AirVital Pro - Luftbefeuchter CASO - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AirVital Pro CASO als PDF.
| Produkttyp | Luftbefeuchter |
| Marke | CASO |
| Modell | AirVital Pro |
| Stromversorgung | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Leistung (Kaltdampf) | 25 W |
| Leistung (Warmdampf) | 300 W |
| Fassungsvermögen des Wassertanks | 4 L |
| Dampfleistung | 3 Stufen (niedrig, mittel, hoch) |
| Timer | 1 bis 12 Stunden |
| Einstellbarer Luftfeuchtigkeitsbereich | 40 % bis 80 % relative Feuchte (in 5%-Schritten) |
| Automatikmodus | Hält die Luftfeuchtigkeit zwischen 55 % und 65 % |
| Warmdampffunktion | Ja, 4 Stufen (max, mittel, min, aus) |
| Aromafunktion | Ja, mit Schwamm und ätherischen Ölen |
| Fernbedienung | Ja, mit Batterie (Typ CR2032) |
| Wasserfilter | Ionenaustauscherharz, Haltbarkeit ~1 Jahr |
| Entkalkungskartusche | Inklusive, regelmäßig zu reinigen |
| Sicherheit | Automatische Abschaltung bei leerem Tank, Überhitzungsschutz |
| Reinigung | Regelmäßige Reinigung des Tanks und der Komponenten; Entkalkung |
| Maße (ca.) | 300 x 300 x 400 mm |
| Gewicht (ca.) | 3 kg |
Häufig gestellte Fragen - AirVital Pro CASO
Benutzerfragen zu AirVital Pro CASO
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Luftbefeuchter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AirVital Pro - CASO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AirVital Pro von der Marke CASO.
BEDIENUNGSANLEITUNG AirVital Pro CASO
Luftbefeuchter AirVital Pro

Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 9
D-59757 Arnsberg
Service-Hotline International:
Tel.: +49 (0) 2932/80554-99
Fax: +49 (0) 2932/80554-77
eMail: kundenservice@caso-germany.de
Internet: www.caso-germany.de
Dokument-Nr.: 5410 17-07-2013
Druck- und Satzfehler vorbehalten.
© 2013 Braukmann GmbH
1 Bedienunganleitung 10
1.1 Allgemeines 10
1.2 Informationen zu dieser Anleitung 10
1.3 Warnhinweise 10
1.4 Haftungsbeschränkung 11
1.5 Urheberschutz 12
2 Sicherheit 12
2.1 Bestimmungsgemäß Verwendung 12
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise 13
2.2.1 Verbrennungsgefahr 13
2.3 Gefahrenquellen 14
2.3.1 Gefahr durch elektrischen Strom 14
3 Inbetriebnahme 14
3.1 Sicherheitshinweise 14
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion 15
3.3 Anforderungen an den Aufstellort 15
3.4 Auspacken 16
3.5 Entsorgung der Verpackung 16
3.6 Elektrischer Anschluss 16
4 Aufbau und Funktion 17
4.1 Gesamtübersicht 17
4.2 Sicherheitseinrichtungen 17
4.3 Typenschild 18
5 Bedienung und Betrieb 18
5.1 Befüllen des Wassertanks 18
5.2 Inbetriebnahme der Fernbedienung 19
5.2.1 Batterie einlagen: 19
5.2.2 Batterie Austausch: 19
5.2.3 Batterietyp: 19
5.3 Bedienfeld auf dem Gerät, analog auf der Fernbedienung ....20
5.4 Display auf dem Gerät 21
5.5 Aromafunktion 22
5.6 Wasser-Filter 22
5.7 Entkalkungspad 23
6 Reinigung und Pflege 24
6.1 Sicherheitshinweise 24
6.2 Reinigung 24
7 Fehlerbehebung 25
7.1 Störungsursachen und -behebung 25
7.2 Sicherheitshinweise 26
1 Bedienunganleitung
1.1 Allgemeines
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit ihrem Gerät Schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Ihr Luftbefeuchter dient Ohnen vielse Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.2 Informationen zu dieser Anleitung
These Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Luftbefeuchters (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zulesen und anzuwenden, die mit der:
Inbetriebnahme,
Bedienung,
- Störungsbehebung und/oder
- Reinigung
des Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
1.3 Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
AGEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen.
Die Anweisungen in thism Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNING
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in thism Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
VORSICHT
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigen Verletzungen führen.
Die Anweisungen in thism Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
1.4 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
- Nichtbeachtung der Anleitung
- Nicht bestimmungsgemäß Verwendung
- Unsachgemäßer Reparaturen
- Technischer Veränderungen
- Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
1.5 Urheberschutz
These Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der
Vervielfaltung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum
Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, besteht sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
2 Sicherheit
In thisem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jeder zu Personen und
Sachschaden fuhren.
2.1 Bestimmungsgemäß Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Luftbefeuchten bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
WARNING
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäß Verwendung!
Von dem Gerät konnen bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
HINWEIS
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sightbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
- Wenn das Stromkabel beschädigt wird, muss es vom Hersteller, seinem Service-Vertreter oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschließlich Kindern) bedient werden, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder motorischen Fähigkeiten oder Mangels Erfahrung oder Wissen nicht dazu in der Lage sind. Eine Benutzung des Gerätes von einer dieser Personengruppen darf nur unter Aufsicht und Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person erfolgen.
▶ Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeitarf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile)dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
2.2.1 Verbrennungsgefahr
WARNING
Die Oberfläche des Gerätes kann sehr heißt werden.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu Verbrennen oder zu Verbrühen:
Während dem Verdampfen ist der Wassertank sehr heißt - Öffnen oder Entnahmen Sieihn nicht!
Lassen Sie etwas Zeit verstreichen, bevor Sie Wasser in den Wassertank nachfüllen.
2.3 Gefahrenquellen
2.3.1 Gefahr durch elektrischen Strom
AGEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
- Wenn das Stromkabel beschädigt wird, muss es vom Hersteller, seinem Service-Vertreter oder vonähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
Betreiben Sie diesen Gerät nicht, wenn sein Stromkabel oder -stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionstörungen am Gerät auftreten.
3 Inbetriebnahme
In thisem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
3.1 Sicherheitshinweise
WARNING
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes konnen Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden:
- Verpackungsmaterialien * dürfen nicht zum Spiel verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion
Der Luftbefeuchter wird standardmäßig mit folgenden Komponenten gefleiert:
- Luftbefeuchter
4 Schwämme für die Aromabox
Fernbedienung
Bedienungsanleitung
- Reinigungsbürste
4 Entkalkungspads
HINWEIS
Prufen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schaden.
- Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
3.3 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
- Das Gerät muss auf einer festen, waagerechten, wasser-resistenten und nicht brennbaren Unterlandige mit einer ausreichenden Tragkraft für den mit Wasser gefüllten Luftbefeuchter aufgestellt werden.
- Wahlen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an das Gerätes gelangen können.
- Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauchrank vorgesehen.
- Stellen Sie das Gerät nicht in einerHEYen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nae von brennbarem Material auf.
- Das Gerät besteht zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Lassen Sie 15 cm Freiraum zu allen Seiten.
- Decken Sie keine Öffnungen am Gerät ab und blockieren Sie sie nicht.
- Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann.
- Der Einbau und die Montage dieser Gerätes an nichtstationären Aufstellungssorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieser Gerätes sicherstellen.
3.4 Auspacken
- Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
3.5 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählnt und deshalb recycelbar.

Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringgert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benöttige Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem «Grüner Punkt«.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
3.6 Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
- Vergleichen Sie vor dem Anschlieben des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall Fragen Sie ihre Elektro-Fachkraft.
- Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
- Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes, abgewickeltes Veränderungskabel mit einem Querschnitt von 1.5mm^2 erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgebung verboten.
- Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Gerät oder überHEYe oder scharfkantige Flachen verlegt wird.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn an ein vorschrifsmäßig installmentiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden,
die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
4 Aufbau und Funktion
In thisem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes.
Der AirVital Pro erzeugt ultrafeinen Dampf durch die neue hybrid Verdampfertechnik.
4.1 Gesamtübersicht

- Auslass für Wasserdampf
2.Griffkappe - Griff
- Wassertank
- Messfuhler
- Luft/Abgasaufsatz
- Dunstrohr
- Wassertankdeckel (und 8a Wasserfilter)
- Wandler
- Heiz element
- Kabel
- Aromabox
- LED-Display
- An/Aus-Knopf
- Dampfvolumen-Taste
- Timer-Taste
- Luftfeuchtigkeit-Taste
- Warmer Nebel-Taste
19.AUTO-Taste
4.2 Sicherheitseinrichtungen
Wenn der Wassertank leer ist, stoppt das Gerät.
HINWEIS
Schalten Sie das Gerät über den Schalter An/Aus aus,ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, warten Sie ca, 60 min. und fullen Sie Wasser nach.
4.3 Typenschild
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
5 Bedienung und Betrieb
In thisem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
WARNING
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes konnen Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden:
Lassen Sie das Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt.
5.1 Befüllen des Wassertanks
Nehmen Sie den Auslass für Wasserdampf (1) und die Griffkappe (2) (miteinander verbunden) ab.
Nehmen Sie den Wassertank (4) aus dem Gerät, schrauben Sie den Deckel (8) ab und füllen Sie Wasser in den Tank. Anschließend den Deckel wieder gut aufschauben. Setzen Sie immer den Wassertank in das Gerät ein.
Prüfen Sie, ob der Auslass für den Wasserdampf (1) und die Griffkappe (2) fest auf dem Wassertank fixiert sind.
HINWEIS
Füllen Sie Wasser nicht direkt ins Wasserbecken, füllen Sie Wasser immer in den Wassertank.
Bevor Sie den Luftbefeuchter das erste Mal benutzen, sollenn alle Teile mit Leitungswasser gereinigt werden.
Füllen Sie kein Wasser ein, das heiBer als 40^ C ist, keine Aromazusätze oder chemischen Zusätze.
Vergewissern Sie sich, dass der Wassertank dicht ist und kein Wasser austritt.
Die Auslässe für Wasserdampf können 360^ in verschiedene Richtungen gedreht werden.
- Wenn das Wasser aufgebraucht ist, blinking die Anzeige „Wassermangel" auf und das Gerät schaltet automatisch ab.
Schalten Sie das Gerät über den Schalter An/Aus aus,ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und füllen Sie Wasser nach.
HINWEIS
Ersetzen Sie das Wasser tätiglich frisch und saubern Sie Ihr Gerät regelmäßig alle drei Tage.
A VORSICHT
Bette lassen Sie das Gerät 60 min. abkühlen, bevor Sie den Wassertank abnehmer. ACHTUNG: Das Gerät ist heißt!
5.2 Inbetriebnahme der Fernbedienung

5.2.1 Batterie einlagen:
Ziehen Sie den Batteriehalter am unteren Ende der Fernbedienung hereaus. Legen Sie nun die Knopfelle mit der Schrift nach oben in den Halter hinein. Nun konnen Sie den Halter wieder in die Fernbedienung zurück schieren.
5.2.2 Batterie Austausch:
Ziehen Sie den Batteriehalter aus der Fernbedienung hereaus und entnehmen Sie die alte Batterie, platzieren Sie nun die neue Batterie mit der beschrifteten Seite nach oben auf dem Batteriehalter und schiben Sie diesen zurück in das untere Ende der Fernbedienung.
5.2.3 Batterietyp:
Li-Mn02 Knopfelle CR2025
5.3 Bedienfeld auf dem Gerät, analog auf der Fernbedienung







An/Aus: Stromkabel einstecken, ein Piepston ertont, das Gerät steht auf Standby. Drücken Sie diese Taste einmal und die LED-Anzeige leuchtet auf. Drücken Sie diese Taste erneut, beendet das Gerät den Betrieb und schaltet auf Standby-Modus.

Timer: Timer oder Nicht-Timer-Funktion durch Drucken dieser Taste. Timer kann eingestellt werden von 1-12 Stunden

AUTO: Beim Drücken dieser Taste, startet das Gerät auf Automatik. Das Gerät wähl ein angemessenes Befeuchtungsiveau gem. der Umgebungseuchtigkeit und hält die Feuchtigkeit zwischen 55% - 65% .

Dampfvolumen: Mit dieser Taste kann das kühle Dampfvolumen geändert werden: Stufe1, Stufe 2, Stufe 3. Geringste Dampfstufe 1, höchste Dampfstufe 3

Einstellung Luftfeuchtigkeit: Feuchtigkeit kann von 40% auf 80% um 5% erhöht werden. Das Gerät überprüft automatisch die Feuchtigkeit, wenn eine konstante Feuchtigkeit eingeschaltet ist: Das Gerät kontrolliert die Feuchtigkeit automatisch, wenn eine Feuchtigkeit eingestellt ist. Wenn z. B. 50% Feuchtigkeit eingestellt ist, überprüft das Gerät die Feuchtigkeit auf 50% . Bei weniger als 50% arbeitet das Gerät weiter, bei exakt 50% oder über 50% schaltet sich das Gerät aus. Stellen Sie safer, dass die Feuchtigkeit stabil bleibt. Wenn das Gerät eingeschaltet wird, arbeitet das Gerät eine Minute lang, auch wenn die Umgebungsfeuchtigkeit die eingestellte Feuchtigkeit erreicht hat.

Warmer Dampf: These Taste drücken zur Einstellung des warmen Dampfes. Es gibt 4 Stufen, Maximal, Medium, Minimum, Aus. Wenn die warme Dampfunktion aus ist, arbeitet das Gerät nur mit kühlem Dampf.
HINWEIS
Das Gerät prüft nach dem Einsatz automatisch die Luftfeuchigkeit im Raum.
In einer Umgebung mit 45% bis 60% Luftfeuchtigkeit fühlen sich Personen besondersers wohl.
Stellen Sie eine Luftfeuchtigkeit von zum Beispiel 50% ein, pruft das Gerät die umgebende Luftfeuchtigkeit. Es arbeitet so lange, bis eine Luftfeuchtigkeit von 50% erreicht ist und hält diesen Wert stabil.
5.4 Display auf dem Gerät

1hr 2hr 4hr 5hr Timerfungtion
Symbol Luftfeuchtigkeit
Symbol Wassertank leer!
AUTO: Symbol AUTO-Funktion
SS : Symbol warmer Dampf Minimum
Wenn das Gerät eine Störung hat oder unsachgemäß verwendet wird, ist das Heizelement bzw. der Zerstäuber vermutlich überhitzt. Das Gerätschaltet sich automatisch bei hoher Temperatur aus. Das Symbol leuchtet auf.
Set humidity Symbol Luftfeuchtigkeit einstellen
5.5 Aromafunktion

Befolgen Sie nachstehende Schritte zur Verwendung der Aromafunktion:
Aromobox herausnehmer.

Verwenden Sie Wasserlösliches Aromaöl und tropfen Sie diese auf den Schwamm.
Setzen Sie die Aromabox wieder in die Maschine. Die Aromafunktion startet automatisch, wenn das Geräteingeschaltet wird.

Um die Aromafunktion zu beenden oder wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, entfernen und saubern Sie den Schwamm in der Aromabox. Dann legen Sieihn wieder in das Gerät.
5.6 Wasser-Filter
Im Wasser-Filter Ihres Gerätes befindet sich ein Harz (gelbe Körner im Filter) zum Austausch von Ionen. Dieses Harz wirkt während des Austausches wie eine Säure. Dadurch wird der Verkalkung Ihres Gerätes entgegen gewirkt.

Der Wasser-Filter in Ihrlem Gerät ist schwarz, zur besseren Sichtbarkeit des lonenaustauschharzes hier aber ein weiß Filter.
Arbeitsprinzip des Wasser-Filters
Das Ionenaustauschharz im Wasser-Filter reagiert mit den im Wasser gelösten Mg2+ sowie Ca2+ und kann so die Ablagerung von Kalk oder Magnesiumkarbonat vermindern.
Lebenszeit des Wasser-Filters:
Die Aktionszeit des Filters beträgt, abhängig von der Wasserhärte des genutztes Wassers und der Nutzungshäufigkeit Ihres Gerätes, bis zu ca. 1 Jahr.
Wartung des Wasserfilters.
Sie sollen den Filter bereits, abhängig von der Wasserhärte des genutztes Wassers und der Nutzungshäufigkeit Ihres Gerätes, einmal im Monat warten. Dafür sollen den Wasser-Filter in gesättigtes Salzwasser legen.
Vorgehen:
Füllen Sie Wasser in eine für den Filter ausreichend große Schüssel.
Geben Sie so lange haushaltsübliches Speisesalz zum Wasser, bis sich das Salz nicht mehr auflösst, das Wasser also mit Salz gesättigt ist.
Legen Sie jetzt den Filter für ca. 1 Tag in das Salzwasser. So kann sich das lonenharz erneuern und weiter seine Funktion erfolllen.
5.7 Entkalkungspad

Entkalkungspad
In einigen Gegen den ist das Wasser sehr „hart“, so dass sich auf der Oberfläche des Wandlers, des Heize elements und auf dem Entkalkungspad Kalk ablagert.
Der Wandler und das Heizelement sind mit einem Reinigungsmittel zu sāubern, und das Entkalkungspad muss mit klarem Wasser abgeschült werden.



Das Entkalkungspad wird wie folgt gereinigt:
Den Luft/Abgasaufsatz wie folgt entfernen:
Das Dunstrohr gegen den Uhrzeigersinn losschrauben (Abb. 1)
Oben festhalten und hoch ziehen (Abb. 2)
Das Wasserbecken reinigen, das Entkalkungspad entnehmen und unter klarem Wasser ausspüssen (Abb. 3)
Nach dem Reinigen alles wieder in die Maschine einbauen.
6 Reinigung und Pflege
In thisem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
6.1 Sicherheitshinweise
AVORSICHT
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen:
Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus undziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose.
- Wenn Sie die Reinigungsanweisung nicht befolgen, ist eine einwandfrei Hygiene nicht gewährleistet.
Vor und nach einer längeren Lagerung, in der das Gerät nicht benutzt wird, muss es entsprechend der Reinigungsanweisung gesäubert werden.
Der Wassertank und der Wassereinlauf müssen regelmäßiger gereinigt werden. Ein nicht in einem sauberen Zustand gehaltenes Gerät wird sich nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und kann zu einem gefährlichen Gerätezustand sowie Pilz- und Bakterienbefall führen.
Reinigen Sie das Gerät nach der Verwendung. Zu langes Warten erschwert die Reinigungunnötig und macht sie im Extremfall unwilling. Zu starke Verschmutzungen konnen unter Umständen das Gerät beschädigen.
Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel. Setzen Sie keinen Entkalker zu.
Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab.
6.2 Reinigung
Messfuher / Wasserstandsanzeiger
Die Wasserqualität ist an manchen Orten so hart, so dass sich auf dem Messfuhrer / Wasserstandsanzeiger leicht Kalk bildet.
Das Gerät muss mit Zusatz von Reinigungsmitteln gesäubert werden. Geben Sie ein weniger mildes Reinigungsmittel in den Wassereinlauf und fällen Sie mit Wasser auf.
Setzen Sie den Wassertank mit Messfuhrer auf das Gehäuse.
Lassen Sie den Messfuhrer für 2-5 Minuten in Wasser einweichen.
Reinigen Sieihn mit dem Pinsel bis die Kalkablagerungen verschwinden.
Spulen sie zweimal mit Wasser nach.
Innenseite des Wassertanks und Wassereinlauf
Reinigen Sie den Wassertank und Wassereinlauf zweimal proWoche, wenn Sie das Gerät regelmäßig nutzen.
Verwenden Sie zur Reinigung von Kalkrückständen und Schmutz an der Innenseite des Tanks ein weiches Tuch.
Gehäuse und Außenseite des Wassertanks
Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch und milden Reinigungsmittel ab.
Verstauen
Lassen Sie das restliche Wasser aus dem Wassertank und dem Wassereinlauf, reinigen Sie alle Teile und trocknen Sie alle Teile gut, bevor Sie das Gerät an einem trockenen Ort verstauen.
7 Fehlerbehebung
In diesen Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
7.1 Störungsursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen.
| Problems | Reasons | Solutions |
| Es wird kein Dampf erzeugt | Überprüfen Sie den Stecker/Anschluß | Stecken Sie den Stecker ein |
| Überprüfen Sie den An/Aus Schalter | Schalten Sie das Gerät ein | |
| Im Wassertank befindet sich kein Wasser | Füllen Sie Wasser in den Tank | |
| Im Wassertank befindet sich zu weniger Wasser | Füllen Sie Wasser in den Tank, bis es genug ist | |
| Der Dampf riecht unangenehm | Schmutziges, zu altes Wasser im Tank | Reinigen Sie den Wassertank, geben sie neues, frisches Wasser hinzu |
| Alte Wasserrückstände | Nehmen Sie den Deckel des Wassertanks ab und setzen Sie den Wassertank an einem kalten und trockenen Ort 12 Stunden liegen | |
| Laute Geräusche | Der Wassertank ist nicht korrekt eingesetzt | Prüfen Sie, das das Gerät korrekt angeschlossen ist |
| Zu weniger Wasser im Tank | Gehen Sie genug Wasser in den Tank | |
| Das Gerät stehen nicht auf einem waagerechten Platz | Platzieren Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche | |
| Dampf tritt aus der Umgebung der Öffnung aus | Öffnung zwischen Dampfauslauf und Wassertank | Nehmen Sie den Dampfauslauf ab, reinigen Sieihn in Wasser und setzen Sieihn erneut ein. |
7.2 Sicherheitshinweise
AVORSICHT
Reparaturen an Elektrogeräten)dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Wenn das Stromkabel beschädigt wird, muss es vom Hersteller, seinem Service-Vertreter oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
Dieses Gerät sollt nicht von Personen (einschließlich Kindern) bedient werden, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder motorischen Fähigkeiten oder Mangels Erfahrung oder Wissen nicht dazu in der Lage sind. Eine Benutzung des Gerätes von einer dieser Personengruppenarf nur unter Aufsicht und Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person erfolgen.
▶ Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.
8 Entsorgung des Altgerätes

Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren.
Im Restmull oder bei falscher Behandlung konnen diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmull.
Die Batterie, die für die Fernbedienung benutzt wird enthalt umweltschädliche Substanzen. Vor der Entsorgung der Fernbedienung sollen den Batterien halten und separat entsorgt werden.
HINWEIS
- Nutzen Sie die von Ihrlem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrrem Handler.
Sorgen Sie damit, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
- Verpakkingsmaterial mag nicht als spellegood gekrukt worden. Er bestaat kans op verstikkung.