GAGGIA RI8523 - Maquina de cafe

RI8523 - Maquina de cafe GAGGIA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RI8523 GAGGIA en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice GAGGIA RI8523 - page 70
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - RI8523 GAGGIA

Preguntas de los usuarios sobre RI8523 GAGGIA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RI8523 - GAGGIA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RI8523 de la marca GAGGIA.

MANUAL DE USUARIO RI8523 GAGGIA

7.3 Con caffe incialde

INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE

Este aparato dispone de functions de seguridad. No obstar, lea atentamente y siga las instrucciones de seguridad. Utilice la cafe tera solamente como se describe en estas instrucciones con el fin de evaporar lesiones o danos accidentales debidos al uso inadeado del aparato. Conserve este folleto de seguridad para consultarlo en el futuro.

Advertencia

General

  • Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la cafeteria corresponde con el voltaje de red local.
  • Conecte el aparato a un enchufe de pared con toma de tierra.
  • No deje que el cable de alimentación可能导致 por el borde de una mesa o encimera ni que entre en contacto con superficies calientes.
  • Para evaporar el peso de descarga electrica, no sumerja en agua, ni en ningún或其他 liquido, el aparato, el enchufe ni el cable de red.
  • No vierta láquidos en el conductor del cable de alimentación.
  • Manténgase alejado de los chorros de agua caliente que produce el aparato para evaporar quemaduras en el cuerpo.
  • No toque las superficies calientes. Utilice las asas y los botones.
  • Apague el aparato con el interruptor principal situado en la parte posterior (si existe) y desenchufelo de la toma de corriente en las situaciones siguientes:

  • Si se produce una avería.

  • Si no va a utiliser la cafeteria durante un tiempo prolongado.
  • Antes de limpar la cafeteria.

  • Tire de la clavija, no del cable de alimentacion.

  • No toque la clavija de alimentacion con las manos humedes.
  • No utilise el aparato si la clavija, el cable de alimentacion o el propio aparato está danados.
  • No haga ninguna modificacion en el aparato ni en el cable de alimentacion.
  • Repare el aparato solamente en un centro de servicios autorizzato Gaggia para evitar riesgos.
  • El aparato no debe ser utilisé por niños menos de 8 años de edad.
  • Este aparato pueda ser uso por niños a partir de 8 años y por personas cuya ca

pacidad fisica, psiquica o sensorial está reducida o no tengan los conocimientos y la experiencia necessarios, siIELDan con superviación o formación sobre el uso seguro del aparato y siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso.

  • Los niños no deben limpar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento a menos que Sean mayores de 8 años y@cuenten con supervisión.
  • Mantenga la cafeteria y el cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
  • Asegürese de que los niños no juguen con este aparato.
  • Tenga cuidado al dispensar agua caliente. La dispensación puedeURTAR precedida depegueros chorros de agua caliente. Espere a que el ciclo haya finalizzato antes dekatrar la boquilla dispensadora de agua caliente.

Precaución

General

  • Este aparato está disnado unicamente para un uso domestico normal. No se ha disnado para usar en enterornos como cocinas para empleados de tiendas, ofi cinas, granjas u otherns entornos laborales.
  • Coloque siempre el aparato sobre una superficie plana y estable. Mantengalo en posicion vertical, incluo durante el transporte.
  • No coloque el aparato sobre una plac caliente, justo al lado de unorno caliente, un calefactor u另一边 fuente de calor similar.
  • Ponga exclusivamente café molido en el portafí ltro presurizzato. Si pone café grano, café soluble, granos de café crudos o cualquier othera sustancia, laquina podra dañarse. En este caso, la reparación que en su caso tuviera que efectuarse no está cubierta por la garantía.
  • Deje que la cafeteria se enfié antes de insertar o retiringrial quaker pieza. Las superficies calentadoras peuvent retener calor residual après del uso.
  • No llene nunca el deposito de agua con agua Templada, caliente o con gas, ya que este pueda provocar daños en el deposito de agua y en la cafeteria.
  • No utilise estropajos, agentes abrasivos ni liquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpar el aparato. Utilice simplement un paño suave humedecido con agua.

  • Realice regularamente la limpieza antical de laquina. Si no se realiza, el aparato deja de functionar correctamente. En este caso, la garantía no cubre la reparación.

  • No guarde la cafeteria a temperatas inferiores a 0^ . El agua que queda en el sistema de calentimiento podra congelarse y provocar daños.
  • No deje agua en el deposito de agua cuando no vaya a utiliser la cafeteria durante un长大o periodo de tiempo. El agua pueda contaminarse. Utilice agua limpia cada vez que utilise el aparato.
  • No utilise nunca accesorios ni piezas dethers fabricantes o que Gaggia no recomende especifi camente. Si utilizes este tipo de accesorios o piezas, la garantia que-dar a anulada.
  • Una limpieza y un mantenimiento regulares prolongan la vida de la cafeteria y garantizar una calidad optima y el sabor perfecto para su café.
  • La cafeteria está expuesta de forma continua a humedad, café y cal. Por ese motivo, es muy importante limpar regularmente laquina y realizar el mantenimiento con arreglo a lo descririto en el manual del usuario. Si no sigue这些东西 procedimientos, la cafeteriaouldadeferdefuncionar.Eneste caso,la garantia no cubre la reparacion.
  • No lave el portafi ltro presurizzato en el lavavajillas y no utilise detergente liquido ni ningún除外 limpiador para lavarlo. Puede provocar que el portafi ltro presurizzato se averé y afectar al sabor del café.
  • Para evaporar que se introducez can fibras en el interior, no seque el grupo de preparación del café con un paño.
  • No beba la solución que se dispensa durante el proceso de eliminación de los depósitos de cal.
  • No retire nunca el portafí ltro durante el suministro de café, ya que está a presión. Durante la fase de calentimiento del grupo de suministro de café pueda salir go-tas de agua caliente.
  • No use laquina dentro de un armario.

Cafeteras con espumador de leche clásico

Advertencia

  • Para evaporar quemaduras,onga en cuenta que antes de la dispensacion可以更好 serar微量元素 chorros de agua caliente.
  • No toque el espumador de leche clásico con las manos descubiertas porque pourrait estar muy caliente. Utilice solo el asa protectora adecuada.

Precaución

  • Después de hacer espuma de leche, limpie enseguida el espumador de leche clásico mediante la dispensación de unabecka cantiago de agua caliente en un reci piente. Después, quite la parte externa del espumador de leche clásico y lávela bajo el grifo con agua tibia.

Cafeteras con espumador de leche automatico

Advertencia

  • Para evaporar quemaduras,onga en cuenta que antes de la dispensacion de vapor o agua caliente peuvent salir微量元素 chorros de agua caliente. No toque la boquilla dispensadora de agua caliente/vapor con las manos descubiertas porqueedia estar muy caliente. Utilice solo el asa protectora adecuada.
  • No beba nunca la solución que se dispensa durante el proceso de limpieza mensual del espumador de leche automatico.

Precaución

  • Por motivos de higiene, asegúrese de que la superficie exterior de la boquilla dispensaora de agua caliente/vapor está limpia.
  • Después de hacer espuma de leche, limpie enseguida el espumador de leche automático mediante la dispensación de una SMALLA cantidad de agua caliente. Siga las instrucciones que se indicate en el manual de usuario.
  • Tenga cuidado porque la boquilla dispensa de agua caliente/vapor pourrait estar caliente si seaca de usar la cafeteria.

  • No empuje demasiado el adaptor de goma en la boquilla dispensadora de agua caliente/vapor cuando lo inserte. Si lo hace, pueda que el espumador de leche automatico no funciona correctamente porque no pueda"Aspirarleche.

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparato cumple los estandares y las normativas aplicables sobre exposión a Campos electromagnéticos.

Reciclaje

GAGGIA RI8523 - Reciclaje - 1

  • Este symbolo significi ca que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE).
  • Siga la normativa de su País para la recogida selectiva de produits electricos y electrónicos. El desechado correcto可以帮助 a evaporar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana.

Garantía y asistencia

Si necesita asistencia, contacte con su distribuidor local o con un centro de asistencia autorizzato. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía entrega por separado; también puede visitar www.gaggia.com/n-m-co/espresso/world-wide o www. gaggia.it/n-m-co/espresso/contact.

ESTIMADO CLIENTE,

ESTE PORTAFILTRO DISPONE DE UNA TECNOLOGÍA UNICA PATENTADA POR PHI-LIPS SAECO QUE LE PERMITIRÁ PREPARAR UNOS CAFÉS EXPRESOS COMO LOS DE CAFETERÍA, PERO SIN LA NECESIDAD DE POSEER LA EXPERIENCY Y DESTREZA DE UN BARMAN PROFESIONAL.

LA CREMA PRODUCIDA Y LA EXTRACCION DE LOS AROMAS Y SABORES DEL CAFÉ SE OBTIEN EN MANTENIENTO UNA CIERTA PRESION EN EL INTERIOR DEL PORTA-FILTRO DURANTE EL SUMINISTRO. DICHAPRESION DEBE LIBERARSE AUTOMÁTICAMENTE UNA Vez FINALIZADO EL SUMINISTRO, PERO PARA EVITAR CUALQUIER TIPO DE PROBLEMA:

  • NO RETIRE NUNCA EL PORTAFILTRO TRAS UN SUMINISTRO MIENTRAS QUE LA LUX VERDE DE SUMINISTRO SIGA PARPADEANDO
  • EN EL EXCEPTIONAL CASO DE QUE NO SALGA NINGUNA BEBIDA POR EL PORTAFILTRO DURANTE EL SUMINISTRO, ANTES DE RETIRARLO, APAGUE LA MAQUINA, CONSULTE LA TABLA "RESOLUCION DE PROBLEMAS" Y SIGA LAS INSTRUCCIONES APLICABLES. SI NO RECONOCE COMO APLICABLES A SU CASO NINGUNA DE LAS DESCRICPCIONES Y ACCIONES QUE EN ELLA SE DESCRIBEN, ESPERE UNA HORA CON LA MAQUINA APAGADA ANTES DE RETIRAR EL PORTAFILTRO

1 Información de character general

Estaquina de café está indicada para la preparación de 1 o 2 tazas de café expres y dispone de un tubo orientable para el suministro de vapor y de agua caliente. Los mandos situados en la parte delantera del aparato llevan SYMBOLOS de fácil interpretación.

Laquina ha sido disnada para uso domestico y no está indicada para un functionamento continuo de tipo profesional.

GAGGIA RI8523 - Información de character general - 1

Atencion. Se declina toda responsabilidad por posibles daños en caso de:

  • Uso indefinido o no conforme a los fines previstos;
  • Reparaciones realizadas en centers de asistencia技术水平 no autorizados;
  • Alteración del cable de alimentación;
  • Alteración de cualquier componente de laquina;
  • Utilización de repuestos y accesorios no originales;
  • Descalcíf cación de la Máquina no realizada y almacenacimiento en locales con temperatura por debajo de 0^ .

En dichos casos la garantía pierde su validez.

1.1 Para fácilar la lectura

GAGGIA RI8523 - Para fácilar la lectura - 1

El triángulo de advertenciaenia todas aquellas instrucciones importantes para la seguridad del usua

rio. Respetar escrupulosamente dichas indicaciones para evaporar heridas graves!

La referencia a ilustraciones, partes del aparato, elementos del panel de mandos, etc. está indicada con nombres o letras; en dichos casos, consultar la ilustracion correspondiente.

GAGGIA RI8523 - Para fácilar la lectura - 2

Estelegantala informationquedebsiderarsemasrelevanteparagarticarelrecto delambdaquina.

Las ilustraciones a las que se hace referencia en el texto se encontrartran en las primeras páginas del manual. Consultar dichas páñinas durante la lecture de las instrucciones de uso.

Guardar estas instrucciones de uso en un lugar seguro y adjuntaras a laquina de café en caso de que otra persona haya autilizarla.

Para más información o en caso de problemas, dirigirse a los centres de asistencia autorizados.

2 Datos techniques

El fabricante se reserva el derecho a modifi car las caracteristicas sociales del producto.

Tensión nominal - Potencia nominal - Alimentación Véase placen el aparato

Estructura exterior

Plástico modelo

RI8525,Type SIN 042 GM

RI8523, Type SIN 042 GB

Dimensiones (I x a x p) (mm)

210 × 300 × 280

Peso

En la parte delantera

Portafli Itro

Presurizado

Pannarello

Especial para capuchinos

DepoSito de agua

Dispositivos de seguridad

Termofusible

3 Componentes de laquina (pag. 2)

1 Panel de mandos
2 Superfi cie apoyatazas
3 Mando de agua caliente/vapor
4 Grupo de café
5 DepoSito de agua
6 Bandeja de goteo
7 Rejilla apoyatazas
8 Tubo de vapor (Pannarello)
9 Toma para el cable de alimentacion
10 Termómetro de temperatura del agua (Solo RI8525, Type SIN042 GM)
11 Botón ON/OFF
12 Piloto luminoso "Máquina encendida"
13 Botón "Suministro de café"
14 Piloto luminoso "Temperatura"
15 Botón "Enjuague"
16 Piloto luminoso "Enjuague"
17 Botón "Vapor"
18 Piloto luminoso "Vapor"
19 Piloto luminoso "Descalciación"
20 Piloto luminoso "Alarma"
21 Portafi Itro presuridazo Carezza Deluxe (Solo RI8525, Type SIN042 GM)
22 Cuchara dosificadora para café molido
23 Filtro para café molido (el mesmo para 1 o 2 cafés)
24 Adaptador de fi Itro para pastillas de café
25 Filtrato para pastillas de café
26 Cable de alimentación
27 Filtro de agua "Intenza+ (optional)
28 Portafi Itro presuridazo Carezza Style (Solo RI8523, Type SIN042 GB)

4 Instalación

Por su seguridad y la de los demas, atenerse escrupulosamente a la "Informacion de sécurité importante".

4.1 Embalaje

El embalaje original ha sido disnado y realizado para proteger laquina durante el transporte. Se aconseja guardarlo para posibles transporte futuros.

4.2 Advertencias para la instalación

GAGGIA RI8523 - Advertencias para la instalación - 1

No sacar laquina del embalaje agarrandola por las barandas de proteccion de las tazas.

Antes de instalar laquina, atenerse a las siguientes indicaciones de seguridad:

  • colocar laquina en un lugar seguro;
  • asegurar de que los niños no tengan la posibiliidad de

jugar con laquina;

  • no apoyar laquina sobre superficies muy calientes nioca de llamas abiertas.

Ya se pueda conectar laquina de café a la red electrica.

GAGGIA RI8523 - Advertencias para la instalación - 2

Nota: se aconseja lavar los componentes antes deutilizarlos por primera vez y/o tras un perio

do sin haberlos utilizado.

4.3 Depóstito de agua

1 Extraer el deposito de agua (5).
Enjuagarlo yllenarlo con agua fresca potable sin superar el nivel maximalo (MAX) indicado en el deposito.

GAGGIA RI8523 - Depóstito de agua - 1

Introducir siempre en el depuesto solo agua potable fresca sin gas. El agua caliente yotiros

liquidos能把 dar el deposito. Noponer en configuracion laquina si el nivel de agua se encuentra por debajo de la indication MIN: asegurarse de que haya suficiente agua en el deposito de agua.

  • Introducir el deposito de agua en su alojamento de laquina de café asegurándose de que quede introducido hasta el tope; el perfi I debe quedar a ras del de laquina de cafe.

GAGGIA RI8523 - Depóstito de agua - 2

Nota: el nivel de agua puede visualizarse a truths de la mirilla ubicada en la parte frontal del

deposito.

4.4 Conexión de laquina

GAGGIA RI8523 - Conexión de laquina - 1

;La corriente electricauede ser peligrosa!Por consiguiente, respetar siempre escrupulosa

mente las normas de segurar. No usar nunca el cable si está dañado! En caso de que el cable o el enchufe estén defectuos, contactar inmediamente con un Centro de Asistencia Autorizada para su sustitución.

La tension del aparato ha sido determinada en fabrica. Comprobar que la tension de red se corresponda con los valuesindicados en la placac de identificacion situada en la parte trasera del aparato.

3A Introducir la clavija en la toma de corriente situada en la parte posterior de laquina de café.
3B Conectar el enchufe del othero extremo del cable a una toma de corriente de pared de tension adecuada.

4.5 Primera puesta en marcha

Durante la primera puesta en marcha de laquina de café, se debe cargar el circuito.

4 Pulsar el boton ON/OFF (11); el piloto luminoso (12) "I se enciende; los pilotos luminosos (14) " 已 ", (20) "y (18)" comienzan a parpadear, lo que indica que se debe cargar el circuito.
5 Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor (Pannarello).

Abrir el mando (3) "agua caliente/vapor" girandolo en el sentido de las agujas del reloj. La bomba seactivara automatically. Esperar a que salga unchorro de agua regular por el tubo de vapor (Pannarello).

6 Cerrar el mando (3) "agua caliente/vapor" girandolo en el sentido counterpartio a las agujas del reloj. Retirar el recipientie. Solo antes de haber realizado correctamente la carga del circuito, laquina comenzará la fase de calentimiento.

i Nota: siseja el mando abierto, segundolaba bombase desactiva de forma automatica y el piloto luminoso (20) "comienza a parpadear.

4.6 Carga del circuito

Una vez que se haya agotado el agua del deposito, se debeolver a cargar el circuito de laquina.

i Nota: si laquina ha的功能ado durante mucho tiempo sin agua y los pilotos luminosos (14)" ^ ,(20)"y(18)"parpadean,consultar la tabla "Resolucion de problemas".

  • 5 Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor (Pannarello).
  • Abrir el mando (3) "agua caliente/vapor" girándolo en el sentido de las agujas del reloj. La bomba seactivará automatistically.
  • Esperar a que salga unchorro de agua regular por el tubo de vapor (Pannarello).
  • Cerrar el mando (3) "agua caliente/vapor" girandolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Retirar el recipiente.

i Nota: si durante la fase de calentamento se abriera por error el mando de vapor, el piloto luminoso (20) "A" parpadear. Cerrar el mando y esperar a que laquina está lista.

4.7 Al utiliser por primera vez o tras un periodo sin utiliser

Esta sencilla operation garantiza un suministro optimo y deben realizarse:

  • al poner en marcha laquina por primera vez;
  • cuando laquina haya permanecido un很长 periodo sin utilizes (más de 2 semanas).

El agua suministrada debe vertese en un desagüe apropiado y no pueda utiliser con fi nes alimentarios. Si durante el ciclo el recipiente se llena, detener el suministro y vaciarlo antes de seguir con la operación.

A Enjuagar el deposito de agua y llenarlo con agua fresca potable. Volver a introducir el deposito de agua en su alojamento de laquina de café asegurándose de que quede inroducido hasta el tope; el perfi I debe quedar a ras del de laquina de cafe.
B Encender laquina pulsando el botón (11). Esperar a que el piloto luminoso (14) " se encienda (sin parpadear).
C 5 Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor (Pannarello).

Abrir el mando (3) girandolo en el sentido de las agujas del reloj. La bomba seactivara automatistically.

D Suministrar todo el contenido del deposito de agua a工程技术 del tubo de vapor/agua caliente (Pannarello); para detener el suministro, cerrar el mando (3) girandolo en el sentido contrario a las agujas del reoj.

i Durante esta operacion es absolutamente normal que la bomba se desactive automatically y que parpadee el piloto luminoso (20) "A".Volver a cerrar el mando. Esperar a que el piloto luminoso (14)" se encienda (sin parpadear) antes de volver aAbrir el mando.

E Llenar el deposito de agua con agua fresca potable. Volver a introducir el deposito de agua en su alojamento de laquina de cafe asegurandose de que quede introducido hasta el tope; el perfi I debe quedar a ras del de laquina de cafe.
F 13 14 Introducir el portafi ltro presuridazo en el grupo de cafe (4) por la parte inferior. Girar el portafi ltro presuridazo de izquierda a derecha hasta que quede bloqueado. Soltar el mango del portafi ltro presuridazo; el mango girará levamente hacía la izquierda. Este movimiento garantiza el perfecto funciona bajo el portafi ltro.
G 15 Colocar un recipiente adecuado bajo el portafi Itro.

H Pulsar el boton "suminiar una taza de agua caliente.

Para detener el suministro, pulsar el boton".

1 Repetir las operaciones descritas en el punto (H) hasta agotar el agua presente en el deposito de agua.
L 2 Volver a llenar el deposito de agua con agua fresca potable.
M 19 Extraer el portafi Itro del grupo de café girandolo de derecha a izquierda y enjuagarlo con agua fresca potable.

Laquina ya está lista; para poder los detailles de referencia del suministro de café y vapor, consultar los capitulos correspondientes.

5 Enjuague

i Nota: asegurarse de que el portafiltro es lo calado para Obtener un calentamento optimo de toda laquina.

Laquina de café está programada para realizar un enjuague automatico del circuito de café con agua fresca cada vez que se enciende; esta garantiza el correcto calentimiento de toda laquina y un mejor aroma del café.

GAGGIA RI8523 - i Nota: asegurarse de que el portafiltro es lo calado para Obtener un calentamento optimo de toda laquina. - 1

Se aconseja colocar un recipiente bajo la calidad de café.

Esta función está activada de fabrica (piloto luminoso (16) "encendido) yiene lugar cuando al termino de la fase de calentimiento el piloto luminoso (14)" se enciende (sin parpadear).

GAGGIA RI8523 - Se aconseja colocar un recipiente bajo la calidad de café. - 1

Nota: en caso de que no salga agua por el portafí Itro, realizar el enjuaguemanualmente segúnrito en el apdo. 7.1.

El enjuagueuede:

A interruptpirse, pulsando el boton (15) " o bien el boton (13);
B desactivarse, pulsando el botón (15) " con el piloto luminoso (14) " parpadeante o encendido sin parpader en este caso, el piloto luminoso (16) " seapaga.

GAGGIA RI8523 - Nota: en caso de que no salga agua por el portafí Itro, realizar el enjuaguemanualmente segúnrito en el apdo. 7.1. - 1

Nota: en caso de haber desactivado el enjuague, puede volver a activarse pulsando el botón

GAGGIA RI8523 - Nota: en caso de haber desactivado el enjuague, puede volver a activarse pulsando el botón - 1

6 Ahorro energetica

Laquina está diseña para ahorrar energia.

Laquina,tras 9制动os sin serutilizada,seapaga para ahorrar energia y respetar asi el medio ambiente.

Para poder utiliser laquina se debe pulsar el botón ON/OFF (11)"O I".

7 Suministro del café

Atencion!Durante el suministro de cafe,quea prohibited qutar el portafiltro presurizo girandolo manualmente de derecha a izquierda. Riesgo de quemaduras.

  • Durante esta operation, el piloto luminoso (14) " 📁" parpadea;DICHO的功能amiento debe considerarse normal y no una anomía.
  • Antes de utiliser laquina, asegurarde que el deposto de agua estésuficientementeIleno.

i Nota: si durante la fase de calentamento se abriera por error el mando de vapor, el piloto luminoso (20) "A" parpadear. Cerrar el mando y esperar a que laquina está lista.

Si trabesarpulsadoel boton(13)""saliera cafe,pulsar de nuevo el boton(13)"y consultar la tabla "Resolucion de problemas"antes de quitar el portafiltro.

Antes de suministrar café, comprobar que laquina está lista. Laquina está lista cuando el piloto luminoso (14) " 5" está encendido sin parpadear.

Si se ha desactivado la función "enjuague" y/o se DEAsea precalentar manualmente el portafli tlo,realizar losiguable:

13 Introducir el portafi Itro presurizo en el grupo de cafe (4) por la parte inferior.
14 Girar el portafi Itro presuridazo de izquierda aecha hasta que quede bloqueado. Soltar el mango del portafi Itro presuridazo; el mango girará levamente hacía la izquierda. Este movimiento garantiza el perfecto funciona del portafi Itro.
17 Precalentar el portafi ltro presuridazo pulsando el botón (13); comenzará a partir agua por el portafi ltro presuridazo (esta operación es necesaria solo para el primer café).
- Tras haberdeferocorr50ccdeagua,pulsar de nuevo el boton(13)para detenerelsuministro.

19 Extraer el portafitro presuridazo de laquina girandolo de derecha a izquierda y vaciar el agua residual.

i Se aconteja colocar un recipiente bajo la calidad de café.

A continuación, proceder al suministro de café siguiendo las operaciones descritas en los apartados siguientes.

7.2 Con café molido

7 Introducir el fi Itro (23) en el portafi Itro (21); al utilizes laquina por primera vez, el fi Itro ya está introducido. Gracias al fi Itro especial (23) de la no es necesario cambio de fi Itro para Obtener uno o dos cafés.
8 Anadir 1-1,5 cucharadas para un café indi cucharadas rasas para un café doble; limpiar los restos de café del borde del portafitro presurizado.

i Nota: no comprimir el café, el portafi ltro está dotado de un sistemas ya optimazo para el suministro de un verdadero cafe expres.

13 Introducir el portafi ltro (21) en el grupo de cafe (4) por la parte inferior.
14 Girar el portafi Itro presuridazo de izquierda a derecha hasta que quede bloqueado. Soltar el mango del portafi Itro presuridazo; el mango girará levamente hacía la izquierda. Este movimiento garantiza el perfecto funcionaimiento del portafi Itro.
16 Tomar 1 o 2 tazas precalentadas y posicionarlas bajo el portafi ltro presurizzato; comprar que esten correctamente colocadas bajo los orificios de salute del cafe.
17Pulsareboton(13)"
18 Una vez alcanzada la cantidad de café deseada, pulsar de nuevo el boton (13) " para detener el suministro de café. Al fi nalizar el suministro, esperar unosegundos;utarlastazasconel café.
19Tras el suministro de café,esperar a que el piloto luminoso de cafe (14)" deje de parpadear;a continuacion, extraer el portafli Ito presurzano girandolo de derecha aziqueeria y vaciar los posos residuales.

i Nota: en el portafi ltro presurizo queda una petitecantidad de agua;esto es normal y se debe a lascharacteristic del portafi ltro.

i Nota importante: para garantizar un resulto perfecto, el fi Itro (23) debe mantenerse limpio. Lavar diariamente tras el uso.

7.3 Con pastillas de café

9Quitar el filtro para café molido (23) del portafilro presurizado (21).
10 Introducir en el portafi Itro presurizzato (21) el adaptador para pastillas de café (24), con la parte convexa orientada hacía abajo.
11 A continuación, introducir el fi ltro para pastillas de café (25) en el portafi ltro presurizzato (21).
12 Introducir la pastilla de cafe en el portafi Itro; asegues un marse de que el papel de la pastilla de cafe no salga del portafi Itro.

aqu 13 Introducir el portafi Itro presurizado en el grupo de cafe (4) por la parte inferior.

14 Girar el portafi Itro presuridazo de izquierda a derecha ual nasta que quede bloqueado. Soltar el mango del portafi Itro presuridazo; el mango girará levamente hacla izquierda. Este movimiento garantiza el perfecto funcionamento del portafi Itro.

15 Tomar 1 taza precalentada y posicionarla bajo el portafi Itro; comprobar que esté correctamente colocada bajo los orificos de salute del café.
17 Pulsar el boton (13)
- Una vez alcanzada la cantidad de café deseada, pulsar de nuevo el botón (13) "®" para detener el suministro de café. Al finalizar el suministro, esperar unosegundos; retrar la taza conel café.
19 Tras el suministro de café, esperar a que el piloto luminoso de café (14) " 📁"cede de parpadear; a continuación, extraer el portafí itro presurizo girándolo dearetha izquierda y eliminar la pastilla de café realizada.

i Nota importante: para garantizar un resultado perfecto, el fiistro (25) y el adaptorador (24) deben mantenerse limpios. Lavar diariamente tras el uso.

■8 Elección del tipo de café - Consejos

Por lo general, es possible usarrialquier tipo de café existen- te en el mercado. No obstarve, el cafe es un producto natural y su sabor cambia en funciOn del origen y de la mezcla; por ello, se aconseja probar various tips de cafe hasta encontrar la mez- cla que mayor se adapte al gusto personal. En qualquier caso, para Obtener uno meores resultados se aconseja utilizing mezclas expresamente preparadas para ma- quinas de cafe expres. El cafe deberia salir siempre de forma regular por el portafiltro presuridazo sin goetar. Es possible modifi car la velocidad de salute del cafe Cambiando levamente lacantidad de cafe en el fi Itro y/o usingo un cafe que teng a un grado de molido diferente. Para asegurar un excelente re-. sultado en taza y facillar la limpieza y la preparacion, Gaggia

recomienda usar pastillas de café monodosis de tipo ESE.

GAGGIA RI8523 - ■8 Elección del tipo de café - Consejos - 1

ANTES DE REALIZAR CUALQUIER OPERATION DE SUMINISTRO DE VAPOR O DE AGUA CALIENTE, COMPROBAR QUE EL TUBO DE VAPOR (PANNARELLO) ESTE ORIENTADO HACIA LA BANDEJA DE GOTEO.

9 Agua caliente

Riesgo de quemaduras! Al principio del sumi-nistro se pueda produirPEGues salpica-duras de agua caliente. El tubo de sumin alcanzar temperatas elevadas: evaporar el contacto directo con las manos.

13 Introducir el portafi Itro presurizzato en el grupo de café (4) por la parte inferior.
14 Girar el portafi ltro presuridazo de izquierda a derecha hasta que quede bloqueado. Soltar el mango del portafi ltro presuridazo; el mango girará levamente hacla izquierda. Este movimiento garantiza el perfecto funcionaimiento del portafi ltro.
- Pulsar el botón ON/OFF (11); el piloto luminoso (12) " se enciende; el piloto luminoso (16) " se enciende y el piloto luminoso (14) " comienza a parpadear. Esperar a que el piloto luminoso (14) " se encienda (sin parpadear).
- 5 Colocar un recipient o una taza de té bajo el tubo de vapor (Pannarello).
- Abrir el mando (3) en el sentido de las agujas del reloj; el piloto luminoso 14 " se apaga.
- Una vez obtendra la cantidad de agua caliente deseada, cerrar el mando (3) girandolo en el sentido contrario a las agujas del reloj.
- Retirar el recipiente con el agua caliente.

i Nota: si durante la fase de calentamento se abriera por error el mando de vapor, el piloto luminoso (20) "A" comenzara a parpadear. Cerrar el mando y esperar a que laquina está lista.

i Durante esta operacion es absolutamente normal que la bomba se desactive automatically y que parpadee el piloto luminoso (20) "A".Volver a cerrar el mando. Esperar a que el piloto luminoso (14)" se encienda (sin parpadear) antes de volver a abrir el mando.

10 Vapor / capuchino

Riesgo de quemaduras! Al principio del sumi-nistro se pueda produir pequeñas salpica-duras de agua caliente. El tubo de suministro能把 alcanzar temperatas elevadas:EARitar el contacto directo con las manos.

13 Introducir el portafi Itro presurizzato en el grupo de café (4) por la parte inferior.
14 Girar el portafi ltro presuridazo de izquierda a derecha hasta que quede bloqueado. Soltar el mango del portafi ltro presuridazo; el mango girará levamente hacla izquierda. Este movimiento garantiza el perfecto functiOnacimiento del portafi ltro.
- Pulsar el botón ON/OFF (11); el piloto luminoso (12) se enciende; el piloto luminoso (16) se enciende y el ro pioedemino (14) comienza a parpadear. Esperar a que el piloto luminoso (14) se encienda (sin parp-dear).
21 Pulsar el boton (17) "" se apagar a el piloto luminoso (14) " y comenzara a parpadear el piloto luminoso (18)".

i Nota: si durante la fase de calentamento se abriera por error el mando de vapor, el piloto luminoso (20) "A" comenzará a parpadear. Cerrar el mando y esperar a que laquina está lista.

  • Esperar a que el piloto luminoso (18) " se encienda (sin parpadear), lo que indica que laquina está lista para el suministro de vape.
    22 Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor.
  • Abrir el mando (3) durante uno instante para que salga el agua residual del tubo de vapor (Pannarello); en poco tiempo, empezará a partir solo vapor.
  • 23 Cerrar el mando (3) y retirar el recipiente.
  • Llenar con leche fria 1/3 del recipiente que se desea usar para preparar el capuchino.

Para garantizar un mejor resultado, usar leche fria.

24 Sumergir el tubo de vapor en la leche yAbrir el mando (3) girandolo en el sentido de las agujas del reloj; la bomba seactivara de forma automatica.Girar lentamente el recipiende que contiene la leche, de abajo arriba para que el calentimiento sea uniforme.
Al fi nalizar, cerrar el mando (3) girandolo en el sentido contrario a las agujas del reloj; retiring la taza con la leche montada.

  • Tras el uso, limpiar el tubo de vapor con un paño humedo.

GAGGIA RI8523 - Para garantizar un mejor resultado, usar leche fria. - 1

Puedeutilizarseeste mismo systemapara cal-. lentarotrasbebidas.

  • Cuando se desea dejar de utiliser el vapor, pulsar el botón (17) " ", los pilotos luminosos (14) " ", (18) " y (20) " ", comenzarán a parpadear al mesmo tiempo. Esto indica que laquina Tiene una temperatura demasiado elevada para suministrar café.

10.1 Enfriamento de laquina

Para bajo la temperatura, realizar lo singular:

  • 5 Colocar un recipient e una taza de té bajo el tubo de vapeur (Pannarello).
  • Abrir el mando (3) girandolo en el sentido de las agujas del reloj.
  • Cuando laquina haya alcanzado la temperatura correc-ta, la bomba se apagará de forma automática y el piloto luminoso (20) "A" comenzará a parpadear.

6 Cerrar el mando (3) girandolo en el sentido contrario a las agujas del reloj y retirar el recipiente.

  • Antes de suministrar café, comprobar que laquina está lista. Laquina está lista cuando el piloto luminoso (14) "está encendido sin parpadear.

11 Limpieza

El mantenimiento y la limpieza se pueda efectuar solo cuando laquina está fria y desconectada de la red electrica.

  • No sumergir laquina en agua ni introducir sus componentes en el lavavajillas.
  • No食用 alcohol etilico, solventes y/o agentes químicos agresivos.
  • Se aconteja limpiar el deposito de agua diariamente y Ilenarlo con agua fresca.
    30 Cada semana, limpiar el anillo de la caldera con laquina apagada, friy y desenchufada con un paño humedo.
    26 28 Diariamente, tras haber calentado leche, desmontar la pieza externa del Pannarello y lavarla con agua potable fresca.
    26 27 28 Una vez a la hora, limpiear el tubo de vapor. Para realizar esta operation, se debe:

  • descentar la pieza externa del Pannarello (para la limpieza habitual);

  • extraer la pieza superior del Pannarello del tubo de vapor;
  • lavar la pieza superior del Pannarello con agua potable fresca;

  • lavar el tubo de vapor con un paño humedo y eliminar los posibles restos de leche;
    -AML -volver a colocar la pieza superior en el tubo de vapor (asegurarse de que quede completeness introducida).

29 Tras la limpieza, volver a montar la pieza externa del Pannarello asegurándose de que quede introducida hasta el tope. Asegurarse de que la pieza de plástico quede correctamente introducida en la pieza de metal.

31 Diariamente, vaciar y lavar la bandeja de goteo.
- Limpiar laquina usingo un paño suave humedecido con agua.
20 Para limpiar el portafi Itro presurizzato, realizar lo sui-guiente:

  • 9 extraer el fi Itro y lavarlo cuidadosamente con agua caliente;
  • extraer el adaptorador (en su caso) y lavarlo bien con agua caliente;
  • lavar el interior del portafi Itro presurizado.

  • NoOLLOWING

  • NoOLLOWING
    • No FOLLOWING

GAGGIA RI8523 - Limpieza - 1

Nota: no lavar el portafi Itro presuridazo en el lavavajillas.

12 Descalciación

La cal está presente de forma natural en el agua realizada para el funcionaimiento de laquina. Para que no llegue a obrearir el circuito de agua y de café de laquina, deben ser eliminada con regularidad.

Para laquina Gaggia este es un proceso fácil.

Se aconseja realizar la descalcificacion cuando el piloto luminoso (19) "C" se encienda.

Es obligatorio realizar la descalcificacion cuando el piloto luminoso (19) "C" parpadee.

GAGGIA RI8523 - Descalciación - 1

Llevar a cabo esta operatione antes de que laquina haya sido deFuncionar ya que, en

ese caso, la reparacion no está cubierta por la garantia.

GAGGIA RI8523 - Llevar a cabo esta operatione antes de que laquina haya sido deFuncionar ya que, en - 1

Utilizar el producto descalcificante Gaggia (Fig. B). Ha sido formulado especialmente camente para

mantener al máximo el rendimiento y la functionalities de laquina durante toda su vida operativa asi como para evaporar, siempre que se usa correctamente,rialquier alteracion de los productos suministrados. Antes de起初 el ciclo de descalcificacion asegurarse de: HABER EXTRAIDO EL FILTRO DE AGUA, en su caso.

No poder la solución descalcificante ni los produits suministrados hasta que el ciclo se haya completado. No utiliser bajo ningúnconcepto vinagre como producto descalcificante.

1 13 14 Introducir el portafi ltro presuridazo en el de cafe (4) por la parte inferior. Girar el portafi ltro presuridazo de izquierda a derecha hasta que quede bloqueado. Soltar el mango del portafi ltro presuridazo; el mango girará levamente hacía la izquierda. Este movimiento garantiza el perfecto funcionaimiento del portafi ltro.
2 Extraer y vaciar el deposito de agua.
3 2 Verter la MITAD del contenido de la botella de produits descalcifi cante concentrado Gaggia en el deposto de agua del aparato y rellenarlo con agua potable fresca hasta el nivel MAX.
4 4 Encender laquina pulsando el botón ON/OFF (11 el piloto luminoso (12) " o r" se enciende.
5 Suministrar (tal como se describe en el capitulo 9 del manual) 2 tazas de agua (150 mlapprox. cada una) por el tubo de vapor (Pannarello). A continuacion, apagar laquina pulsando el boton ON/OFF (11); el piloto luminoso (12)"O I"se apaga.
5 Dejar que el producto descalcíf cante actúe durante uno 15-20关键时刻 con laquina apagada.
6 Encender laquina pulsando el boton ON/OFF "O I.
5 Suministrar (tal como se describe en el capitulo 9, manual)2 tazas de agua (150 ml aprox. cada una) potubo de vapor (Pannarello). A continuacion, apagar la maquinapulsando el boton ON/OFF (11Φ") yURTjarla apagada durante 3制动os.
7 Repetir las operaciones descritas en el punto 6 hasta que el deposito de agua quede Completely vacio.

i Durante esta operation es absolutamente normal que la bomba se desactive automatically y que parpadee el piloto luminoso (20) "A".Volver a cerrar el mando. Esperar a que el piloto luminoso (14)" se encienda (sin parpadear) antes de volver a abrir el mando.

8 Enjuagar el deposito de agua con agua fresca potable y llenorlo completeness.
9 Colocar un recipiente bajo el portafi Itro.
10 Encender laquina pulsando el botón ON/OFF (11); pulsar el botón (13) " y suministrar a工程技术 del portafi Itro todo el contenido del deposito. Para detener el suministro, pulsar de nuevo el botón (13)"
11 2 Volver a llenar el deposito de agua con agua fresca.
5 Colocar un recipiente grande (1 litro aprox.) bajo el

tubo de vapor (Pannarello).

Porir el mando de suministro de agua (3) girandolo en el sentido de las agujas del reloj y suministrar todo el contentido del deposito de agua a工程技术 del tubo de vapor (Panarello).

Uno 6 Una vez que el agua se haya agotado, para detener el suministro, cerrar el mando de suministro de agua (3) girandolo en el sentido contrario a las agujas del reloj.
13 Repetir de nuevo las operaciones desde el punto (8) hasta un total de 4 depositos.
14 19 Extraer el portafi Itro del equipo de cafe girandolo de derecha a izquierda y enjuagarlo con agua fresca potable.

El ciclo de descalcíf cación ha conclusión.

Una vez que dicha operation haya fi nalizada,mantener pullos durante 3 segundos los botones de suministro de cafe y vapor;el piloto luminoso de descalcificcion se apagará.
2 Volver a llenar el deposito con agua fresca. Si fuera nec-. sesario, efectuar la energia del circuito tal como se describe en el apdo. 4.6.
i La solución descalcí cante se debe eliminar según lo previsto por el fabricante y/o por las normas vigentes en el País donde seutilice laquina.

13 Filtro "Intenza+"(optional)

El fiistro de agua "INTENZA+" pueda melhorar la calidad del agua. El uso del filtro "INTENZA+" limita la formación de cal y garantiza un café expres con un aroma más intenso. De forma que, para Obtener todas un mejor café expres, se aconteja instalar el filtro de agua "INTENZA+, que pueda adquirir en su establecimiento habitual, en la tienda en linea de Philips a工程技术 de la direction http://shop.philips.com o bien en loscentros de assistencia autorizados.

  • Retirar el fi ltro blanco presente en el deposito, guardarlo en un lugar seco protegido del polvo.
  • 32 SACAR el fi Itro de agua "INTENZA+ " del envase. Confi gurar el fi Itro en base a la dureza del agua.
  • 33 Sumergir el filtro de agua "INTENZA+" en posición vertical (con la abertura hacía arriba) en agua fría y apltar suavamente en los lados para que salgan las burbujas de aire.
  • 35 Introducir el fi Itro en el deposito vacio. Presionar hasta el tope.
  • Llenar el deposito de agua con agua fresca potable y volver a introducirlo en laquina.

ParaactivarelfiItro"Intenza ^+ ",realizarlosiguiente:

4 Pulsar el boton ON/OFF (11); el piloto luminoso (12) "O" se enciende; el piloto luminoso (16) "se enciende y el piloto luminoso (14) mienza a parpaear. Esperar a que el piloto luminoso (14) " " se encienda (sin parpaear).
- Colocar un recipient e una taza de te bajo el tubo de vapor (Pannarello).
- Abrir el mando (3) girandolo en el sentido de las agujas del reloj.
- 6 Cuando se haya suministrado 1 litro aprox. de agua caliente, cerrar el mando (3) girandolo en el sentido contrario a las agujas del reoj.
Vaciar el recipiente con el agua caliente.

i Durante esta operacion es absolutamente normal que la bomba se desactive automatically y que parpadee el piloto luminoso (16). Volver a cerrar el mando. Esperar a que el piloto luminoso (14) se encienda (sin parpadear) antes de volver a partir el mando.

El fi Itro ya está activado y laquina está lista para ser realizada.

Avería Cañas posibles Soluciones

Laquina no se enciende. Máquina no conectada a la red electrónica. Conectar la Máquina a la red electrónica.
La bomba es muy ruidosa. Falta agua en el depuesto.Llenar con agua y realizar la全球最大 circuito (apdo. 4.6).
Los pilotos luminosos (14) " ", (18)" y (20)" carpadean al misismo tiempo.Se tratate de la primera puesta en malagurarse de que el depuesto está lleno e in-troducido hasta el tope y bajo la temperatura siguiendo lo descripto en el apartado 10.1.
El café está demasiado frio.Portafí Itro no introducido para el preca-lentimiento (cap. 7).Precalentar el portafí Itro.
Tazas frias. Precalentar las tazas con agua caliente.
No se forma la crema de la leche.Leche no adecuad: leche en polvo, leche desnatada.Utilizar leche entera.
No se logra preparar un capu-chino.Pannarello sucio.Limpiar el Pannarello según lo descripto en el cap. 11.
Falta agua en el depuesto.Llenar con agua y realizar la全球最大 circuito (apdo. 4.6).
El café sale muy rápidamente y no se forma crema.Hay muy poco café en el portafí Itro. Añadir café (cap. 7).
Molido demasiado grueso. Usar una mezcla distinta (cap. 8).
Café viejo o no adecuado. Usar una mezcla distinta (cap. 8).
Pastilla de café vieja o inadequada. Cambiar la pastilla de café正常使用.
Falta un componente en el portafí Itro.Comprobar que todos los componentes se en-cuentren instalados y de forma correcta.
El café no sale o sale a gotas.Falta agua.Llenar con agua y realizar la全球最大 circuito (apdo. 4.6).
Molido demasiado fri no.Usar una mezcla distinta (cap. 8).
Café comprimido en el portafí Itro.Remover el cafe molido.
Hay demasiado café en el portafí Itro.Reducir la cantidad de café en el portafí Itro.
Máquina con cal.Descalci ci car la Máquina (cap. 12).
Filtro del portafí Itro obstruido.Apagar la Máquina y esperar a que se enfríe (1 hora aprox.). A continuación, quitar y lavar bien el portafí Itro. Si el problema vuelve a aparecer, contactar con el centro de asistencia.
Pastilla de café inadequada.Cambiar el tipo de pastilla de café.
El café se sale por los bordes.Portafí Itro colocado de forma incorrecta en el grupo de café.Colocar el portafí Itro de forma correcta (cap. 7).
Borde superior del portafí Itro sucio. Limpiar el borde del portafí Itro.
Pastilla de café introducida de forma in- correcta.Colocar la pastilla de café correctamente de n- nera que no salga del portafí Itro.
Hay demasiado café en el portafí Itro.Reducir la canticidad de caféutilizando la cuch dosif cadora.
Piloto luminoso 2 En-cendido.Mando del agua (3) abierto.Cerrar el mando (3).
Piloto luminoso (19) " " en-cendido.Realizar la descalcíf cación.Consultar el capitulo (12).
La bomba se apaga durante el su-ministro de agua o de vape y se en-cienda el piloto luminoso (20)"Tiempo deespera de seguidad.Cerrar el mando de agua.

Para las averías no mentionadas en la tabla o en caso de que las soluciones indicadas no las resuelvan, contactar con un centro de asistencia.

Máquinas como accesario para espuma de leite automatico

Aviso

1.1 Para fácilar a leitura

GAGGIA RI8523 - Para fácilar a leitura - 1

GAGGIA RI8523 - Para fácilar a leitura - 2

Dispositivos de segurarca

Termofusivel

Aquina de café está ahora pronta para ser ligada à rede electrica.

GAGGIA RI8523 - Para fácilar a leitura - 3

D Distribua todo o conteudo do reservatorio de agualeo

GAGGIA S.p.a. se reserva el derecho a realizar todas las改动aciones que considere necessarias.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GAGGIA

Modelo : RI8523

Categoría : Maquina de cafe