpiarse regularmente.
Limpie el aparato antes de utiliser. Un tiempo largo sin limpieza lo dificulta innecesariamente y en casos extremos la hace imposible. Mucha suciedad acumulada pueda darar el aparato bajo ciertas conditiones.
No utilise limpiadores agresivos ni disolventes.
No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizing objetos duros.
36.2 Limpieza
Sensor/Indicador del nivel de agua
La dureza del agua en algunos regiones es tan elevada que se pueda acumular cal en el sensor/indicador del nivel de agua.
El aparato se debe limpiar complementariamente con productos de limpieza.
Añada un poco de producto de limpieza suave en la entrada de agua y llene con agua.
Cologne el deposto de agua con el sensor en la carcasa.
Deje el sensor en el agua de dos a cinco Minutes.
Limpielo con el pincel hasta que los restos de cal hayan desaparecido.
Interior del deposito de agua y entrada de agua
Limpie el deposito y la entrada de agua dos veces por/semana si utilizes el aparato regularmente.
Para la limpieza de los depósitos de cal y lajecidad del interior utilise un trapo suave.
Carcasa y parte exterior del deposito de agua
Limpie la carca sa con un trapo suave humedecido con un poco de agua jabonosa.
Almacenaje
Deje salir el resto de agua del deposito y de la entrada de agua; limpie y seque bien todas las partes antes de almacenar el aparato en un lugar seco.
37 Resolución de fallos
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización yResolution de fallos del aparato. Observe dichos consejos para evacitarpeligos ydaños.
37.1 Causas de problemas y soluciones
La",[?]able es una).[a]y para el diagnóstico yResolution de](pequeños problemas.
| Problemas | Causas | Solutaciones |
| No se produce vapor | Controle el enchufe Conecte el enchufe | |
| Controle el botón de encendido (An/Aus) | Encienda el aparato | |
| No hay agua en el depósito Llene | el depósito | |
| Hay demasiadaottaoca agua en el depósito | Llene el depósito con agua hasta que sea suficiente | |
| El vapor huele desagradamente | Suciedad; agua demasiado vieja | Limpie el depósito de agua y llénelo con agua limpia |
| Restos de agua vieja | Quite la tapa del depósito de agua y déjelo en un lugar seco durante doce horas | |
| Ruidos altos | El depósito no está colocado adecuadamente | Controle que el aparato está montado correctamente |
| Demasiadaottaoca agua en el depósito | Añada suficiente agua en el depósito | |
| El aparato reposa en un situ no horizontal | Coloque el aparato en un lugar plano | |
| Sale vapor alrededor de la aperture | Apertura entre laittersa de vapor y el depósito de agua | Saque laittersa de vapor, limpiela con agua y vuélvala a colocar |
37.2 Instrucciones de seguridad
AVORSICHT Precaución
Las reparaciones de aparatos electricos y electrónicos solo deben realizarse por personalístico autorizzato e instruido por el fabricante.
- Una reparación indefinidaouldaponer engravepeligroal usuario ycausardañosenelaparato.
AVORSICHT Precaución
Si el cable de alimentacion presente daños deben enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicios专业技术o autorizzato para Severity del peligros.
Las personas con discapacidad fisica, mental o motriz y solo podran utiliser el aparato bajo la supervisión o instruccion de una persona responsable.
Los niños solo peuvent usar el aparato bajo la supervisión de niños.
38 Eliminación del aparato uso

Los produits electricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstarte, también contienen materiales nocivos, necessarios para su funciona y seguidad.
En la basura domestica, o ante la Manipulacion indefinida, pueda ponser en peligro la salute humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato uso en ningún caso+junto con la basura domestica
HINWEIS Nota
- Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Informese, si fuera preciso, en su ayuntimiento, en el servicios de recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato uso, protegado frente al accesso de los niños, para su eliminacion
ManualFácil