EXP311 - Reproductor de CD portátil PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EXP311 PHILIPS en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Reproductor de CD portátil |
| Características técnicas principales | Compatible con CD, CD-R, CD-RW, MP3-CD |
| Alimentación eléctrica | Alimentación por pilas o adaptador de corriente |
| Dimensiones aproximadas | 15,5 x 15,5 x 3 cm |
| Peso | Alrededor de 300 g |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de sistemas de audio y auriculares |
| Tipo de batería | Pilas AA o batería recargable (según modelo) |
| Tensión | 3V (con 2 pilas AA) |
| Poder | 1,5 W |
| Funciones principales | Reproducción aleatoria, repetición, control de volumen |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie con un paño suave, evite productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, consulte el servicio postventa |
| Seguridad | No exponer a la humedad, evitar golpes fuertes |
| Información general útil | Verifique la compatibilidad de los formatos de audio antes de la compra |
Preguntas frecuentes - EXP311 PHILIPS
Preguntas de los usuarios sobre EXP311 PHILIPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD portátil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EXP311 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EXP311 de la marca PHILIPS.
MANUAL DE USUARIO EXP311 PHILIPS
Información medioambiental 49
Archivos de música MP3 50-51
Alimentación electrica
Pilas 52
Adaptor de red 53
Auriculares 53
Funciones báicas
Reproduccion de un disco 54
Pausa 55
Volumen y sonido 55
Selección y búsqueada en todos los discos 56
Selección de CDs y pistas en CDs MP3 57
Funciones
Información de pista yalbumum 58
Beep 58
Programacion deNumeros de pistas 59
Borrado del programa 59
Reproduccion de pistas repetidamente o enorden aleatorio-MODE 60
Almacenamento de la ultima posicion reproduceda - RESUME — 61
Bloqueo de todos los botones - HOLD 61
ESP y ahora de energia 62
Accesorios
Pinza de sujeccion 62
Conexiones en el automóvil (suministrado o disponible optionalmente) 63
Localizacion y solution de averias 64-65

1□


2

3



4 HOLD OFF

5 PLAY II

6 VOL

!!


Este reproductor cumple las normas para interferencias de radio establecidas por la Comunidad Europea.
① OPEN
abre la tapadel CD
② VOL
ajusta el volumen
③
encienda el equipo, inicia
la reproduccion e interruppe
la reproduccion
④ ESP
Electronic Skip Protection evita interruptions de la música causadas por golpes o vibricaciones
⑤ DBB
Dynamical Bass Boost, selecciona la intensificacion de graves
6
salta hac delante ybusca hac delante
⑦ +
sólo CD MP3: selección el próxicoalbum o salta hacía delante
⑧ DISPLAY
Selección la información de pista y dealbumparaCDsMP3
⑨ pantalla
10 一
sólo CD MP3: selección el álbum anterior o salta hacía extras
11
salta hacía atrás y busca hacía atrás
12 OFF·RESUME·HOLD
OFF desactiva RESUME y HOLD
RESUME guarda laULTima posicion
reproduceda
HOLD bloquea todos los botones
13
detiene la reproduccion, borra unprograma y apaga el equipo
14 PROGRAM
programa pistas y le permite revisar el programa
15 MODE
Selección las options de reproducción como SHUFFLE o REPEAT
LINEOUT/
Clavija line out de 3,5 mm para conectar
los auriculares
- este equipo a una entrada de audio de su equipo estéreo
⑦ 4.5V DC
para conectar el adaptor de red (suministrado o disponible optionalmente)
18 compartmento de pilas
19 placadeespecificaciones
② hueco para pinza de sujec tion
PRECAUCION
La realización de controlles o ajustes y la realización de procedimientos distinctos de los contentsados en este manual pueda provocar la exposión a radiaciones peligrosas y a otros peligros.
Mantenimiento
No toque la lente en el equipo.
No exponga el equipo, las pilas o los discos a la humedad, lluvia, arena o calor excessivo (provocado por un calentimiento excessivo del equipo o por su exposión directa al sol).

La lente peut empañarse si se traslada el equipo repentinamente de un ambiente frío a(other calido. En ese caso, no es possible la reproducción. Deje el equipo en un entorno calido hasta que se evaporare la humedad.
Telefonos móvil encendidos cerca del equipo pueda causar un mal funciona.
Evite dejar caer el equipo, podría causar daños.
Limpie el equipo con un paño suave ligeramente humedo y sin hilos.
No utilise ningún producto de limpieza, podrá tener un efecto corrosivo.
Para limpiar un disco, fróteo suavamente en linea recta desde el centro hacía los bordes utilizingando un paño suave y sin hilos. Los productos del limpieza podrán darar el disco.
Información medioambiental
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecasario. Hemos hecho todo lo possible por que el embalaje puedaSeparatede en tres materiales independentes: carton (caja), poliestireno expandible (amortiguation) y polietileno (bolsas, plancha de espuma protectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por unaEmpresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Archivos de música MP3
La工程技术 de comprision de música MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) reduce de forma significativa los datos digitales de un CD de audio manteniendo al mesmo tiempo la misma calidad de sonido que un CD. Con MP3 pourrait grabar hasta 10 horas de música iguala a la de un CD en un uncommon CD-ROM.
Como encontrar ARCHivos de música
Puede descargar ARCHivos de música legales de Internet en el disco duro de su ordinador, o pueda crearlos desde sus propios CDs de audio. Para esteultimate, inserte un CD de audio en la unidad de CD-ROM de su ordinador y convierta la música utilizing un codificador de software apropiado. Para lograr una buena calidad de sonido, se recomienda una velocidad de bit de 128 kbps o más alta para archivos de música MP3.
Como organizar ARCHivos de música
Para hacer más fácil el manejo del gran número de ARCHivos de música en un CD-ROM, puede organizarlos en carpetas («albums»).
Las pistas de un�� se reproducirán enorden alfabetéico. Si quiere disponerlas en un ciertoorden, iniecle nombre de los ARCHivos con número. Por exemple:
001-ONEWORLD.MP3
002-FIRESTARTER.MP3
003-DEEPMP3
Los álbums se disponible enorden alfabetico, pero las subcarpetas (álbums bajo el que están situadas. Los álbums sin ARCHivos MP3 se saltarán.
Si hay ARCHivos MP3 que no puso en un album, los encontrará en el album VARIOLUS con el número de album O. VARIOLUS es el primer album que se reproduciría.
Durante la reproduccion de un disco con pistas de CD de audio y archivos MP3, las pistas del CD de audio se reproducirán primero.
Como hacer un CD-ROM con ARCHIVOS MP3
Utilice la grabadora de CD de su ordinador para grabar («quemar») los ARCHivos de música de su disco duro a un CD-ROM. Use el formatting de disco ISO 9660 o UDF.Algunos softwares de grabación de CD como p. ej. «DirectCD» admiten el formatting UDF.
Asegürese de que los nombres de los ARCHivos de MP3 terminen con.mp3.
Formatos admitidos
Este equipo admite:
- Formato de disco: ISO 9660, Joliet, Multisession, UDF, CD Enhanced Music, CD Mixed Mode
- Velocidad de bit MP3: 32-320 kbps y velocidad de bit variable
- Número total de ARCHIVOS de música y CDs: alrededor de 350 (con un tipo nombre de archivo de una longitud de 20 characteres)
Note: El número de ARCHivos de música que pueda ser reproduccidos depende de la longitud de los nombres de los ARCHivos. Con nombres de ARCHivos más cortos Seran admitidos más ARCHIVOS.
Todas las MARCAS commerciales usadas son propiedad de sus respectivos propriétarios.
Pilas (suministrado o disponible optionalmente)
Inserción de las pilas
Abra el compartmento de las pilas e inserte 2 pilas alcalinas tipo AA (LR6,UM3).
No utilise a la vez pilas usadas y新品as o de differsentestips.
Indicación de pilas gastadas
- Bombie las pilas o conecte el adaptor de red tan pronto como parpadey y REPLACE BATTERIES se desplace.
Quite las pilas cuando se gasti o si no va a utiliser el equipo durante un periodo de tiempo prolongado.


Al deshacerse de las pilas, hagalo con precaución, ya que estas contienen sustancias químicas peligrosas.
Tiempo medio de reproduccion de 2 pilas alcalinas bajo conditiones normales:
| Disco de audio | CD MP3 | |
| ESP activado | 11 horas | 11 horas |
| ESP y ahora de energia activado | 15 horas | 23 horas |
Adaptador de red (suministrado o disponible optionalmente)
Utilice solamente el adaptor de red AY 3170 (4,5 V/300 mA corrente continua, Polo positivo a la patilla central). Cualquier除外产品质量大家可以 darar el equipo.
1 Asegürese de que la tension de su zona correponde a la del adaptorado de red.
2 Conecte el adaptor de red en 4.5V DC al equipo y a la toma de pared.
Note: Desconecte sempre el equipo si no lo va a usar.

Auriculares (SBC HE 205)
- Conecte los auriculares suministrados a LINE OUT/IN.
Note: LINE OUT/ se pueda usar también para conectar este equipo a su sistemas de Hi-Fi. Coloque VOL en este equipo en la posicion 8 y ajuste el volumen y el sonido con su sistemas Hi-Fi.

Use la cabeza cuando utilise los auriculares
Advertencia de seguridad
No emplee los auriculas a gran volumen. Los especialistas de oidos advierten que el uso continuado a gran volumen可以使 darar el oido de manera permanente.
Seguidad en la carretera
No utilise los auriculares cuando conducza un vehiculo, ya que podra provocar un accidente y es illegal en muchos paises. Avec sus auriculares Sean para utiliser al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, noonga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
Reproduccion de un disco
Con este equipo puede reproducir
- discos de audio (CDs de audio pregrabados, CDRs y CDRWs de audio finalizados)
- CDs MP3 (CD-ROMs con archivos MP3)
1 Empuje el boton deslizante OPEN▶ paraAbrir la tapa del CD.
2 Inserte un disco, cara impresa hacía arriba, presionando suavamente en el centro del disco, de forma que encaje en el eje central.
Cierre la tapa empujándola hacía abajo.
3 Pulse para起初 la reproduccion.
→REER [C] aparecerá. La reproducción se iniciará.
Disco de audio: aparecerán el número de pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido.
CD MP3: el nombre del archivo se desplazará una vez.
4 Para detener la reproduccion, pulse.
disco de audio: aparecerán el número de pistas y el tiempo total de reproduccion del disco.
CD MP3: aparecerán el número de CDs y el número de pistas.
5 Para extraer el disco, tomelo por el borde y presione suavamente el eje cuando levanta el disco.




Notas:
Después de pulsar se就需要ear algo timepora que se reproduzca laprimera pista MP3.
20 segundos après de pulsar la pantalla se apaga.
Después de 90 segundos el equipo se apaga automatistically.
Pausa
1 Pulse para interruprir la reproduccion.
→ El tiempo de reproducción transcurrido parpadeará.
2 Para reanudar la reproduccion pulse de nuevo.

Volumen y sonido
Ajuste del volumen
- Ajuste el volumen using VOL

Ajustedelsonido
1 Pulse DBB para una intensificacion moderada de graves.
DBB se做不到 y BB 1 aparecerá.
2 Pulse de nuevo DBB para una fuerte intensificacion de graves.
→DBB se做不到 y BB已aparecerá.
3 Pulse de nuevo DBB para desactivar la intensificacion de graves.
→DBB desapareceráy BB BB FFF aparecerá.


Selección y búsqueada en todos los discos
Selección de una pista durante la reproduccion
- Pulse brevamente « o » una o varias vezes parakatrar al comienzo de la pista actual, anterior o seguido.
La reproduccion continua con la pista seleccionada.

Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada o para encontrar un pasaje concreto, hacer atras o hacía delante.
Se始建á la búsueda y la reproducción continua a bajo volumen.
2 Suelte el botón en el pasaje que desee.
La reproduccion normal continua.
Nota: Durante SHUFFLE ALBUM, SHUFFLE ALL, REPEAT SHUFFLE ALBUM, REPEAT SHUFFLE ALL, REPEAT, REPEAT ALBUM o durante la reproduccion de un programa, la búsquedasole serasposible dentrode la pistaactual.
Selección de CDs MP3
Selección de unálbum durante la reproducción
- Pulse brevamente - o + una o varias vezes parakatrar a la primera pista del album actual, anterior o singular.
La primera pista del album selectionado se reproducirá.

Selección de una pista durante la reproduccion
1 Mantenga pulsada - o + para saltar rápidamente a las pistas MP3 anteriores o siguientes.
Comenzará a saltár y se acelerárá antes de 5 segundos.
2 Suelte el botón en la pista que desee.
La reproduccion continua en la pista seleccionada.
Note: Parakatr de pista a pista a baja velocidad,utilice 山山 o
Información de pista yalbum (sólo para pistas MP3)
- Pulse repetidamente DISPLAY durante la reproduccion para selectionar entre la?sigaune informacion de pista:
— el número de pista y el tiempo de reproducción transcurrido,
- ALBUM: el nombre de la carpeta del album,
- ARTIST: el nombre del interpretre (si esta informacion ID3 tag está disponible),
- TITLE: eltitlesdipista (si esta informacion ID3tagestadispensible),
- FILENAME: el nombre del archivo de la pista.


Note: El ID3 tag es parte de un archivo MP3 y contiene información de pista variada, como el titulo de pista o el nombre del interpréte. Complete la información ID3 tag con su codificador de software MP3 antes de grabar el CD MP3.
Beep
Una signaled confirma que ha pulsado un botón o que las pilas están gastadas.
- Mantenga pulsado DBB durante 2 seguidos para activar o desactivar la seals:
BEEP aparece: La signaled está activada.
→NO BEEP aparece: La seals está desactivada.

NEE
Programación de númeroos de pistas
Puede selectionar hasta 50 pistas y almacenarlas en la memoria en la suscesión deseada. Es possible almacenar cualquier pista más de una vez.
1 Selezione una pista con , , - o + .
2 Pulse PROGRAM para almacenar la pista.
→PROGRAM se做不到 y aparecerá P con el número de pistas almacenadas.
3 Seleccione y almacene de este modo todas las pistas deseadas.
4 Si es necesario pulse para detener la reproduccion normal. Pulse para inicia la reproduccion del programa.
Comenzara la reproduccion del programa.
- Para fazer pista adiconiales al programa, detenga la reproduccion del programa pulsando y continue con el paso 1.
- Para revisar el programa, mantenga pulsado PROGRAMD厦e mas de 3 segundos.
Todas las pistas almacenadas apareceran enorden.


Borrado del programa
1 Si es besoino, pulse para detener la reproduccion.
2 Pulse para borrar el programa.
→PROGRAM [CLEAR] se desplazará,
PROGRAM desaparecerá y el programa se borrará.
PROGRAM
CLERREI
Notas:
Tambien se borrara el programa si usted interrupme la alimentacion electrica, abre la tapa del CD, o el equipo se apaga automatamente.
Tras almacenar 50 pistas PROGRAM FILL se desplazará.
Reproduccion de pistas repetidamente o enorden aleatorio - MODE
1 Pulse MODE repetidamente durante la reproduccion para selectionar entre:
- SHUFFLE ALBUM (sólo con CDs MP3): Todas las pistas del album actual serán reproduidas una vez enorden aleatorio.
- SHUFFLE ALL: Todas las pistas del disco serán reproduidas una vez enorden aleatorio.
- REPEAT SHUFFLE ALBUM (sólo con CDs MP3): Todas las pistas del album actual se reproducirán repetidamente enorden aleatorio.
- REPEAT SHUFFLE ALL: Todas las pistas de disco se reproducirán repetidamente enorden aleatorio.
- REPEAT: La pista actual se reproducirá repetidamente.
- REPEAT ALBUM (sólo con CDs MP3): Todas las pistas del album actual serán reproduidas repetidamente.
- REPEAT ALL: El disco entero se reproducirá repetidamente.
La reproduccion comenzara en el modo selectionado transcurridos 2segundos.


2 Para volver a la reproduccion normal, pulse MODE repetidamente hasta que REPEAT y SHUFFLE desaparezcan.
Note: Durante la reproduccion de un programa, puede selectionar SHUFFLE PROGRAM, SHUFFLE REPEAT PROGRAM o REPEAT PROGRAM.
Almacenimiento de la ultima posicion reproduceda - RESUME
Puede almacenar la ultima posicón reproduceda. Al reinecerla reproducción continua donde usted la había detenido.
1 Cambie el botón deslizante a RESUME durante la reproducción para activar RESUME.
RESUME se做不到.
2 Pulse —— cuando quiera detener la reproduccion.
3 Pulse para reanudar la reproduccion.
La reproduccion continua sobre elstud la familia detenido.
- Para desactivar RESUME, cambie el botón deslizante a OFF.
RESUME desaparecerá.


RESUME
Bloqueo de todos los botones - HOLD
Puede bloquear todos los botones del equipo. Cuando pulse alguna tecla, no se ejectará ninguna'action.
- Bombie el botón deslizante a HOLD para activar HOLD.
RESUME se做不到 yHOLJ aparecerá.
Todoos botones estan bloqueados.
Si pulsa una tecla, HOLAPAparecerá.

RESUME
- Para desactivar HOLD, cambie el botón deslizante a OFF.
RESUME desaparecerá.
ESP y ahorro de energia
Con un reproductor de discs portátil convencional, la música能把 saltar o detenerse si el reproductor es sacudido o golpeado. La Electronic Skip Protection protege este equipo contra la perdida de sonido causada por ligeras vibraciones o golpes. La reproduccion continua está asegurada.
ESP no protege el equipo de daños causados por caidas!
El ahora de energia aumento el tiempo de reproduccion de la pila.
- Pulse ESP repetidamente durante la reproducción para activar o desactivar ESP y el ahorro de energia:
→ ESP ON: ESP se做不到 y ESP seactivar.
→ESP OFF: ESP desaparecerá. ESP se desactivar para lograr la calidad de sonido más alta para pistas de CD de Audio.
→POWERSAVING: ESP+LP aparecerá. ESP y el ahora de energia seactivaran. El tiempo de reproduccion de la pila aumentoa y el tiempo de proteccion contra saltos disminuira ligeramente.

ESP
Pinza de sujeción
1 Coloque la pinza de sujeción como indica la ilustración y pulse sobre la pinza para insertar la patilla en el hueco del equipo.
2 Gire la pinza en el sentido de las agujas del reloj como se indica para asegurar la pinza de sujecion al equipo.
Para sostar, levante suavamente la pinza de sujecion sobre se indica LIFT y girela en sentido contrario a las agujas del reloj.

Conexiones en el automóvil (suministrado o disponible optionalmente)
Use solamente el convertidor de tension de vehiculo AY 3545 o AY 3548 (4,5V CC, polo positivo a la patilla central) y el adaptordo de casete de vehiculo AY 3501. Qualquier other producto podra dañar el equipo.
1 Coloque el equipo en una superficie horizontal, estable y sin vibraciones. Asegúrese de que está en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni un peligro ni un obstáculo para el conductor y para los pasajeros.
2 Enchufé el convertidor de tension en la toma del encendedor (sólo para baterias de 12V, negativo connectado a tierra), después conecte el final cableado al jack de entrada 4.5V DC en el equipo.

3 Si fuera besoino, limpie la toma del encendedor para lograr un buena contacto electrico.
4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptor de casete a LINE OUT/η en el equipo.
5 Introduzca el adaptor de casete@cuidadosamente en el compartmento del radiocasete del vehiculo.
6 Asegürese de que el cable no le entorpece al conducir.
7 Coloque VOL en el equipo en la posicion 8. Inicia la reproduccion en el equipo y ajuste el sonido con los controlles de la radio del coche.
Extraiga siempre el adaptor de tension de la toma del encendedor del vehiculo cuando no está utilizing el equipo.
Note: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor conectar el equipo a esta toma en lugar de usar el adaptorador de casete. Conectar LINE OUT/ del equipo a la toma LINE IN de la radio del coche con un cable apropiado.
Localization y solución de averías
ADVERTENCIA
Bajo ninguna circunstancia deben intentar el usuario reparar por si mesmo el equipo, ya que this invalidate la garantía.
Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los+puntos listados a continuación antes de lllevar el equipo a reparar. Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguinimiento de estas ayudas,debeconsultar al commercio distribuidor o centro de servicios.
| Problema | Soluciones |
| No se enciende, la reproducción no se incida | - Inserte las pilas correctamente. - Cambie las pilas. - Asegure la conexión del adaptor de red. |
| Indicación HOLIB y/o no hay respondersta a los controls | - Desactive HOLD. - Desconecte el equipo de la fuente de alimentación electrónica o extraiga las pilas durante uno horas. |
| No hay sonido o el sonido es de mala calidad | - Pulse ➔ para reanudar la reproducción. - Ajuste el volumen. - Compruebe y limpie las conexiones. - Mantenga el equipo lejos de teléfonos móvil encendidos o de fuertes Campos magnéticos. |
| Indicación INSERT [C] o NO AUDIO FILE | - Inserte un disco, etiqueta hacía arriba. - Limpie o vuelva aponer el disco. - Espere hasta que la lente empañada quede limpia. - Asegúrese de que ha insertado un disco de audio o un CD MP3. |
| Indicación UNFINALIZED [C] | - Asegúrese de que el CDR o CDRW insertado está finalizzato. |
| Problema | Solución |
| El archivo de música no se reproduce | - Asegürese de que los nombres de los ARCHivos de MP3 terminen con .mp3 |
| Se pierden directorios en el CD MP3 | - Asegürese de que el número total de ARCHivos y CDs en su CD MP3 no sobrepasa 350. - Sólo se做不到á CDs con ARCHivos MP3. |
| Se saltan pistas del disco | - Limpie o cambie el disco. - Asegürese de que REPEAT, SHUFFLE y PROGRAM no han sido selecciónados. |
| La música salta o el sonidochasquea cuando reproduce un archivo MP3 | - Reproduzca el archivo de música en su ordinador. Si el problema persiste, codifique la pista de audio de nuevo y create un nuevo CD-ROM. |
| La música se interrupme,indracción ☐ ☐ ☐ | - Active ESP. |
| Uso en el automóvil: No hay alimentación, no se inclúa la reproducción | - Limpie la toma del encendedor. - Active el encendido de suvehicle. |
| Uso en el automóvil: No hay sonido o el sonido es de mala calidad | - Inserte correctamente el adaptor de casete. - Cambie la direccion de inversionión automática de su reproductor de cassetes. - Deje que el equipo se adapte a la temperatura del coche. |
Inhaltsverzeichnis
Schnellstart 67
Bedienelemente 68