RI8523 - Kaffeemaschine GAGGIA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RI8523 GAGGIA als PDF.
Häufig gestellte Fragen - RI8523 GAGGIA
Benutzerfragen zu RI8523 GAGGIA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RI8523 - GAGGIA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RI8523 von der Marke GAGGIA.
BEDIENUNGSANLEITUNG RI8523 GAGGIA
WICHTIGESICHERHEITSINFORMATIONEN
These Maschine verfügt über Sicherheitsmerkmale. Lesen Sie die Sicherheitshinweise denenoch sorgfältig durch, und befolgen Sie sie. Verwenden Sie die Maschine nur gemäß der Beschreibung in diesen Hinweisen, um versehentliche Verletzungen oder Beschädigungen durch unsachgemäßigen Gebrauch der Maschine zu vermeiden. Bewahren Sie diese Sicherheitsbroschüre zur späteren Verwendung auf.
Warnhinweis
Allgemeines
- Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch, ob die Spannungsangabe auf der Maschine mit der ortlichen Netzspannung übereinstimmt.
Die Netzsteckdose muss schutzgeberdet sein. - Das Netzkabelarf nicht über die Kante des Tischs oder der Arbeitsflache hangen und keine freiBen Flachen berühren.
- Tauchen Sie die Maschine, den Netzstecker oder das Netzkabel nie in Wasser, an-dernfalls besteht Stromschlaggefahr.
- Schütten Sie keine Flüssigkeiten über den Netzstecker.
- Um die Gefahr von Verbrennungen zu vermeiden, Körperteile nicht in die Höhe der von der Maschine produzierten Heißwasserstrahlen halten.
- Berühren Sie keine bereits Oberflächen. Fassen Sie die Maschine an den Griffen und Knöpfen an.
-
Schalten Sie die Maschine mit dem Hauptschalter an der Rückseite aus (wenn vorhanden), undziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose:
-
wenn eine Störung auftritt.
- wenn Sie vorhaben, das Gerät längerere Zeit nicht zu benutzen.
-
vor dem Reinigen der Maschine.
-
Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel.
- Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
- Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder die Maschine selbst defekt oder beschädigt ist.
- Nehmen Sie an der Maschine und an dem Netzkabel keine Veränderungen vor.
- Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von einem Gaggia-Vertragskundendienst durchführren, um Gefahren zu vermeiden.
-
Die Maschine sollte nicht von Kindern unter 8 Jahren bedient werden.
-
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und besondere Kenntnisse verwendet werden, wenn sie beim Gebrauch des Geräts beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch des Geräts unterwiesen wurden und die verbundenen Gefahren verstanden haben.
- Reinigung und Pfl ege)durfen nicht von Kindern durchgefuhrt werden, außer sie sind alter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
- Sorgen Sie damit, dass Kinder unter 8 Jahren keinen Zugang zu der Maschine und zum Kabel der Maschine haben.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit der Maschine spielen.
- Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heißes Wasser ausgegeben. Vor der Ausgabe können Heißwasserspritzer austreten. Warten Sie, bis der Ausgabezyklus beendet ist, bevor Sie den Heißwasserauslauf abnehmer.
Achtung
Allgemeines
- These Maschine ist nur für den normalen Hausgebrauch bestimmt. Sie ist nicht für den Gebrauch in Personalküchen, Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen gewerblichen Umgebungen vorgesehen.
- Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und stabile Fläche. Halten Sie die Maschine aufrecht, auch beim Transport.
- Stellen Sie die Maschine nicht auf eine Warmhalteplatte, direkt darüber einen halten. Ofen, eine Heizung oder eine ähnliche Wärmequelle.
- Befüllen Sie den Druckfi Iterhalter nur mit gemahlenem Kaff ee. Das Befüllen mit Kaff eebohnen, Instantkaff ee, rohen Kaff eebohnen oder anderen Stoff en kann zu Schäden an der Maschine führen. In thisem Fall ist eine eventuelle Reparatur nicht durch die Garantie gedeckt.
- Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie Teile einsetzen oder abnehmer. Die Heizflächen können nach dem Gebrauch noch frei sein.
- Füllen Sie den Wassertank nie mit warmem, freiem oder Mineralwasser, da dies zu Schaden am Wassertank und an der Maschine führen kann.
- Reinigen Sie die Maschine nie mit einem Scheuerschwamm oder Scheuermittel
oder mit aggressiven Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. Verwenden Sie einfach ein weiches, mit Wasser angefeuchtetes Tuch.
- Entkalken Sie ihre Maschine regelmäßig. Wenn Sie dies ignorieren, Funktioniert das Gerät nicht mehr richtig. In thisem Fall ist die Reparatur von der Garantie ausgeschlossen.
- Die Maschine keinen Temperaturen unterhalb von 0^ aussetzen. Im Heizsystem verbleibendes Wasser kann gefrieren und Schaden verursichen.
- Lassen Sie kein Wasser im Wassertank, wenn die Maschine längerere Zeit nicht benutz wird. Das Wasser kann verunreinigt werden. Verwenden Sie bei jedem Gebrauch ihrer Maschine frisches Wasser.
- Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Gaggia nicht ausrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie.
- Regelmäßiges Reinigen und Warten verlangern die Lebensdauer ihrer Maschine und garantieren eine optimale Qualität und den optimalen Geschmack Ihres Kaffees.
- Die Maschine ist ständig den Einflüssen von Feuchtigkeit, Kaff ee und Kalk ausgesetzt. Deshalb ist es sehr wichtig, die Maschine regelmäßig gemäß der Beschreibung in der Bedienungsanleitung zu reinigen und zu warten. Bei Nichtdurchführung dieser Reinigung- und Wartungsverfahren kann letztlich ein Defekt der Maschine auftreten. In thisem Fall ist die Reparatur von der Garantie ausgeschlossen.
- Reinigen Sie den Druckfi Iterhalter nicht in der Spülmaschine, und verwenden Sie kein Spülmittel oder Reinigungsmittel. Dies kann zu Störungen am Druckfi Iterhalter führen und den Geschmack des Kaffes negativ beeinflussen.
- Trocknen Sie die Brähgruppe nicht mit einem Tuch, damit keine Fusseln in die Brähgruppe gelangen.
- Trinken Sie niemals die während des Entkalkungsvorgangs ausgegebene Lösung.
- Den unter Druck stehenden Filterhalter während der Kaff eeausgabe keinesfalls abnehmen (entfernen). Wahrend der Heizphase der Bruhgruppe konnen heiße Wasserspritzer austreten.
- Die Maschinearf während der Benutzung nicht in einem Schrank platziert werden.
Maschinen mit klassischen Milchaufschäumer
Warmhinweis
- Beachten Sie zur Vermeidung von Verbrennungsgefahr, dass vor der Ausgabe möglicherweise keine Milch- und Dampfstrahlen auftreten können.
- Berühren Sie den klassischen Milchaufschäumer keinesfalls mit bloßen Händen, da er sehr heißt werden kann. Verwenden Sie nur den geeigneten Schutzgriff.
Achtung
- Geben Sie nach dem Milchaufschäumen eine keine Menge Wasser in einen Behälter aus, um eine Schnellreinigung des klassischen Milchaufschäumers durchzuführ. Entfernen Sie anschließend den äußerten Teil des klassischen Milchaufschäumers und waschen Sieihn mit lauwarmem Wasser.
Maschinen mit automatischem Milchaufschäumer
Warnhinweis
- Beachten Sie zur Vermeidung von Verbrennungsgefahr, dass vor der Ausgabe von Dampf oder Heißwasser möglicherweise keine Heißwasserstrahlen auftreten konnen. Berühren Sie den Heißwasser-/Dampfauslauf keinesfalls mit bloßen Händen, da er sehr heiß werden kann. Verwenden Sie nur den geeigneten Schutzgriff.
- Trinken Sie keinesfalls die Lösung, die beim monatlichen Reinigungsvorgang des automatischen Milchaufschäumers ausgegeben wird.
Achtung
- Stellen Sie aus hygienischen Gründen sicher, dass die Außenfläche des Heißwasser-/Dampfauslaufs sauber ist.
- Geben Sie nach dem Milchaufschäumen eine keine Menge Wasser aus, um eine Schnellreinigung des automatischen Milchaufschäumers durchzuführen. Befolgen Sie die Reinigungsanweisungen in der Bedienungsanleitung.
- Seien Sie vorsichtig, der HeiBwasser-/Dampfauslauf könnte heiß sein, wenn die Maschine vor kurzer Zeit benutzt wurde.
- Drücken Sie die Gummifassung beim Einsetzen nicht zuweit auf den Heißwasser-/ Dampfauslauf. In dieser Fall wurde der automatische Milchaufsfäumer keine Milch ansaugen und nicht ordnungsgemäß Funktionieren.
Elettromagnetische Felder
These Maschine entspricht allen anwendbaren Standards und Normen für die Belastung durch elektramagnetische Felder.
Recycling

- Dieses Symbol beweutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Die ordnungsgemäß Ansorgung dient dem Schutz von Umwelt und Gesundheit.
Garantie und Support
Für Unterstützung wenden Sie sich an ihren Handler vor Ort oder an eine autorisierte Kundendienstelle. Die Kontaktdaten werden im separat gelieferten Garantieheft genannt oder besuchen Sie www.gaggia.com/n-m-co/espresso/world-wide oder www.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact.
SEHR GEEHRTER KUNDE, SEHR GEEHRTE KUNDIN,
DIESER FILTERHALTER VERFÜGT Über EINE EINZIGARTIGE PATENTIERTE TECHNIK VON PHILIPS SAECO, MIT DER SIE EINEN WAHREN ESPRESSO IN IHRER TASSE GENIESSEN KÖNNEN, DER SCHMECKT WIE IM CAFÉ, OHNE DASS HIERFÜR DIE GANZE ERFAHRUNG UND DAS KÖNNEN EINES PROFESSIONELLEN „BARISTA" ERFORDERLICH IST.
DIE BILDUNG EINER HERVORRAGENDEN CREMA UND DIE EXTRACTION DER GERECHE UND AROMEN IHRES KAFFEES ERFOLGEN DURING AUFRECHTERHALTUNG EINES BESTIMMTEN DRUCKS IM FILTERHALTER WAHREND DER AUSGABE. DIE SER DRUCK WIRD IN DER REGEL AM ENDE DER AUSGABE AUTOMATISCH ABGELASSEN. UM JEDOCH PROBLEME JEDER ART ZU VERMEIDEN, SOLLten SIE AUF FOLGENDES ACHTEM:
ENTFERNEN SIE KEINESFALLS DEN FILTERHALTER NACH EINER AUSGABEWENN DIE GRUNE AUSGABELAMPE NOCH BLINKT.
SOLLTE IN AUSNAHMEFÄLEN WÄHREN DER AUSGABEPHASE KEIN GE-TRÄNK AUS DEM FILTERHALTER AUSGEgeben WERDEN, SOLLten SIE DIE MASCHINE AUSSCHALTEN BEVOR SIE DEN FILTERHALTER ABNEHMEN. LESEN SIE HIERZU DIE ANGABEN IN DER TABELLE "PROBLEMLOSUNGEN" UND FOLGEN SIE DEN ENTSPRECHENDEN HINWEISEN. SOLLten DIE NACHFOLGEND HIER AUFGEFUHRTEM BESCHREIBUNGEN UND VORGänge NICTA Auf IHREN FALL ZUTREFFEN, SOLLten SIE IN JEDEM FALL NACH DEM AUSCHALTEN DER MASCHINE EINE STUNDE ABWARTEN, BEVOR SIE DEN FILTERHALTER ABNEHMEN.
1 Allgemeines
Die Kaff eemaschine eignet sich für die Zubereitung von 1 oder 2 Tassen Espresso und ist mit einer drehbaren Düse für die Dampf- und die HeiSwasserausgabe ausgestattet. Die Bedienelemeute auf der Vorderseite des Geräts sind mit einfach verstandlichen Symbolen gekennzeichnet.
Die Maschine wurde für den Einsatz im Haushalt entwickelt und eignet sich daher nicht für den Dauerbetrieb im gewerblichen Einsatz.

Achtung. In folgenden Fälle wird für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen:
- Falsche und nicht den vorgesehenen Verwendungs-zwecken entsprechende Verwendung;
- Reparaturen, die nicht in autorisierten Kundenstellen durchgefuhrt wurden;
- Veränderungen am Netzkabel;
- Veränderungen an beliebigen Bestandteilen der Maschine;
- Verwendung von anderen als originalen Ersatz- und Zubehörheiten;
- Fehlende Entkalkung und Lagerung in Räumen bei Temperaturen unter 0^ .
In diesen Fälle erlischt die Garantie.
1.1 Hinweise zur einfacheren Lektüre


Das Warndreieck weist auf alle wichtigen Hinweise für die Sicherheit des Benutzers hin. Diese
Hinweise sind strikt zu beachten, um schwere Verletzungen zu vermeiden!
Der Bezug auf Abbildungen, Teile des Gerats oder Bedienelemente usw. erfolgt über Zahlen oder Buchstaben. In thisem Falle wird auf die Abbildung verwiesen.

Mit diesen Symbol werden Informationen gekennzeichnet, auf die besonder geachtet wer
den muss, um den Betrieb der Maschine zu optimieren.
Die dem Text entsprechenden Abbildungen befinden sich auf den ersten Seiten des Handbuchs. Diese Seiten sind beim Lesen der vorliegenden Bedienungsanleitung zu berücksichtigten.
1.2 Gebrauch dieser Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf und legen Sie der Kaff eemaschine immer bei, wenn diese von anderen Personen benutzt wird.
Für weitere Informationen oder bei Problemen wenden Sie sichitte an die autorisierten Kundendienststellen.
■2 Technische Daten
Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Änderungen am Produkt vorzunehmen.
Nennspannung - Nennleistung - Versorgung Siehe Typenschild auf dem Gen
Gehausematerial
Kunststoff Modell
Abmessungen (LxHxT) (mm)
210 × 300 × 280
Gewicht
Spezialzubehör für Cappuccino
Wassertank
1,25 Liter - herausnehmbar
Pumpendruck
15 bar
Durchlaufferhitzer
Rostfreier Edelstahl
Sicherheitsvorrichtungen
Thermosicherung
■3 Legendeder Maschinen
bestandteile (S.2)
1 Bedientafel
2 Halterung Tassenabstelfl äche
3 Drehknopf HeiSwasser / Dampf
4 Kaff ebruhgruppe
5 Wassertank
6 Wasserauff angschale
7 Tassenabstellrost
8 Dampfdüse (Pannarello)
9 Steckdose für Netzkabel
10 Thermometer Wassertemperature
(Nur RI8525, Type SIN042 GM)
11 Taste ON/OFF
12 LED"Maschine ein"
13 Taste "Kaffeeausgabe"
14 LED"Temperatur
15 Taste "Spulung"
16 LED"Spulung"
17 Taste "Dampf"
18 LED "Dampf"
19 LED "Entkalkung"
20 LED "Alarm"
21 Druckfi Iterhalter Carezza Deluxe (Nur RI8525, Type SIN042 GM)
22 Messloff el fur gemahlen Kaff ee
23 Filter für gemahlenen Kaffee (ein Filter für 1 oder 2 Kaffee)
24 Filteradapter für Kaff eepads
25 Filter fur Kaff eepads
26 Netzkabel
27 Wasserf filter "Intenza+ (Optional)
28 Druckfi Iterhalter Carezza Style
(Nur RI8523, Type SIN042 GB)
4 Aufstellung
Für ihre eigene Sicherheit und die der anderen,müssen die"Wichtige Sicherheitsinformationen"strikt einge-halten werden.
4.1 Verpackung
Die Original-Verpackung wurde für den Schutz der Maschine während des Versandes entwickelt und hergestellt. Es wird empfohlen, diese Verpackung für eventuelle zukünftige Transporte aufzubewahren.
4.2 Installationshinweise

Die Maschinearfndichtan den Tassenschutzleisten angehoben werden.
Bevor die Maschine installment wird, müssen die folgenden Sicherheitsvorschriften beachtet werden:
- die Maschine an einem sicheren Ort aufstellen;
-性和能力,如:
-坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持、坚持 - die Maschine nicht auf heifen Flächen oder in der Nähe von offen Em Feuer aufstellen.
Nun kann die Kaff eemaschine an das Stromnetz angeschlossen werden.

Hinweis: Es wird empfohlen, die Bestandteile vor deren Benutzung und/oder nach einer län-Nichtbenutzung zu reinigen.
4.3 Wassertank
1 Den Wassertank (5) herausnehmen.
- 2 Den Tank ausspilen und mit frischem Trinkwasser füssen. Der Füllstand (MAX), der im Tank markiert ist, sollen nicht übersritten werden.

In den Tank stets ausschließlich frisches Trinkwasser ohne Kohlensäure einnullen. HeiBes Wasser
oder andere Flüssigkeiten konnen den Tank beschädigen. Die Maschine keinesfalls betreiben, wenn der Wasserfulstand unter der Angabe MIN liegt: sicherstellen, dass im Tank eine ausreichende Menge Wasser vorhanden ist.
- Den Wassertank in seine Aufnahme in der Kaff eemaschine einsetzen und sicherstellen, dass er bis zum Anschlag eingesetzt wird. Das Profi I des Tanks und das der Kaff e-maschine müssen übereinstimmen.

Hinweis: Der Füllstand des Wassers kann über das Fenster im Frontteil des Tanks angezeigt.
4.4 Anschluss der Maschine
Elektrischer Strom kann gefährlich sein! Aus dem Grunde müssen die Sicherheitsvorschriften stets strikt beachtet werden. Defekte Kabel dürfen keinesfalls benutzt werden! Beschädigte oder defekte Kabel und Stecker müssen umgehend von einer autorisierten Kundendienstelle ersetzt werden.
Die Spannung des Gerats wurde werkseitig eingestellt. Überprüfen, ob die Netzspannung den auf dem Typenschild auf der Unterseite der Maschine aufgeführten Angaben entspricht.
3A Den Stecker in die Steckdose auf der Rückseite der Kaffeemaschine einstecken.
3B Das andere Ende des Steckerkabels in eine Wandsteck-dose mit geeigneter Spannung einstecken.
4.5 Erste Inbetriebnahme
Bei der ersten Inbetriebnahme der Kaff eemaschine muss das System entluftet werden.
4 Die Taste ON/OFF (11) drücken und die LED (12) "O" leuchtet auf. Die LED (14) "S", (20) "A" und (18) "B" blinken. Dies zeigt an, dass das System entluftet werden muss.
5 Einen Behälter unter die Dampfdüse (Pannarello) stellen. Den Drehknopf (3) "Heißwasser/Dampf" öff nen, indem er im Uhrzeigersinn gedreht wird. Die Pumpe wird automatisch gestartet. Abwarten, bis aus der Dampfdüse (Pannarello) ein regelmäßiger Wasserstrahl austritt.
6 Den Drehknopf (3) "HeiBwasser/Dampf' schlieBen, indem er im Gegenhrzeigersinn gedreht wird. Den Behalter entfernen.
Erst nach der korrekten Ausführung der Entlüfung des Systems beginnnt die Maschine die Aufheizphase.

Hinweis: Wird der Drehknopf off en gelassen, so wird die Pumpe nach einigen Sekunden aus schausgeschaltet und die LED (20) " " blinkt.
4.6 Entlüftung des Systems
Wenn kein Wasser mehr im Tank vorhanden ist, muss das System der Maschine entluftet werden.
i Hinweis:Wurde die Maschine fur einen langeren Zeitraum ohne Wasser betrieben,und die LED(14)" 一 ^ 一 ,(20)" und (18)"binken,so ist auf die Tabelle "Problemlösung"Bezug zu behmen.
- 5 Einen Behälter unter die Dampfdüse (Pannarello) stellen.
- Den Drehknopf (3) "HeiBwasser/Dampf" off nen, indem er im Uhrzeigersinn gedreht wird. Die Pumpe wird automatisch gestartet.
- Abwarten, bis aus der Dampfdüse (Pannarello) ein regelmäßiger Wasserstrahl austritt.
- 6 Den Drehknopf (3) "HeiBwasser/Dampf" schlieben, indem er im Gegenuhrzeigersinn gedreht wird. Den Behälter entfernen.
i Hinweis: Wird während der Aufheizphase der Drehknopf Dampf falschlicherweise geff net, so blinkt die LED (20) "A". Den Drehknopf schlieben und abwarten, bis die Maschine bereit ist.
4.7 Erste Inbetriebnahme oder Benutzung nach längerer Nichtbenutzung
Dieser einfache Vorgang gewährleistet eine optimale Ausgabe und muss ausgeführrt werden:
- bei der ersten Inbetriebnahme;
- nach einem längeren Zeitraum der Nichtbenutzung der Maschine (länger als 2 Wochen).
i Das ausgegebene Wasser muss über einen entspruchenden Abfluss entsorgt werden, und darf nicht für Lebensmittelzwecke verwendet werden. Soltte der Behälter während des Zyklus voll werden, muss die Ausgabe gestoppt und der Behälter geleert werden, bevör der Vorgang fortgesetzt wird.
A 2 Den Wassertank ausspilen und mit frischem Trinkwasser fullen. Den Wassertank wieder in seine Aufnahme in der Kaff eemaschine einsetzen und sicherstellen, dass er bis zum Anschlag eingesetzt wird. Das Profil des Tanks und das der Kaff eemaschine müssen übereinstimmen.
B Die Taste (11) drücken, um die Maschine einzuschalten. Abwarten, bis die LED (14) " dauerhaft aufeucht.
C 5 Einen Behälter unter die Dampfdüse (Pannarello) stellen. Den Regler (3) im Uhrzeigersinn drehen. Die Pumpe wird automatisch gestartet.
D Den gesamtten Inhalt des Wassertanks über die HeiBwasser-/Dampfdüse (Pannarello) abfl ießen setzen. Um die Ausgabe zu beenden, den Regler (3) schlieben, indem er im Uhrzeigersinn gedreht wird.
i Wahrend thisem Vorgang ist es absolut normal, dass die Pumpe sich automatisch ausschaltet und die LED (20) " " blinkt. Den Drehknopf wieder schlieben. Abwarten, bis die LED (14) " dauerhaft aufeuchtet, bevorder Drehknopf wieder geoff net wird.
E 2 Den Wassertank mit frischem Trinkwasser füssen. Den Wassertank wieder in seine Aufnahme in der Kaffeemaschine einsetzen und sicherstellen, dass er bis zum Anschlag eingesetzt wird. Das Profil des Tanks und das der Kaff eemaschine müssen übereinstimmen.
F 13 14 Den Druckfi Iterhalter von unter in die Brühgruppe (4) einsetzen. Den Druckfi Iterhalter von links nach rechts drehen, bis er blockiert. Den Griff des Druckfi Iterhalters loslassen; der Griff dreht sich leicht nach links. Diese Bewegung gewährleistet die korrekte Funktion des Filterhalters.
G 15 Einen geeigneten Behälter unter den Filterhalter stellen.
H 17 Die Taste " drücken und eine Tasse heiBes Wasser ausgegeben.
Abschluss die Ausgabe beenden, indem die Taste" gedrückt wird.
Die unter Punkt (H) beschreiben den Vorgänge wiederholen, bis sich kein Wasser mehr im Wassertank befindet.
L 2 Den Wassertank erneut mit frischem Trinkwasser fullen.
M 19 Den Filterhalter durch Drehung von rechts nach links aus der Bruhgruppe Herausnahmen und mit frischem Trinkwasser ausspielen.
Die Maschine ist nun bereit. Für die Betriebseinzelheiten für die Ausgabe von Kaff ee und Dampf wird auf die entsprechenden Kapitel verwiesen.
5 Spülung
i Hinweis: Sicherstellen, dass der Filterhalter eingesetzt wurde, um eine optimale Aufheizung der gesamten Maschine zu gewährleisten.
Die Kaff eemaschine führt bei jeder Einschaltung eine automatische Spulung des Kaff ecosystems mit frischem Wasser aus. Dadurch wird eine korrekte Aufheizung der gesamten Maschine sowie ein optimales Aroma des Kaff aes gewährleistet.

Es wird empfohlen, einen Behälter unter den Auslauf stellen.
These Funktion ist beim Kauf der Maschine aktiv (die LED (16) "ist eingeschaltet) und wird nach Abschluss der Aufheizphase ausgeführ, wenn die LED (14) "dauerhaft auf euchtet.
i Hinweis: Sollte kein Wasser aus dem Filterhalter ausfließen, so muss die Spulung manuell vorgenommen werden, wie im Abschn. 7.1 beschrieben.
Bei der Spulung sind folgende Vorgänge möglich:
A Abbruch durch Druck der Taste (15) "oder der Taste (13).
B Ausschaltung durch Druck der Taste (15) "" wenn die LED (14) " blinkt oder dauerhaft auf eunhiet sem Falle wird die LED (16) "" ausgeschaltet.
i Hinweis: Wird die Spülung ausgescheltet, so kann sie nur durch Druck der Taste" " wieder eingescheltet werden.
6 Energiesparmodus
Die Maschine verfügt über einen Energiesparmodus.
Wird die Maschine für einen Zeitraum von 9 Minuten nicht be-nutzt, so wird sie umweltfreiundlich ausgeschaltet, um Energie zu sparen.
Um die Maschine zu benutzen, muss die Taste ON/OFF (11)
I' gedruckt werden.
7 Kaff eausgabe
Achtung! Die Herausnahme des Druckfiterhalters durch manuelle Drehung von rechts nach links während der Ausgabe des Kaffees ist verboten. Verbrennungsgefahr.
- Wahlrend these Vorgangs blinkt die LED (14)

Betrieb ist vollig normal und nicht als Störung zu betrachten.
- Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass der Wassertank der Maschine eine ausreichende Menge Wasser enthalt.
i Hinweis: Wird während der Aufheizphase der Drehknopf Dampf falschlicherweise geff net, so blinkt die LED (20) "A". Den Drehknopf schlieben und abwarten, bis die Maschine bereit ist.
Wird nach dem Druck der Taste (13) "KEIN Kaff ee ausgegeben, so ist erneut die Taste (13) " zu drucken und auf die Tabelle "Problemlösung" Bezug zunehmen, bevor der Filterhalter entfernt wird.
Vor der Ausgabe von Kaff ee muss überprüft werden, ob die Maschine bereit ist. Die Maschine ist bereit, wenn die LED (14) " dauerhaft aufeuchtet.
7.1 Aufheizung Filterhalter
Ist die Funktion "Spulung" nicht eingeschaltet und/oder der Filterhalter soll von Hand vorgeheiz werden, so ist wie folgt vorzugehen:
13 Den Druckfi Iterhalter von unter in die Brühgruppe (4) einsetzen.
14 Den Druckfi Iterhalter von links nach rechts drehen, bis er blockiert. Den Griff des Druckfi Iterhalters loslassen; der Griff dreht sich leicht nach links. Diese Bewegung gewährleistet die korrekte Funktion des Filterhalters.
17 Den Druckfi Iterhalter vorwärmen, indem die Taste (13) gedrückt wird. Das Wasser beginnnt, aus dem Druckfi Iterhalter auszuströmen (dieser Vorgang ist lediglich für den ersten Kaffee erforderlich).
- Nachdem 50 cc Wasser durchgelaufen sind, wird erneut die Taste (13) gedrückt, um die Ausgabe zu stoppen.
19 Den Druckfi Iterhalter aus der Maschinenehmen, indem er von rechts nach links gedreht wird, und das Restwasser entfernen.
Es wird empfohlen, einen Behälter unter den Auslaufstellen.
Nun die in den folgenden Abschnitten beschriebenen Vorgänge für die Ausgabe des Kaffes vornehmen.
7.2 Betrieb mit gemahlenem Kaffee
7 Den Filter (23) in den Druckfi Iterhalter (21) einsetzen. Bei der ersten Benutzung ist der Filter bereits eingesetzt. Mit dem speziellen Filter (23), mit dem die Maschine ausgestattet ist, muss der Filter für die Ausgabe von einem oder zwei Kaff ee nicht gewechselt werden.
8 1 oder 1,5 Messlöff el für einen einzelnen Kaff ee oder 2 gestrichene Messlöff el für einen doppelten Kaff ee in den Filter geben. Den Kaff eesatz vom Rand des Druckfi Iterhal- ters entfern.
i Hinweis: Den Kaff ee nicht andrücken, da der Filterhalter mit einem bereits optimierten System fur die Ausgabe eines kostlichen Espresso ausgestattet ist.
13 Den Filterhalter (21) von unter in die Brühgruppe (4) einsetzen.
14 Den Druckfi Iterhalter von links nach rechts drehen, bis er blockiert. Den Griff des Druckfi Iterhalters loslassen; der Griff dreht sich leicht nach links. Diese Bewegung gewährleistet die korrekte Funktion des Filterhalters.
16 1 oder 2 vorgewärmtte Tassen entnahmen und unter den Druck fi Iterhalter stellen. Überprüfen, ob diese korrekt unter den Kaff eeausgabeff nungen stehen.
Die Taste (13) "frücken.
18 Wenn die gewünschte Kaff eemenge erreicht wurde, erneut die Taste (13) "drücken, um die Ausgabe zu beenden. Zum Abschluss der Ausgabe eineugekunden abwarten, dann die Tassen mit dem Kaff ee entnehmer.
19 Nach Abschluss der Kaff eeaugsabe abwarten, bis die LED Kaff ee (14) "S" nicht mehr blinkt. Dann den Druckfi Iterhalter herausnehmer, indem er von rechts nach links gedreht wird, und den Kaff eesatz entfernen.
i Hinweis: Im Druckfi Iterhalter verbleibt eine geringe Menge Wasser. Dies ist normal und auf die Eigenschaften des Filterhalters zurückzufahren.
Wichtiger Hinweis: Der Filter (23) muss stets sauber gehalten werden, um ein optimales Ergebnis zu gewährleisten. Täglich nach Gebrauch reinigen.
7.3 Betrieb mit Kaff eepads
9 Den Filter für gemahlenen Kaffee (23) aus dem Druckfilterhalter (21) herausnehmer.
10 Den Adapter für Kaff eepads (24) mit der gewöblten Seite nach unter in den Druckfi Iterhalter (21) besteht.
11 Danach den Filter für Kaff eepads (25) in den Druckfi I-terhalter (21) einsetzen.
12 Den Kaff eepad in den Filterhalter einlagen. Sicherstell, dass das Papier des Kaff eepads nicht über den Filterhalter übersteht.
13 Den Druckfi Iterhalter von unter in die Brühgruppe (4) einsetzen.
14 Den Druckfi Iterhalter von links nach rechts drehen, bis er blockiert. Den Griff des Druckfi Iterhalters loslassen; der Griff dreht sich leicht nach links. Diese Bewegung gewährleistet die korrekte Funktion des Filterhalters.
151 vorgewärmtte Tasse entnehmer und unter den Filterhalter stellen. Überprüfen, ob diese korrekt unter den Kaff eeausgabeöff nungen steht.
Die Taste (13) "frücken.
- Wenn die gewünschte Kaff eemenge erreicht wurde, erneut die Taste (13) "drücken, um die Ausgabe zu beenden. Zum Abschluss der Ausgabe eineugekunden abwarten, dann die Tasse mit dem Kaff ee entnehmer.
19 Nach Abschluss der Kaff eeausgabe abwarten, bis die LED Kaff ee (14) "Nicht mehr blinkt. Dann den Druckfi Iterhalter herausnehmer, indem er von rechts nach links gedreht wird, und den verbrauchten Pad entfernen.
Wichtiger Hinweis: Der Filter (25) und der Adap-ter (24) müssen stets sauber gehalten werden, um ein optimales Ergebnis zu gewährleisten. Täglich nach Gebrauch reinigen.
8 Auswahl der Kaff eesorte
Empfehlungen
Im Allgemeinen konnen alle handelsüblichen Kaff eesorten verwendet werden. Dennoch handelt es sich bei Kaff ee um ein Naturprodukt und sein Geschmack ist je nach Ursprungsland und Mischung unterschiedlich. Aus thisem Grunde wird empfohlen, verschiedene Sorten zu testen, um die Mischung zu ermitteln, die den personlichen Vorlieben am besten gerecht wird. Für optimale Ergebnisse empfehlen wir, nur ausdrücklich fur die Zubereitung in Espressomaschinen zusammengestellte Mischungen zu verwenden. Der Kaff ee sollte stets gleichmaBig aus dem Druckfi iterhalter austreten und damit keine Tropfen bilden. Die Geschwindigkeit des Austrits des Kaff aes kann geändert werden, indem der Umfang der Kaff eoportion im Filter leicht variiert und/oder ein Kaff ee mit einem anderen Mahlgrad verwendet wird. Um ein optimes Ergebnis in der Tasse zu gewährleisten und die Reinigung und Zubereitung zu erleichtern, empf eht Gaggia die Verwendung von Einzelpoitionen-Kaff eepads mit dem Markenzeichen ESE.

BEVOR DAMPF ODER HEISSES WASSER AUSGEBEN WIRD, MULLS UBERPRUFT WERDEN, OB DIE DAMPFDUSE (PANNARELLO) Auf DIE WASSERAUFFANGSCHALE GERICHET IST.
9 HeiBes Wasse
Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe konnen Spritzer mit freiem Wasser auftreten. Die Ausgabeduse kann hohe Temperaturen erreichen: nicht direkt mit den Handen berühren.
13 Den Druckfi lterhalter von unter in die Bruhgruppe (4) einsetzen.
14 Den Druckfi Iterhalter von links nach rechts drehen, bis er blockiert. Den Griff des Druckfi Iterhalters loslassen; der Griff dreht sich leicht nach links. Diese Bewegung gewährleistet die korrekte Funktion des Filterhalters.
Die Taste ON/OFF (11) drücken und die LED (12) "O I" leuchtet auf. Die LED (16) "O" leuchtet auf und die LED
(14) "Beginnt zu blinken. Abwarten, bis die LED (14) " dauerhaft aufeuchtet.
5 Einen Behalter oder ein Teeglas unter die Dampfdüse (Pannarello) stellen.
Den Drehknopf (3) im Uhrzeigersinn off nen, die LED 14 " Wird ausgeschaltet.
Nach dem die gewünschte Menge HeiSwasser ausgegeben wurde, den Drehknopf (3) schlieBen, indem er im Gegenuhrzeigersinn gedreht wird.
- Den Behälter mit dem heißen Wasser entnehmen.
Hinweis: Wird während der Aufheizphase der Drehknopf Dampf falschlicherweise geff net, so blinkt die LED (20)△". Den Drehknopf schlieben und abwarten, bis die Maschine bereit ist.
i Wahrend thisem Vorgang ist es absolut normal, dass die Pumpe sich automatisch ausschaltet und die LED (20) "A" blinkt. Den Drehknopf wieder schlieben. Abwarten, bis die LED (14) "S" dauerhaft aufeucht, bevord der Drehknopf wieder geff net wird.
10 Dampf/Cappuccino
Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe konnen Spritzer mit freiem Wasser auftreten. Die Ausgabeduse kann hohe Temperaturen erreichen: nicht direkt mit den Händen berühren.
13 Den Druckfi Iterhalter von unter in die Bruhgruppe (4) einsetzen.
14 Den Druckfiterhalter von links nach rechts drehen, bis er blockiert. Den Griff des Druckfiterhalters loslassen; der Griff dreht sich leicht nach links. Diese Bewegung gewährleistet die korrekte Funktion des Filterhalters.
Die Taste ON/OFF (11) drucken und die LED (12) " 1" leuchtet auf. Die LED (16) " 1" leuchtet auf und die LED (14) " 1" beginnt zu blinken. Abwarten, bis die LED (14) " 1" dauerhaft auf leuchtet.
21 Die Taste (17) "drucken. Die LED (14)" wird ausgeschaltet und die LED (18) "beguin'tzblinke.
i Hinweis: Wird während der Aufheizphase der Drehknopf Dampf falschlicherweise geff net, so blinkt die LED (20) "△". Den Drehknopf schlieben und abwarten, bis die Maschine bereit ist.
- Abwarten, bis die LED (18) " dauerhaft auf eucht; nun ist die Maschine für die Dampfausgabe bereit.
22 Einen Behälter unter die Dampfdüse stellen.
Den Drehknopf (3) kurz off den um das Bestwasser aus der
Dampfdüse (Pannarello) ausfleben zu{lassen; nach kurzer Zeit stromt nur mehr Dampf aus.
23 Den Drehknopf (3) wieder schlieben und den Behälter entfernen
- Den Behälter, der für die Cappuccinozubereitung benutzt werden soll, zu 1/3 mit kalter Milch fällen.
i Für ein gutes Ergebnis kalte Milch verwenden.
Die Dampfdüse in die Milch tauchen und den Drehknopf (3) öff nen, indem er im Uhrzeigersinn gedreht wird Die Pumpe wird automatisch gestartet. Das Gefäß mit langsamen Bewegungen von unter nach oben kreisend bewegen, um eine gleichmäßige Erhitzung zu gewährleisten.
25 Abschlussend den Drehknopf (3) schlieben, indem er im Gegenuhrzeigersinn gedreht wird. Die Tasse mit der aufgeschäumten Milch enthalten.
- Nach thisem Vorgang die Dampfdüse mit einem feuchten Tuch reinigen.
i Auf dieselbe Weise konnen auch andere Getränke erhitz werden.
Um die Dampfentnahme zu beenden, die Taste (17) drucken. Die LED (14) " (三) ,(18) "und (20) "blinke nleichzeitig. Dies zeigt an, dass die Maschine eine zu hohe Temperatur fur die Ausgabe von Kaff ee aufweist.
10.1 Abkuhlung der Maschine
Um die Temperatur abzuseken, ist wie folgt vorzugehen:
- 5 Einen Behälter oder ein Teeglas unter die Dampfdüse (Pannarello) stellen.
Den Drehknopf (3) öff nen, indem er im Uhrzeigersinn gedreht wird. - Wenn die Maschine die korrekte Temperatur erreicht hat, wird die Pumpe automatisch ausgeschaltet und die LED (20) " " blinkt.
6 Den Drehknopf (3) schlieBen, indem er im Gegenhr-zeitigersinn gedreht wird, und den Behälter entfernen.
Vor der Ausgabe von Kaffee muss überprüft werden, ob die Maschine bereit ist. Die Maschine ist bereit, wenn die LED (14) " dauerhaft aufeucht.
11 Reinigung
Die Wartung und die Reinigung)durfen nur dann durchgefuhrt werden, wenn die Maschine vom Stromnetz abgenommen wurde und abgekühlt ist.
Die Maschinearficht in Wassergetaucht werden. Teile der Maschine durrenf nicht in der Spulmaschine gereinigt werden.
- Für die Reinigung sollenen kein Äthylalkohol, Lösungsmittel und/oder chemisch aggressive Produkte verwendet werden.
- Es wird empfohlen, den Wassertank täglich zu reinigen und mit frischem Trinkwasser zu fällen.
30 Die Schleife des Durchlaufferhitzers wochentlich bei ausgeschalteter, kalter und von der Versorgung abgenommener Maschine mit einem feuchten Tuch reinigen.
26 28 Den äußeren Bereich des Pannarello tätig nach dem Erhitzen von Milch abnehmer und mit frischem Trinkwasser waschen.
26 27 28 Die Dampfdüse muss wochentlich gereinigt werden. Dazu wie folgt vorgehen:
Den außeren Teil des Pannarello (für die regelmäßige Reinigung) entfern;
- Den oberen Teil des Pannarello von der Dampfdüse abziehen;
- Den oberen Bereich des Pannarello mit frischem Trinkwasser reinigen;
- Die Dampfdüse mit einem feuchten Tuch reinigen und eventuelle Milchrückstände entfern;
- Den oberen Teil der Dampfdüse wieder anbringen (sicherstellen, dass diese vollständig eingesetzt ist).
29 Nach der Reinigung den äußeren Teil des Pannarello wieder montieren, und sicherstellen, dass er bis zum Anschlag eingesteckt wird. Sicherstellen, dass der Kunststoffeil korrekt in den Metalteil eingesteckt wurde.
31 Die Abtropfschale tätig entleeren und reinigen.
- Für die Reinigung des Geräts ein weiches, leicht mit Wasser befeuchteles Tuch verwenden.
20 Fur die Reinigung des Druckf lterhalters ist wie folgt vorzugehen:
- 9 Den Filter herausnehmen und sorgfältig mit warmem Wasser waschen.
- Den Adapter (sofern vorhanden) herausnahmen und sorgfältig mit warmem Wasser reinigen.
- Den Innenbereich des Druckfi Iterhalters reinigen.
Die Vorrichtung und/oder deren Bestandteile nicht unter Verwendung einer Mikrowelle oder eines herkommlichen Backofens trocknen.

Hinweis: Den Druckfi Iterhalter nicht in der Spulmaschine reinigen.
12 Entkalkung
Kalk ist von Natur aus im Wasser enthalten, das für den Betrieb der Maschine benutzt wird. Diese Kalk muss regelmäßig entfern werden, da er das Wasser- und Kaff eysystem hisres Gerätsverstopfen kann. Bei ihrer Maschine Gaggia ist dies nicht sehr schwierig. Die Entkalkung wird empfohlen, wenn die LED (19) auf leuchtet.
Die Entkalkung ist dann unbedingt erforderlich, wenn die LED (19) "C" blinkt.

Dieser Vorgang muss ausgeführrt werden, bevordie Maschine bereits nicht mehr störungsfrei
funktioniert, da in thisem Falle die Reparatur nicht durch die Garantie gedeckt ist.

Den Gaggia-Entkalker verwenden (Abb. B).
Dieser wurde eigens davon entwickelt, um die
Leistungen und den Betrieb der Maschine für deren gesamtes Betriebsleben optimal zu erhalten, und, sowie er korrekt verwendet wird, Beeinträchtigungen des ausgegebenen Produktes zu vermeiden. Bevor der Entkalkungszyklus gestartet wird, ist folgenden sicherzustellen: DER WASSERFILTER (wenn verwendent) WURDE ENTFERNT.

Die Entkalkerlösung und die bis zum Abschluss des Zyklus ausgegebenen Produkte)dürfen kei
nefsfalls getrunken werden. Keinesfalls damit Essig als Entkalker verwendet werden.
1 13 14 Den Druckfi Iterhalter von unter in die Bruhgruppe (4) einsetzen.Den Druckfi Iterhalter von links nach rechts drehen, bis er blockiert. Den Griff des Druckfi Iterhalters loslassen; der Griff dreht sich leicht nach links. These Bewegung gewährleistet die korrekte Funktion des Filterhalters.
2 1 Den Wassertank abnehmen und leeren.
3 Die HÄLFTE des Inhalts der Flasche mit konzentriertem Gaggia-Entkalker in den Wassertank des Geräts einfllen und den Tank mit frischem Trinkwasser bis zum Füllstand MAX auf üllen.
4 Die Maschine einschalten, indem die Taste ON/OFF (11) gedrück wird, und die LED (12)"0 I" leuchtet auf.
5 Über die Dampfdüse (Pannarello) 2 Tassen mit jeweils ca. 150ml Wasser entnahmen (wie im Kapitel 9 des Handbuches beschrieben). Dann die Maschine durch Druck der Taste ON/OFF (11) ausschalten, die LED (12) "O I" schaltet sich aus.
5 Den Entkalker für ca. 15-20 Minuten bei ausgeschalteter Maschine einwirken lassen.
6 Die Maschine durch Druck der Taste ON/OFF (11) "einschalten.
5 Über die Dampfdüse (Pannarello) 2 Tassen mit jeweils ca. 150 ml Wasser entnehmer (wie im Kapitel 9 des Handbuch's beschrieben). Nachfolgend die Maschine durch Druck der Taste ON/OFF (11) "ö f" ausschalten und für einen Zeitraum von 3 Minuten ausgescheltet halten.
7 Die unter Punkt 6 beschrieben Vorgänge bis zur vollständigen Leerung des Wassertanks wiederholen.
Während thisem Vorgang ist es absolut normal, dass die Pumpe sich automatisch ausschaltet und die LED (20) " " blinkt. Den Drehknopf wieder schlieben. Abwarten, bis die LED (14) " 三 " dauerhaft aufeuchtet, bevord der Drehknopf wieder geff net wird.
8 2 Den Wassertank mit frischem Trinkwasser spulen und vollständig auf üllen.
9 Einen Behälter unter den Filterhalter stellen.
10 Die Maschine durch Druck der Taste ON/OFF (11) "einschalten. Die Taste (13) drücken und über den Filterhalter den gesamten Inhalt des Tanks entnehmer. Um die Ausgabe zu beenden, erneut die Taste (13) drucken.
11 2 Den Wassertank erneut mit frischem Trinkwasser fullen.
5 Einen groBen Behalter (ca. 1 Liter) unter die Dampfdüse (Pannarello) stellen.
Den Regler für die Wasserausgabe (3) öff nen, indem er im Uhrzeigersinn gedreht wird und den gesamten Inhalt des Wassertanks über die Dampfdüse (Pannarello) entnehmer.
12 6 Nach Beendigung der Wasserentnahme die Ausgabe stoppen, indem der Regler für die Wasserausgabe (3) durch Drehung im Gegenahrzeigersinn geschlossen wird.
13 Die Vorgänge ab Punkt (8) für insgesamt 4 Tankfüllungen wiederholen.
14 19 Den Filterhalter durch Drehung von rechts nach links aus der Bruhgruppe Herausnahmen und mit frischem Trinkwasser aussprülen.
Der Entkalkungszyklus ist nun abgeschlossen.
Nach Abschluss这点es Vorgangs die Tasten für die Ausgabe von Kaff ee und Dampf 3 Sekunden lang gedrückt halten. Auf diese Weise wird die LED Entkalkung ausgeschaltet.
2 Den Tank erneut mit frischem Wasser füssen. Soweit erforderlich, das System entlüften, wie im Abschn. 4.6 beschreiben.
Die Entsorgung der Entkalkerlösung muss gemäß den Vorgaben des Herstellers und/oder den im Benutzerland geltenden Vorschriften erfolgen.
13 Wasserfilter "Intenza+" (optional)
Mit dem Wasserfi Iter "INTENZA ^+ " kann die Wasserqualitat verbesser werden. Der Einsatz des Filters "INTENZA ^+ "begrenzt die Bildung von Kalk und gewährleistet ein intensiveres Aroma des Espresso. Daher wird fur die Zubereitung eines optimalen Espresso die Installation des Wasserfi Iters "INTENZA ^+ empfohlen. Dieser ist beim Handler Ihres Vertrauens, online im Philips-Shop unter der Adresse http://shop.philips.com oder bei autorisierten Kundendienstzentren erhältlich.
34 DenkleinenweiBenFilteraus demTankherausnehmen,anemtrockenenOrtaufbewahrenundvorStaub schutzen.
- 32 Den Wasserfiiter "INTENZA+ " aus der Verpackung behen. den Filter entsprechend der Wasserhärte einstellen.
33 Den Wasserfi Iter "INTENZA+ senkrecht (so dass die Öffnung nach oben zeigt) in kaltes Wasser tauchen. Den Filter leicht an den Seiten zusammenrücken, um die Luftblasen zu entfernen.
35 Den Wasserfi Iter in den leeren Tank einsetzen. Bis zum Einrasten drucken.
Den Wassertank mit frischem Trinkwasser fullen und wieder in die Maschine einsetzen.
Um den Wasserfi Iter "Intenza+ zu aktivieren, ist wie folgt vorzugehen:
4 Die Taste ON/OFF (11) drucken und die LED (12) "leuchtet auf. Die LED (16)" leuchtet auf und die LED (14) " beginnt zu blinken. Abwarten, bis die LED (14) " dauerhaft aufeucht.
- 5 Einen Behälter oder ein Teeglas unter die Dampfdüse (Pannarello) stellen.
- Den Drehknopf (3) öff nen, indem er im Uhrzeigersinn gedreht wird.
6 Nach der Entnahme von ca.1 Liter heiBem Wasser den Drehknopf (3) schlieBen, indem er im Gegenuhrzeigersinn gedreht wird.
Den Behalter mit dem freiigen Wasser leeren.
i Wahrend thisem Vorgang ist es absolut normal, dass die Pumpe sich automatisch ausschaltet und die LED (16) blinkt. Den Drehknopf wieder schlieben. Abwarten, bis die LED (14) dauerhaft auf leucht, bevor der Drehknopf wieder geff net wird.
In thisem Falle ist der Filter aktiviert und die Maschine betriebsbereit.
| Störung Mögliche Ursachen Abhilfe | ||
| Die Maschine schaltet sich nicht ein. | Die Maschine ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. | Die Maschine an das Stromnetz anschließen. |
| Die Pumpe ist sehr laut. Wasser im Tank feht. | Mit Wasser auf üllen und das System entlüften (Abschn. 4.6). | |
| Die LED (14) "®, (18)" und (20) "Δ" blinken gleich-zeitig. | Erste Einschaltung Maschine oder die Maschine bef indet sich in Übertemperatur. | Sicherstellen, dass der Tank voll und bis zum Anschlag eingesetzt ist. Dann die Temperatur seinen, wie im Abschnitt 10.1 beschrieben. |
| Der Kaff ee ist zu kalt. | Filterhalter zum Vorheizen nicht eingesetzt (Kap. 7). | Den Filterhalter vorwärmen. |
| Tassen kalt. Wärmen Sie die Tassen mit freiem Wasser vor. | ||
| Es bildet sich kein Schad der Milch. | Nicht geeignete Milch: Milchpulver, fett-anne Mälouf. | Verwenden Sie Vollmilch. |
| Die Zubereitung des Cappuccinos gelingt nicht. | Pannarello verschmutzt. | Den Pannarello reinigen, wie im Kap. 11 beschrieben. |
| Wasser im Tank feht. | Den Wassertank auf üllen und das System entlüften (Abschn. 4.6). | |
| Der Kaff ee sprudelt zu schnell heraus, es bildet sich keine Crema. | Zu weniger Kaff ee im Filterhalter. Füllen Sie mehr Kaff ee ein (Kap. 7). | |
| Der Mahlgrad ist zu grob. Eine andere Kaff eemischung verwenden (Kap. 8). | ||
| Der Kaff ee ist alt oder nicht geeignet. Eine andere Kaff eemischung verwenden (Kap. 8). | ||
| Alter oder ungeeigneter Kaff eepad. | Wechseln Sie den verwendenten Kaff eepad. | |
| Im Filterhalter feht ein Bestandteil. | Überprüfen, ob alle Bestandteile vorhanden sind und korrekt montiert wurden. | |
| Der Kaff ee lauft nicht oder nur tropfenweise hersaus. | Wasser feht. | Mit Wasser auf üllen und das System entlüften (Abschn. 4.6). |
| Mahlgrad zu fein. | Eine andere Kaff eemischung verwenden (Kap. 8). | |
| Kaff ee im Filterhalter zu fest angedrückt. | Lockern Sie den gemahlenen Kaff ee. | |
| Zu viel Kaff ee im Filterhalter. | Reduzieren Sie die Kaff eemenge im Filterhalter. | |
| Maschine verkalkt. | Entkalken Sie die Maschine (Kap. 12). | |
| Filter im Filterhalter verstopft. | Die Maschine aussalten und abwarten, bis sie abkühlt (ca. 1 Stunde). Anschließlich den Filter-halter abnehmer und sorgfältig reinigen. Sollte das Problem erneut auftreten, die Kundendienst-stelle kontaktieren. | |
| Kaff eepad nicht geeignet. | Wechseln Sie die Kaff eepadorte. | |
| Der Kaff ee lauft über die Ränder. | Der Filterhalter wurde nicht korrekt in die Brühgruppe eingesetzt. | Setzen Sie den Filterhalter korrekt ein (Kap. 7). |
| Oberer Rand des Filterhalters ver-schmutzt. | Reinigen Sie den Rand des Filterhalters. | |
| Pad falsch eingelegt. | Legen Sie den Kaff eepad richtig ein und achten Sie darauf, dass er nicht über den Filterhalter hinausragt. | |
| Zu viel Kaff ee im Filterhalter. | Reduzieren Sie die Kaff eemenge mit einem Messlöf. | |
| LED (20) "Δ" ein. | Drehknopf Wasser (3) off en. Schließen Sie den Drehknopf (3). | |
| LED (19) "Δ" ein. Die Entkalkung ausführten. Siehe Kapitel (12). | ||
| Die Pumpe wird während der Ausgabe von Wasser oder Dampf ausgeschelt und die LED (20) "Δ" leuchtet. | Sicherheits-Timeout. Drehknopf Wasser schließen. | |
Bei Störungen, die nicht in der oben aufgeführten Tabelle gehandelt werden oder in Fälle, in denen die empfohlenen Vorgehensweisen das Problem nicht beheben, wenden Sie sichitte an eine Kundendienstelle.
INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES
GAGGIA S.p.a. besteht sich das Recht vor, alle für erforderlich erachteten Änderungen vorzunehmen.