IRL - Terapia de luz MEDISANA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IRL MEDISANA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - IRL MEDISANA
Preguntas de los usuarios sobre IRL MEDISANA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Terapia de luz en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IRL - MEDISANA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IRL de la marca MEDISANA.
MANUAL DE USUARIO IRL MEDISANA
Instrucciones de manejo
ES Instruetiones de manejo
1 Indicaciones de seguridad 33 1 O8nyieC yia Tnv aopfaAia 73
2 Informaciones interesantes 36 2 Xpnoeic nnpoopopec 76
3 Aplicacion 3. Eaoyn 77
4 Generalidades 4. Apopoa 78
5 Garantía 40 5 Eyyunon 80
1 O8nyiec yia tnvaopalvia 73
2 Xpnouεπλnpoopoe 76
3.Eopouyn 77
4. Aopopa 78
5 Eyyunon 80
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
GR O8nyieXpno
Dispositivo y elementos de control
Bombilla infrarroja (Pistón de vidrio prensado)
Pie de la lampara
3 Cable de red con clavija
Caja de la lampara (puede ajustarse en 4 posiciones)
PT
Antes de utiliser el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especially lasindicaciones deseguidad;guarde estas instructriones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entrega también estas instructriones de manejo.
Leyenda

Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen informacion importante relativa a la puesta en functionamento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueda producir graves lesiones o daños en el aparato.

ADVERTENCIA Lasindicacionesde advertencia sedeben respetar para evaporat la posibidad de que el usuario sufra lesiones.

ATENCLON
Estasindicacionessedebenrespetarparaevitar
posiblesdañosen elaparato.

NOTA
Estasindicacionesleofreceninformacionadicondual queleresultarayutilparalainstalacionyparaelfuncionamento.

Clase de proteccion II

Numero de LOTE

Fabricante

Indicaciones de seguridad
-
Atencion,peligro de escaldamento!
-
Utilice el aparato únicamente conforme al fin previsto por las instrucciones de uso.
- En caso de utiliser para finesdistinctos, ya no sera aplicable la garantía.
- No utilise el aparato si no funciona perfectamente, se ha caido al sueño o al agua o se ha danado.
- No utilise el aparato si el cable de red o la clavija son defectuosos. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
- En caso de fallos, no intente reparar el dispositivo,lisho que en este caso ya no sera aplicable la garantia. Hagalo reparar unicamente por el serviceo的技术ico autorizzato.
- Este aparato no ha sido destinado para un uso comercial.
- Antes de su uso asegürese que el cable de conexión no está dañado. Este no debe tener contacto con la lámpara caliente.
- Antes de conectar el aparato a la red de suministro, disfruebe que la tension indica en la placac de caracteristicas del ventilador se corresponda con la tension de su red de suministro.
- El aparato noiene un interruptor proprio de encendido y apagado. Porridge, preste siempre atencion a que el enchufe este fácilmente accesible para el caso de tener de que desenchufarlo rapidamente.
- Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana de modo que no pueda volcar. No fijielo en la pared o el techo.
- No deje el aparato sin vigilancia cuando que está encendido.
- Retire del radio deersion de la lampara infrarroja los objetos inflamables, por ej. productos textiles, gafas o peines.
- Mantenga una distancia minima de 80 cm. entre la lámpara infrarroja y los objetos inflamables.
- Utilice el aparato solo cuando está Completely seco.
- No utilise el aparato al aire libre ni en recintos humedes.
- No se debe utiliser el aparato cerca de banñas o duchas, lavabos llenos de agua ni con las manos mojadas.
Proteja el aparato contra la humedad. - Nosumerja el aparato en agua o en cualquier other sustancia liquida.
- Si a pesar dearlo penetrara una sustancia liquida en el aparato desconecte inmediamente el cable de red.
Toque la lampara y la clavija siempre con las manos secas. - No use el cable de alimentacion para tirar, transporte o girar el aparato ni tampoco lo doble.
-
El aparato no debe cubirse cuando está calentado.
Proteja el aparato contra golpes y sacudidas. -
La lámpara se calienta.
- No toque la bombilla infrarroja ni séquela de su casquillo cuando el cable está connectado a la red.
-
Retire la clavija de la toma de corriente ycede que la lampara se enfierte antes de tocarla.
-
Para desenchufar el aparato de la red, retire el enchufe de la toma. No tire nunca del cable!
-
Apague el aparato siempre après de utiliser, antes de limpiar y mante-nerlo y en caso de fallos durante el service, retirando la clavija de la toma de corriente.
-
Deje que la lampara infrarroja se enfié antes de guardarla.
- Este aparato no está Concebido para ser utilisé por personas (ninos incluidos) con capacidad física, sensorial o psiquica disminuida o que no tengan la experiencia ni los conocimientos necessarios para usar, a no ser que Sean vigilados por una persona responsable de su seguridad que les de instrucciones de como manejarlo.
- Los niños deben estar vigilados para asegurar de que no utilizecen el aparato como juguete.
Recomendaciones importantes - por el bien de su salute
- La terapia mediante la lámpara infrarroja IRL de MEDISANA no sustituya el diagnóstico ni el tratamente médicos.
- El tratamiento après de lesiones u operaciones deben efectuarse solo bajo la vigilancia y quía de un medico.
- Los agentes analgesicos y calmantes reducen la sensibilitad de la piel al dolor y al calor; lo mesmo vale antes de la ingerencia de alcohol. Consulte a sumedicalo antes deutilizarla lampara.
- Las personas que padezcan de alteraciones de la sensibilitad solo deben tenerly utilizing el aparato por prescriccion medica.
- El aparato no está indicado para personas insensibles al calor.
- No aplique el aparato en partes del cuerpo con inflamaciones, quemaduras, infecciones, erunrientes cutaneas, heridas o en zonas demasiado sensibles.
No utilise el aparato cuando la piel arde o está entumecida. - Si aparecen irritaciones de la piel interruppa inmediatamente el tratamiento y consulte a su medico.
- En caso de duda,iene que consultar con su medico y seguir sus instrucciones terapiéticas.
- La distancia hacía la lámpara no debe ser menor a los 80 cm, ya que la intensidad de la radiación seriablemado alta y悲哀 a ser doloroso.
- Al tratar la casa, ciderre siempre los ojos para evitar lesiones de la retina; no mire directamente en la luz infrarroja. Internacional se pueda cubrir los ojos con un tapón de algodón.
- Evite una aplicacion excessiva para no quemarse la piel.
- No debe superarse un tiempo de irradiación de 15 min por cada sesión.
- El uso del aparato debe producir una sensacion agradable. En caso de experimentar dolor o una sensacion desagradable, interruppa el tratatorio y consulte a su medico.
Muchasgracias!
jMuchasgraciasporusconfianzay felicitaciones!
Con la lampara infrarroja IRL ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA.
Este aparato está disnado para tratimientos cosméticos y terapéticos con un calor infrarrojo de alta intensidad, que penetrate bien en laIEL.
Con el fin de poder alcancerar los resultados deseados y de disfrutar por是多么 tiempo de la lámpara infrarroja IRL de MEDISANA le recomendamos observar detenidamente las siguientesindicaciones en relacion con el uso y el mantenimiento del aparato.
2.1
Volumen de suministros y embalaje
Compruebe primero si el aparato está Completely y si no presenta dano algo. En caso de dudas, noonga el aparato en funciona y dirijaase a su proveedor o punto de atencion al cliente.
El volumen de entrega comprende:
1 MEDISANA lampara infrarroja IRL
1 manual de instruciones
El embalaje es reutilizable o pueda reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesse, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara alcún dano causado durante el transporte, póngase inmediamente en contacto con el commerciente.

ADVERTENCIA
jAsegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! jExiste el peligro de asfixia!
2.2
¿como funciona la radiación infrarroja?
El calor fomenta la circulación sanguinea y acelera los procesos curativos. La lámpara infrarroja produce una radiación de alta intensidad, que se transmite por una forma de luz a las partes del cuerpo que se quiera tratar.Esta radiación de luz可以选择 penetrar incluso en las capas más profundas de la piel. En el tejido y los musculos, la radiación se transforma en un calor de alta intensidad y eficiencia. El calor resultante dilata los vasos sanguineos, estima la circulación de la sangre y mejora la circulación sanguinea y el metabolismo. Además, se dilatan los poros de la piel. Por lo tanto, la radiación infrarroja可以选择 aplicarse tanto en tratimientos terapiéticos como cosméticos. La estimulación del metabolismo fortalece las defensas del organismo y acelera los procesos curativos.
3.1 Aplicaciones de la lampara infrarroja IRL de MEDISANA
Tratimiento terapéutico
La lámpara infrarroja IRL de MEDISANA apoya la terapia en casa y pueda依照 las medidas tomadas por el Médico, por ej. en el caso de:
- resfiados (si tiene fiebre, es imprescindible que consulte a su medico.)
tensiones
contractions - dolores musculares
- bolores reumáticos
- afecciones otorrinolaringologicas
Tratimiento cosmétrico
- La lámpara infrarroja IRL de MEDISANA es indicada por ej. para apoyar los;cuidados de la cara y belleza,especiallymente de la piel grayscale.
- Es imprescindible que retire con cuidado todo el maquillaje antes de empezar el tratamiento.
- Los efectos de la radiación infrarroja hacer que los poros de laIEL se dilaten.
- Por consecuencia, se pueda limpar la piel a fondo y de forma mas eficaz.
- La pier absorbe las cremas y otros agentes cosméticos con mayor intensidad y rapidez.
Si se observan todas las instrucciones de seguridad de este manual de uso (ver páginas 33 a 35), no se han detectado efectos secundarios de los tratimientos arriba asignificados. Si no siente una mejoría antes de varias aplicaciones, contacte con su Médico.
En todos los casos预报ados, una terapia con rayos infrarrojos debo realizarse solo previa consulta con su medico.
3.2 Funcionamento
- Observe las instrucciones de seguridad.
- Compruebe el cable de conexión 3.
- Coloque el pie de la lámpara 2 sobre una superficie estable y plana.
- La bombilla infrarroja 1 debe estar firmamente enroscada.
- El aparato tiene una caja 4 que pueda ajustarse. Gracias a las 4 posiciones de ajuste entre 0^ y 45^ , es fácil encontrar una posicion individual y adecuada.
- Para evacar quemaduras, toque solo el lado posterior de la caja de la lampara 4 si quiere modifier la posicion.
- Introduzca la clavija en la toma de corriente, y el aparato empieza a trabajo.
- Los efectos de la radiación son mayores con una distancia de radiación minima. Sin embargo, selección una distancia en la que el calor le的结果 agradable, y mantenga una distancia minima de 80 cm. Aumente la distancia si el calor le的结果 desagrable.
- La duración del tratamiento se rige según su propia sensibilitad, pero no debería superar los 15 min por cada sesión.
- Retire la clavija de la toma de corriente una vez que haya terminado el periodo de radiación.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Si lo usa 2 vezes al día, no debe superarse un tiempo de irradiación de 15 min por cada sesión.
La radiación infrarroja del aparato no pueda'utilise para broncear la piel.
4 Generalidades
4.1 Limpieza y cuidado
- Antes de limpiar el aparato o cambiar la bombilla infrarroja, retire la clavija de la toma de corriente y deben enfriar el aparato.
- Limpie el aparato frío, 4 y 2, con un pañó humedo y sequelo a continuación.
- No use detergentes agresivos o produits abrasivos.
- Nosumerjuna nunca el aparato en agua.
- No permitted that the water is to be used for other purposes. No use of water for other purposes is permitted.
- Tenga en cuenta que se debe utilizes como repuestos solo bombillas infrarrojas del mesmo tipo.
- Almacene el aparato en un lugar seco y fresco.
Bombilla infrarroja

No se debe utilizes una bombilla de mayor potencia sino la que esta anotada en la placal del modelo correspondiente.
Se deben usar las作為 bombillas:
GE PAR38 IR 150 W o Philips Infrared PAR38E 150 W
Si la bombilla se rompe, desconnecte inmediamente la lampara. Cuidado con los cascos de vidrio. Deje que se enfrie el aparato. Quite cuidadasamente con uno alcates la parte enroscada de la bombilla (protege los ojos) o lleve el aparato al serviceo technician para que lo reparen.
La bombilla no forma parte de la garantia. No hay derecho a una sustitución gratuite.
4.2 Indicaciones para la eliminacion

Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras domestica.
Todoos los usuario estan obligados aentargar todos los aparatos electricos o electronicos, independiente de si contienen substancias daninas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el commercio especializzato, para que poderan ser eliminados sin darar el medio ambiente.
Para más información sobre como deshacerse de su aparato, dirijase a su ayuntimiento o a su establishimiento especializzato.
4.3 Datos技术和
Denominación y modelo : MEDISANA lámpara infrarroja IRL
Alimentación electrica:230V\~ 50Hz
Potencia : 150 Watt
Dimensiones L x A x A : aprox. 19 x 14 x 22 cm
Peso: aprox. 0,65 kg
N° de articulo : 88254
EAN-N°:4015588882548
Bombilla de repuesto : N° de articulo 88255
Esta lámpara de infrarrojos está certificada para produits Médicos conforme a la Directiva de la UE 93/42/CEE yiglia lamarca CE (marca de conformidad) "CE 0297". Cuple la norma europea EN 60601-1 /A1/A2.
Compatibiliadeclectromagnetica:
El aparato cumple las exigencias de la norma EN 60601-1-2 de compatibiliad electromagnética.
Puede consultar a MEDISANA los detailles de这些东西 medidos.
C€0297
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones技术水平 y de Diseño.
Condieones de garantia y reparacion
Le rogamos consulte con su distribuidor especializzato o directamente con el centro de servicios专业技术 en caso de una reclamacion. Si tutviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes conditiones de garantía:
- Con relacion a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantia por un periodo de tres años a partir de la Fecha de compra. En caso de una reclamacion, la Fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura.
- Los defectos de material o de fabricación se eliminaran de forma gratuite bajo el medio del periodo de garantía.
- La aplicación de la garantía no conlleva una extension del periodo de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos.
4.Esta garantía no cubre:
a. todos los días causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso;
b. los días debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados;
c. los días de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al serviceo técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
- Se excluye cualquier responsabilidad por los días directos o indirectos causados por el dispositivo, excepte el día en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada.

MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALEMANIA
Encontrará la direccion de nuestra asistencia技术水平a en la hoja anexa.

NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA!
Peso: aprox. 0,65 kg
Artigo n.°: 88254
Numero EAN:4015588882548
ManualFácil