MAKITA DJN161 - Tijeras

DJN161 - Tijeras MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DJN161 MAKITA en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice MAKITA DJN161 - page 30
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - DJN161 MAKITA

Preguntas de los usuarios sobre DJN161 MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Tijeras en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DJN161 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DJN161 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO DJN161 MAKITA

E Roedora Inalámbrica Manual de instrucciones

Explicación de los dibujos

1 B o t ó n13 Muesca26 Visto desde un lado
2 Indicador rojo14 Interruptor deslizable27 Lámina de metal corrugado o trapezoidal
3 Cartucho de batería15 Lámpara indicadora
4 Marca de estrella16 Matriz28 El cabezal de corte deberá formar un ángulo recto (90°) con respecto a la superficie de corte.
5 Lámparas indicadoras17 Pernos
6 Botón de comprobación18 Llave hexagonal
7 Soporte de matriz19 Punzón
8 Contratuerca20 Soporte de punzón29 Marca límite
9 A f l o j a r21 Tornillo30 Cubierta de la tapa del portaescobilla
10 Llave22 Apretar
11 Calibrador para cortar acero inoxidable: 1,2 mm (3/64")23 Visto desde arriba31 Atornillador
12 Calibrador para cortar acero blando: 1,6 mm (1/16")24 Corte en ángulo a las ranuras32 Tapón portaescobillas
25 Corte perpendicular a las ranuras

ESPECIFICACIONES

Modelo DJN161
Capacidades máximas de corteAcero de hasta 400 N/mm21,6 mm/16 ga
Acero de hasta 600 N/mm21,2 mm/18 ga
Aluminio de hasta 200 N/mm22,5 mm/12 ga
Radio mínimo de corteBorde exterior 50 mm
Borde interior 45 mm
Carreras por minuto (min-1) 1.900
Longitud total 313 mm
Peso neto 1,9 – 2,3 kg
Tensión nominal CC 18 V

- Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones indicadas aquí están sujetas a cambio sin previo aviso.

- Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.

- El peso puede variar dependiendo del accesorio(s), incluyendo el cartucho de batería. La combinación menos pesada y la más pesada, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014, se muestran en la tabla.

Cartucho de batería y cargador aplicables

Cartucho de bateríaBL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
CargadorDC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF
  • Algunos de los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba puede que no estén disponibles dependiendo de su región de residencia.

ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba. La utilización de cualquier otro cartucho de batería y cargador puede ocasionar heridas y/o un incendio.

ENE037-1

GEA010-2

Uso previsto

La herramienta ha sido prevista para cortar chapas de acero y chapas de acero inoxidable.

Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas abajo podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.

El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica (con cable) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (sin cable).

GEB028-2

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA ROEDORA

  1. Sujete firmemente la herramienta.
  2. Asegure firmemente la pieza de trabajo.
  3. Mantenga las manos alejadas de las partes en movimiento.
  4. Los bordes y las virutas de la pieza de trabajo estarán afilados. Póngase guantes. También le recomendamos ponerse calzado de suela gruesa para no dañarse.
  5. No ponga la herramienta encima de las virutas de la pieza de trabajo. De lo contrario, esto podría causar daños y problemas en la herramienta.
  6. No deje funcionando la herramienta sin atenderla. Utilícela solamente cuando la sostenga en sus manos.
  7. Asegúrese siempre de pisar suelo firme. Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando utilice la herramienta en lugares elevados.
  8. No toque el punzón, la matriz ni la pieza de trabajo inmediatamente después de la operación; estarán muy calientes y podrán quemarle la piel.
  9. Evite cortar cables eléctricos. Esto puede causar accidentes graves debidos a descargas eléctricas.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA:

NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales.

ENC007-12

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL CARTUCHO DE BATERÍA

  1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.
  2. No desarme el cartucho de batería.
  3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.
  4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y acuda a un médico inmediatamente. Existe el riesgo de poder perder la vista.
  5. No cortocircuite el cartucho de batería: (1) No toque los terminales con ningún material conductor.

(2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia.

Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.

  1. No guarde la herramienta y el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50°C.

  2. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.

  3. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería.

  4. No utilice una batería dañada.

  5. Las baterías de litio-ion contenidas están sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos.

Para transportes comerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transportes, se deberán observar requisitos especiales para el empaquetado y etiquetado.

Para la preparación del artículo que se va a enviar, se requiere consultar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibilidad de reglamentos nacionales más detallados.

Cubra con cinta aislante o enmascare los contactos expuestos y empaquete la batería de tal manera que no se pueda mover alrededor dentro del embalaje.

  1. Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la batería.

  2. Utilice las baterías solamente con los productos especificados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador de Makita.

Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería

  1. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.
  2. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.
  3. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10°C - 40°C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.
  4. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses).

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO

PRECAUCIÓN:

- Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.

Instalación o extracción del cartucho de batería (Fig. 1)

PRECAUCIÓN:

  • Apague siempre la herramienta antes de la instalación o extracción del cartucho de batería.
  • Sujete la herramienta y el cartucho de batería firmemente cuando instale o extraiga el cartucho de batería. Si no sujeta la herramienta y el cartucho de batería firmemente podrán caérsele de las manos y resultar en daños a la herramienta y cartucho de batería y heridas personales.

Para extraer el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta a la vez que desliza el botón de la parte frontal del cartucho.

Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la ranura de la carcasa y deslícelo hasta que encaje en su sitio. Insértelo a tope hasta que se bloquee en su sitio produciendo un pequeño chasquido. Si puede ver el indicador rojo en el lado superior del botón, no estará bloqueado completamente.

PRECAUCIÓN:

  • Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá caerse accidentalmente de la herramienta y ocasionarle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted.
  • No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, será porque no está siendo insertado correctamente.

Sistema de protección de la batería (Fig. 2)

La herramienta está equipada con un sistema de protección de la batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación del motor para alargar la vida útil de la batería.
La herramienta se detendrá automáticamente durante la operación si la herramienta y/o la batería son puestas en una de las condiciones siguientes:
- Sobrecargada:

La herramienta es utilizada de una manera que da lugar a que tenga que absorber una corriente anormalmente alta.

En esta situación, apague la herramienta y detenga la tarea que ocasiona la sobrecarga de la herramienta. Después encienda la herramienta para volver a empezar.

Si la herramienta no se pone en marcha, la batería estará recalentada. En esta situación, deje que la batería se enfríe antes de encender la herramienta otra vez.

  • Tensión baja en la batería:
    La capacidad de batería restante es muy baja y la herramienta no funcionará. En esta situación, extraiga la batería y vuelva a cargarla.

NOTA:

- La protección contra el recalentamiento funciona solamente con un cartucho de batería con marca de estrella.

Indicación de la capacidad de batería restante (Fig. 3)

Solamente para cartuchos de batería con el indicador

Pulse el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la capacidad de batería restante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos.

Lámparas indicadorasCapacidad restante
MAKITA DJN161 - Indicación de la capacidad de batería restante (Fig. 3) - 1 Encen-didaApagadaParpa-deando
MAKITA DJN161 - Indicación de la capacidad de batería restante (Fig. 3) - 275% a 100%
MAKITA DJN161 - Indicación de la capacidad de batería restante (Fig. 3) - 350% a 75%
MAKITA DJN161 - Indicación de la capacidad de batería restante (Fig. 3) - 425% a 50%
MAKITA DJN161 - Indicación de la capacidad de batería restante (Fig. 3) - 50% a 25%
MAKITA DJN161 - Indicación de la capacidad de batería restante (Fig. 3) - 6Cargue la batería.
MAKITA DJN161 - Indicación de la capacidad de batería restante (Fig. 3) - 7↑↓MAKITA DJN161 - Indicación de la capacidad de batería restante (Fig. 3) - 8Es posible que la batería no funcione bien.

015658

NOTA:

- Dependiendo de las condiciones de utilización y la temperatura ambiente, es posible que la indicación varíe ligeramente de la capacidad real.

Cambio de la posición de la matriz (Fig. 4)

La posición del soporte de matriz se puede cambiar 360°. Para cambiarla, prosiga de la forma siguiente.

  1. Afloje la contratuerca con la llave provista.
  2. Saque el soporte de matriz ligeramente y gírelo hasta la posición deseada para la operación.
  3. Apriete la contratuerca para sujetar el soporte de matriz en la posición deseada.

Hay cuatro retenciones positivas a 90° cada una: 0°, 90° hacia la izquierda y hacia la derecha y 180°. Para colocar la matriz en cualquiera de estas retenciones positivas:

  1. Afloje la contratuerca con la llave provista.
  2. Saque el soporte de matriz ligeramente y bájelo ligeramente mientras lo gira hasta la posición deseada. El soporte de matriz se bloqueará en una de las posiciones de retención positiva que desee.
  3. Gire el soporte de matriz ligeramente para asegurarse de que se está bloqueado positivamente en una posición.
  4. Apriete la contratuerca para sujetar el soporte de matriz.

Espesor de corte permisible (Fig. 5)

El espesor del material que se vaya a cortar dependerá de la resistencia a la tracción del propio material. La ranura en el soporte de matriz sirve como calibrador de espesores para el grosor de corte permitido. No intente cortar ningún material que no encaje en esta ranura.

Línea de corte

La muesca en el soporte de matriz indica la línea de corte. Su anchura es igual a la anchura de corte. Alinee la muesca con la línea de corte en la pieza de trabajo cuando realice el corte.

Accionamiento del interruptor (Fig. 6)

PRECAUCIÓN:

  • Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para confirmar que el interruptor deslizable se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF" cuando se presiona la parte trasera del mismo.
  • El interruptor puede ser bloqueado en la posición "ON" para mayor comodidad del operario durante una utilización prolongada. Tenga precaución cuando bloquee la herramienta en la posición "ON" y mantenga la herramienta firmemente empuñada.

Para poner en marcha la herramienta, deslice el interruptor deslizable hacia la posición "I (ON)". Para una operación continua, presione la parte delantera del interruptor deslizable para bloquearlo.

Para detener la herramienta, presione la parte trasera del interruptor deslizable, después deslícelo hacia la posición "O (OFF)".

Lámpara indicadora con múltiples funciones (Fig. 7)

Las lámparas indicadoras están ubicadas en dos posiciones.

- Señal de reemplazo del cartucho de batería

  • Cuando la carga de la batería esté a punto de agotarse durante la operación, la lámpara roja se iluminará y la herramienta se detendrá inmediatamente. Reemplace la batería con una completamente cargada cuando se encienda la lámpara roja.

- Función de prevención de puesta en marcha accidental

  • Aunque se inserte el cartucho de batería en la herramienta con el interruptor deslizable en la posición "I (ON)", la herramienta no se pondrá en marcha. En este momento, la lámpara parpadeará lentamente indicando que la función de prevención de puesta en marcha accidental está activada.
  • Para poner en marcha la herramienta, primero deslice el interruptor deslizable hacia la posición "O (OFF)" y después deslícelo hacia la posición "I (ON)".

MONTAJE

PRECAUCIÓN:

- Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.

Desmontaje o instalación del punzón y la matriz (Fig. 8, 9, 10 y 11)

Reemplace siempre el punzón y la matriz en conjunto. Para retirar el punzón y la matriz, afloje la contratuerca con la llave. Retire el soporte de matriz de la herramienta. Utilice la llave hexagonal para aflojar los pernos que sujetan la matriz. Retire la matriz del soporte de matriz.

Utilice la llave hexagonal para aflojar el tornillo que sujeta el punzón. Saque el punzón del soporte de punzón.

Para instalar el punzón y la matriz, inserte el punzón en el soporte de punzón de forma que la muesca en el punzón quede orientada hacia el tornillo. Apriete el tornillo para sujetar el punzón. Instale la matriz en el soporte de matriz. Apriete los pernos para sujetar la matriz.

Después instale el soporte de matriz en la herramienta de forma que el punzón esté introducido a través del orificio del soporte de matriz. Apriete la contratuerca para sujetar el soporte de matriz. Después de reemplazar el punzón y la matriz, lubríquelos con aceite para máquinas y deje en marcha la herramienta durante un rato.

OPERACIÓN

Lubricación previa

Cubra la línea de corte con aceite para máquinas para aumentar la vida útil del punzón y la matriz. Esto es especialmente importante cuando se corta aluminio.

Método de corte (Fig. 12)

Sujete la herramienta de tal forma que el cabezal de corte esté en ángulo recto (90°) con la pieza de trabajo que quiere cortar. Mueva la herramienta con cuidado en la dirección de corte.

Recortes (Fig. 13)

Los recortes se pueden hacer abriendo primero un agujero redondo de más de 21 mm de diámetro en el que se pueda introducir el cabezal de corte.

Corte de láminas de metal corrugado o trapezoidal (Fig. 14 y 15)

Ajuste la posición de la matriz de forma que quede orientada en la dirección de corte tanto si corta en ángulo como si corta perpendicular a las ranuras de las láminas de metal corrugado o trapezoidal.

Mantenga siempre el cuerpo de la herramienta paralelo a las ranuras con el cabezal de corte en ángulo recto (90°) a la superficie de corte como se muestra en la figura.

MANTENIMIENTO

PRECAUCIÓN:

  • Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería desmontado antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento.
  • No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podría producir descoloración, deformación o grietas.

Reemplazo de las escobillas de carbón (Fig. 16, 17 y 18)

Extraiga e inspeccione las escobillas de carbón regularmente. Reemplácelas cuando se hayan gastado hasta la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma que entren libremente en los portaescobillas. Deberá reemplazar ambas escobillas de carbón al mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón idénticas.

Inserte el extremo del destornillador de punta ranurada en la muesca de la herramienta y retire la cubierta de la tapa del portaescobilla levantándola.

Utilice un atornillador para quitar los tapones portaescobillas. Extraiga las escobillas desgastadas, inserte las nuevas y vuelva a colocar los tapones portaescobillas.

Vuelva a instalar la cubierta de la tapa del portaescobilla. Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier otro mantenimiento o ajuste deberán ser realizados por los centros de servicio autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto de Makita.

- Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de lesiones personales. Utilice el accesorio o aditamento exclusivamente para su uso declarado.

Si necesita información más detallada sobre estos accesorios, consulte con su centro local de servicio de Makita.

  • Matriz
  • Punzón
  • Llave hexagonal
  • Llave de 32
  • Batería y cargador genuinos de Makita

NOTA:

- Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Pueden variar de un país a otro.

ENG905-1

Ruido

El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-8:

Nivel de presión sonora ( L_pA ): 96 dB(A) Nivel de potencia sonora ( L_WA ): 104 dB(A) Incerteza (K): 3 dB(A)

NOTA:

  • El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
  • El valor (o valores) de emisión de ruido declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.

ADVERTENCIA:

  • Póngase protectores para oídos.
  • La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
  • Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).

ENG900-1

Vibración

El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-8:

Modo tarea: corte de chapa de acero Emisión de vibración ( a_h ): 6,5 m/s ^2 Incerteza (K): 1,5 m/s ^2

ENG901-2

NOTA:

  • El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
  • El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.

ADVERTENCIA:

  • La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
  • Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).

DECLARACIONES DE CONFORMIDAD

Para países europeos solamente

Las declaraciones de conformidad están incluidas como Anexo A de este manual de instrucciones.

Explicação geral

Modo de funcionamento: cortar chapa de metal

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : DJN161

Categoría : Tijeras