Backmeiser 68100 - Máquina de pan UNOLD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Backmeiser 68100 UNOLD en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Backmeiser 68100 UNOLD
Preguntas de los usuarios sobre Backmeiser 68100 UNOLD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de pan en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Backmeiser 68100 - UNOLD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Backmeiser 68100 de la marca UNOLD.
MANUAL DE USUARIO Backmeiser 68100 UNOLD
Manual de instrucciones Modelo 68100
Datostecnicos 67
Indicaciones de segundad 67
Puesta en serviceo 68
Guía rápida - el primer pan 68
Aclaraciones sobre el panel de control 68
Las functions del aparato de hornear 70
El transcirso del programa 70
Limpieza y mantenimiento 71
Transcurode los programas 71
Preguntas sobre el uso del aparato y su manejo 72
Errores del aparat 73
Errores en las recetas 74
Comentarios sobre las recetas 75
Recetas 77
Paneshechosconmezcladeharinas preparadas 78
Panes para alergicos 79
Receta basia de torta 79
Preparacion de la masa 80
Mermelada 81
Receta para pasta 81
Recetas para el programa de dulces 82
Condiciones de Garantia 99
Disposión / Protección del medio ambiente 103
Selector para el peso del pan, 500 o 1 000 g
Mantenimiento automatico de la temperatura
Accesorios:
Molde antiadherente extraible, agitador, recipiente graduado, cucharas dosificadora, gancho, manual de instrucciones con recetas


RoHS
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones sociales.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
-
Rogamos lea atentamente el manual de instructuciones y conservelo.
-
No deben usar este equipo aquellas personas (incluidos los niños) cuya calidad张家, sensorial o mental este limitada ni aquellas personas que carecen de la experiencia y/o los conocimientos necessarios, salvo bajo la supervision de la persona encargada de su seguridad y que las instruya debidamente en el uso del equipo.
-
Los niños deben vigilarse para garantizar que no juguen con el equipo.
-
Guarde el equipo en un lugar inalcanizable para los niños.
-
Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con lasindicaciones en la placacindicadora.
-
Este equipo no debe operate mediante temporizador externo ni sistemas de mando a distancia.
-
Nosumerj el equipo o el cable de alimentacion en agua u otros liquidos.
-
Conecte el aparato únicamente a la corriente alterna según la placá de característica.
-
Este aparato no debe ser actionado mediante un reloj temporizador externo, ni con un sistema de mando a distancia.
-
No toque las superficies calientes del aparato, utilise agarradores de cocina. La panificadora está muy caliente justo après del horrado.
-
El equipo está Diseño exclusivamente para el uso domestico uisos similares como
en cocinas en negocios, oficinas uOTHERSlugares de trabajo,
enestablecimientosrurales,
- para el uso por huéspedes en hoteles, moteles y establecimientos hoteleros similares,
en pensiones privadas o casas vaca-cionales.
- Saque el enchufe de la toma de corriente cuando ya no usa el aparato o antes de limpiarlo. Deje enfiar el aparato antes de descantar sus piezas individuales.
- La realización de accesos no recommendados por el fabricante podrá provocar daños. Utilice el aparato únicamente para el fin previsto.
- Coloque el aparato deforma que no resbale de la encimera de cucina, por ej. al amasar una mesa pesada. Esto es de especial importancia en caso de ser preprogramado, cuando el aparato esté的功能ando sin vigilancia. En encimeras muy
lisas habría que poner el aparato sobre una sola estera de goma, para descartar el peligro de deslizamente.
- Laquina panificadora debe situarse al menos a una distancia de 10 cm respecto aOthers objetos, cuando este en funciona. Utilice el aparato unicolemente en el interior de edificios.
- Procure que el cable no toque ninguna superficie caliente y que no quede colgando del borde de una mesa, para que por ej. los niños no能把 tirar de él.
- No coloque nunca el aparato encima de o+junto a una cocina de gas o electrica o unorno caliente.
- Se aconseja la maxima precaución al mover el aparato, si este está lleno de liquidos calientes (como confitur).
19.No extraiga nunca el molde de pan o de arroz du-rante el funcionaimiento. - En el molde para hornear no viertacantidades masgrandes que lasindicadas, en particular para el pan blanco. Si esta ocurriera, el pan no se cocera homogeneamente o la眼看bordará.Preste atencion a nuestros consejos al respecto.
- Al probar una receta nuova, usted deben permanecer cerca, para controlar el proceso de horneado.
- No conecte nunca el aparato sin haber colocado antes el molde para hornear.
- Para extraer el pan, en ningún caso se debe golpear el molde para hornear contra un borde o contra la encimera, porque se podrian provocar deterioros.
- No se deben introducir láminas de metal u或者其他 materiales dentro del aparato, ya que en tal caso seoulda originar un riesgo de incendio o de cortocircuito.
- No cubra nunca el aparato con una toalla u otro material. Tanto el calor como el vapor deben poder escapar. Se pueda originar un fuego si se cubre el aparato con un material inflamable oenta en contacto con el, como por ej. con cortinas.
- Antes de que usted quiera horner un determinado pan durante la noche, pruebe la receta previamente para asegurarse de que la relacion de los ingredientes entre s es correcta, que la masa no es demasiado compacta o demasiado ligera, o que lacantidad no es excessiva y pudiera desbordase eventually.
- Compruebe regularmente el enchufe y el cable de alimentacion por si hubiera desgaste o deterioros. En caso de que este dañado
el cable de connexion u或其他 piezas, envie el aparato para su inspeccion o reparacion a了我的o servicios专业技术e (vease dirección en las conditiones de garantía). Las reparaciones indebidas peuvent occasionar peligos considerables al usuario y suponen la exclusion de la garantía.

El fabricante no asume sola responsabilitad en caso deutilacion indebida o de mal uso, o de reparaciones efectuadas por talleres o personas no autorizadas.
PUESTA EN SERVICIO
- Retire todos los materiales de embalaje, también los que hay dentro de la cavidad del hora. Conserve el embalaje original.
- Compruebe que se enquirytren absolutamente todos los accesospecificados.
- Limpie las piezas individuales tal como se describe en el capitulo LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
- Conecte el aparato (véase los+puntos LUGAR DE UBICACION / CONEXION A LA CORRIENTE). Coloque el molde de hornear o bien el recipiente de arroz. Seleccione primo el
modo de funciona el aparato se precaliente durante aprox. 10 horas. A continua apague el aparato pulsando la tecla START/STOP. Deje enfiar el aparato y limpie la cavidad del hora con un trapo.
- Seque todas las piezas minuciosamente, antes deponer en marcha el aparato.
GUIA RAPIDA - EL PRIMER PAN
- Prepare el equipo tal y como se describe en el capitulo "Puesta en servicios".
- Abra la tapa de la panificadora Backmeister y retire el molde.
- Rellene el alojamento para el agitador con margarina resistente al calor para que la masa no entree en el hueco y no se adhiera.
- Coloque el agitador en el eje motriz en el molde.
- Añada los ingredientes al molde tal y como se indica en la receta correspondiente. Obtendra el mejor的结果ado con las masas espesas si invierte elorden de los ingredientes, eskaar, siañade primero los ingredientes secs y bajo el liquido. Observe, sin embrago, que la levadura no entre aun en contacto con el liquido si utilizes el temporizador.
- Vuelva a colocar el molde en el equipo, girandolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encastre.
- Cierre la tapa de la panificadora Backmeister.
- Conecte el equipo a la toma de corriente.
- Seleeccione el programa deseado.Encontraradetalles acerca de los differentes programas a partir de la pagina 68.Obtenrableuos resultados con las mezclas preparadas estandar utilizing el programa „BASIS" (, , Base ^ )
- Selección el grado de tostado deseado Hell - Mittel - Dunkel (Claro - Medio - Oscuro). Tenga en cuenta que no se podrá seleccionar el grado de tostado en todos los programas de horneado. Encontrará más información en la頁a 68.
-
Seccione el tameno del pan deseado. Tenga en cuieta que no se podra seleccionar el tameno del pan en todos los programas de horneado. Encontrar a mas informacion en la pagina 68.
-
Si ha efectuado todos los ajustes deseados, pulse la tecla START/STOP.
- Según el programa selección, el equipo repetidamente emite un pitido durante el segundo amaso. AhoraURT abrir la tapa yañadir más ingredientes a la mata como, por典型案例, nueces. Después vuelva a cerrar la tapa.
- Cuando su pan está horneado Completely, lapanicadora Backmeister® indica que pueda sacar el pan emitiendo un pitido repetido. Si desea sacar el pan antes de que haya terminado el tiempo paramantener la temperatura, pulse la tecla START/STOP, manteniendola pulsada hasta que la interruptionsión del programas e confirmarme con un pitido.
- Retire el molde con cuidado. Utiliceunas manoplaspara evitar quemaduras.Vuelqueel moldeydeje que el pan se deslice a una rejillaonde podraenfriarse.Sielapano se desliza fácilmente,mueva el actionamento del agitador varias vezes de un lado para othero hasta que el pan salga.Tenga en cuenta que el actionamento del agitador pueda seguir esta caliente. Utiliceunas manoplas adecuadas.En ningún caso debe golpear el molde sobre un canto o la encimera, ya que podra deformar el molde.
- Después limpie el molde tal y como se describe en la网页 70.
ACLARACIONES SOBRE EL PANEL DE CONTROL

TECLA START/STOP
Para inicia y finalizar el transcurso del programa. Con la tecla START/STOP se inicia el programa selectionado en cada caso. Internacional sirve para interruprir el programa en cualquier posicion en caso deseado. Mantener el boton presionado hasta que suene un bip. En el visor se可以选择 ver la posicion inicial del programa Basicsico. Si Usted desea utilizeso programa, seleccionelo con la tecla menu.
ZEIT + / - SELECTIONAR LA HORA
Sólo utilise la función de selección de hora para recetas que haya probado antes exitosamente, y no modifique estas recetas afterwards.
PRECAUCION: EN CASO DE INTRODUICIR DEMASIADA CANTIDAD DE MASA, ESTA PUEDE LLEGAR A DESBORDARSE Y CAER EN LAS RESISTENCIAS QUEMÁNDOSE.
La mayoría de los programas (excepto: 6, 7, 10, 11) pueda programarse con antelación. Además de la hora indicada automatistically en cada programa, avergando en su caso el periodo de mantenimiento caliente de 1 hora (después de determinado el proceso de horneado), debenregarlas horas y menos afterwards de los cuales deben iniciarse la preparación.
Ejemplo: Son las 20:00 y Usted desea tener pan blanco a lamana?sigaue a las 7.00 de lamana:
Introducir los ingredientes en elorden indicado en el recipiente y colocarlo en el aparato. Tener cuidado que la levadura no entree ncontacto con el liquido.
Con la tecla MENU (menu) seleccionar el programa deseado y con la tecla KRUSTE (tostado) indicar el tostado deseado. En el典型案例 elegimos el programa 1 = BASIS (básico), que require 3:00 horas. Calcule el tiempo你需要 entre la programación (sin tiempo de mantenimiento caliente) y ajuste este tiempo con lapellada de la tecla ZEIT (tiempo).
Si por ej. Usted desea tener un pan a las 7:00 de lamania y paraarlo programa el aparato a las 20:00 horas,debecía augmentar la duración del programa preprogramado en 3 horas a 11 horas, pulsando varias vezes la tecla ZEIT.Cuando Usted ha ajustado las horas deseadas,apriete al final la tecla START/STOP para confirmar e起初 el programa de horneado programado con antelación.
Así, el programa Tiene un periodo de esperá de 8 horas, y comienzaonia entocaces a las 4 de lamania con el transcurso del programa. A las 7 horas el pan está listó y pueda retirarse. Si Usted no lo haciera inmediamente, comienzaonia entocaces la fase de calentimiento de 1 hora. A más tardar a las 8 horas el pan Tiene queletalirarse definitivamente.
Por favor considere lo siguientes:
Por favor al llenar los ingredientes, primero siempre el liquido, despues la harina y al final la levadura seca. Durante el tiempo de esperas antes de iniciarse el programa, la levadura noDebe entrada en contacto con el liquido, puis entonces leudaria demasiado pronto y la masa, o el pan se hunden mas adelante.
El en caso de horneado con antelación, por favor no utiliser ingredientes perecederos tales como leche, huevos, fruta, yogur, cebollas, etc.
MENU
Con el botón Menu se pueda escoger losDistinctos programas que se describen extensamente en la lista: "transcurso". Los programas se utilizean para lassiguidentes preparaciones. Explicacion de los programas y sus usos.
| 1 BASIS [BASE] El programa estándar para todos lostipsos de pan como p. ej. pan blanco ypan de centeno y trigo. | |
| 2 WEISSBROT [PAN BLANCO] | Para pan blanco especialmente sueptocon mayor tiempo de reposo. |
| 3 VOLLKKORN [PAN INTEGRAL] | Para pan integral. |
| 4 SCHNELL [RÁPIDO] | Para la preparación rápida de panblanco y pan de centeno y trigo. |
| 5 HEFEKUCHEN [TARTA CONLEVADURA] | Para la preparación de masa conlevadura. |
| 6 EXTRASCHNELL [EXTRARAPIDO] | Este programa sólo es apto para pan claro着他 con flor de harina de trigo o mezclas de harina de trigo y espelta (escanda). No es apto para la preparación de pan integral o de centeno ni para pan de masa madre. |
| 7 DESSERT [POSTRE] | Para postres horneados. |
| 8 PASTEIG [PASTA] | Para la preparación de masa para pasta. |
| 9 TEIG [MASA] Para preparar mesa sin hornearla. | |
| 10 KONFITÜRE [CONFITURA] | Para preparar mermeladas y confituras. Para preparar confituras deben estar un segundo molde que se utilise uniquamente para este fin. |
| 11 RÜHRTEIG [BIZCOCHO] | Para bollos preparados con levadura en polvo, como p. ej. bizcocho. |
| 12 BACKEN [HORNEAR] | Para hornear la mesa con levadura o de bizcocho preparada separatamente (manualmente o con el programa TEIG [MASA]). Este programa no es apto para preparar pastañora, buñuelos, o similar. |
En los programas 1-6 durante el segundo periodo de amasado suenan varias senales acusticas. Estas indican el momento en que deben/agregarseculos ingredientes tales como nueces,frutos secos,etc.Abra la tapa,agregue los ingredientes ycontinuar el programa.
KRUSTE/GRADO DE TOSTADO
Mediente esta tecla en todos los programas se puedaJKLM el tostado (excepto TEIG y KONFITURE), en HELL/CLARO; MITTEL/MEDIO; DUNKEL/OSCURO. En los demas programas esta funciona no pueda seleccionarse. Usted reconocerá el ajuste seleccionado en cada caso por la flecha correspondiente en el display.
GRösSE/ETAPA
Se puedaJKLM los differentes programas:
KLEIN = para un peso menor del pan (aprox. 500 - 750 g)
GROSS = para un peso mayor del pan (aprox. 750 - 1.000 g)
Tenga en cuenta que no se pueda ajustar el tiempo del pan en los programas DESSERT [POSTRE], PASTATEIG [PASTA], TEIG [MASA], KONFITÜRE [CONFITURA], RÜHRTEIG [BIZCOCHO] y BACKEN [HORNEAR]. Encontrará{nuezas recomendaciones, al respecto en la recetas. Los ajustes correspondientes se visualizarán en pantalla.
LAS FUNCIONES DEL APARATO DE HORNEAR
Función de alarma
La alarma suena:
- Cuando se presiona las teclas de menu o temporizador,
- Como confirmación al presionar las correspondentes teclas activas del programa,
- Durante la SECONDA fase de amasado, para indicar que es el momento deregarar granos, frutas, nueces u或者其他 ingredientes. No se pueda desconectar, por ej. al utilizing la referencia del temporizador.
- Al terminar el horneado suena varias vezes un bip, indicar que el programa ha finalizzato totalmente y que el pan pueda retirarse del molde. A partir de este momento comienza la fase de mantenimiento del calor.
- Al final de la fase de mantenimiento del calor suena un bip varias vezes para indicarnos que el programa ha finalizzato totalmente y que el panDebe ser SACado.
Funcion de repetition
En caso de un corte de luz, laquina de hornear se pondra en marcha automatamente en la fase donde se habia parado, en cuando el suministro de corriente vuelva a ser normal, y siempre y cuando el corte no haya sido de mas de 10 Minutes. En el caso que el corte haya sidoDEMAS DE 10 MINUTOS, y que el display muestre el ajuste Basicsico, el aparato debeponerse en marcha-Newamente. Estoso solo es possible, si la casa al interruprir el programa no esta en la fase de amaso. En su caso, se peut
continuar el transcurso del programa selectionado mediante una programacion correspondiente del programa personal (desconectar etapas del programa ya finalizadas).
Functi oles de seguridad
Después de起初 el programa, la tapa solamente deben abrirse durante las fases de amaso pararegar ingredients, de ningunaforma durante la fase de leudado y de horneado,pusde lo contrario la masa caería.
Si la temperatura en el aparato es demasiado alta para un programa recien seleccionado (más de 40^ ), al prender nuevomente el aparato aparece H:HH en el display. Si este es el caso, retire el recipiente y espere a que el aparato se haya enfriado y que se捕捉 Entre-Newamente al comienzo del programa seleccionado originalmente. Por favor considere que el aparato por razones de seguridad noiene calor superior, de manière que la corteza en la parte superior del pan se oscurecerá menos, cuando que en la parte inferior y en los lados está más oscuro. Por razones Tecnicas de sécurité, sin embargo, no se permit une calefaction adicional el el sector de la tapa.
Si après de presionar la tecla START/STOP en el display apareciera E:EO o E:E1, hay un defecto en el manejo de la temperatura. Por favor envie el aparato para su revisión/reparacion a了我的o增值服务 al cliente (por la direccion ver las dispositions de garantia).
EL TRANSCURSO DEL PROGRAMA
Sólo utilise el aparato de hornear en espacios con una temperatura de más de 18^ . La levadura recién se activa a una temperatura de aprox. 17^ . Si el aparato se encontrar en un espacío más frió, no se garantiza un buena leudado de la mesa.
1. Introduciendo los ingredientes
Coloque mucha margarina resistente al calor en el agujero del amasador, de manners que la mata no penetre en el espacio vacio y pueda pegarse. Coloque el amasador sobre el impulsor. Los ingredientes deben colocarse en el molde de acuerdo con elorden indicado en las recetas.
En caso de una masa muy densa como la del pan de centeno recomendamosCambiar elorden de los ingredientes y colocar primero la harina y la levadura seca y el liquido porultimate,para que la masa se amase bien. Alutilizar el temporizadordebestestarse atencion a que la levadura no entre en contacto con el liquido demasiado pronto
2. Sujetando el recipiente
Sujetar el recipiente con ambas manos en el borde y colocar con cuidado algo inclinado hacía el centro del soporte en el espacio para hornear. Girar en el sentido de las agujas del reloj hasta que ajuste correctamente..
3. Seccionando el programa
Selección ar programa deseado mediante la tecla menu. Elija según el porgrama la etapa correspondiente. Selección el grado de tostado deseado. Con el temporizador Usted pueda demorar el proceso. Presione la tecla de START. Después ya no es possible realizar correcciones.
4. Mezclando y amasando la mesa
El aparato mezcla y amasa automatistically los ingredientes el tiempo necessario para alcanzar la consistencia adecuada.
5. Leudado de la masa
Tras el primer amaso, el aparato de hornear produce la temperatura optima para que la masaurrente de tamanio.
6. Horneado
Regula automatically the temperatura de horrado y el tiempo necessario.
7. Periode de calentamento
Cuando el horneado ha finalizzato, suena varias vezes un tono de bip, para indicar que el pan o las comida pudensen retirarse. Al mesmo tiempo comienza un periodo de mantenimiento caliente durante 1 hora. Si Usted deseña retirar el pan antes de terminar el periodo de calentamento, presione la tecla START/STOP.
8. Finalizacion del programa
Tras finalizar el proceso y la fase de calentimiento, extraer el recipiente con guantes girandolo hacía la izquierda. !Cuidado: el molde está muy caliente directamente al final del programa! Deje el pan aprox. 10 a 15 horas en el molde y recién saqueo afterwards de ese tiempo indicado. Paraarlo gire el molde y deje deslizar el pan para enfriarlo sobre una revilla. Si el pan no cae inmediatamente sobre la revilla, mueva el impulsor de amaso de la parte inferior的一些ces a un lado y othero hasta que el pan caiga. De ninguna forma Usted pueda pegar el molde sobre un borde o sobre la superficie de trabajo para soltar el pan. El molde podrá deformarse.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Antes de usar el aparato por primera vez, lave brevamente el molde de hornear de laquina de hacer pan con agua caliente y eventualmente un detergente no abrasivo y limpie el amasador. Antes del uso, deje enfiar siempre el aparato antes de limpiarlo o guardarlo. Demora siempre aprox. media hora hasta que el aparato se ha enfiado y pueda volver a ser utilizado para hornear y preparar mesa.
- Antes de limpiar laquina, desenchufelena en el interruptor I/O y déjela enfiar. Use un jabón no abrasivo. Nunca use agentes limpiadores químicos, gasolina, limpiador para hornos orialquier detergente que pueda estropear la capa antiadherente.
- Quite todos los ingredientes y migas de la tapa, carcasa y compartmentimiento de horneado con un trapo humedo. Nunca introduzca el aparato en agua ni llene el compartmentimiento de hornear con agua!
- Limpie el exterior del molde de hornear con un trapo humedo. El interior del molde pueda lavarse con agua caliente. Si a pesar del recubrimiento quedaran restos de mata en el molde,uede llenor lo con agua caliente y en remojo durante 30 Minutes aprox.El aggregado de detergentes no es necessario por lo general, en caso necessario pueda utilizearse un detergente suave. Por favor no deje el molde demasiado tiempo sumergido en agua o lleno de agua,pus el revestimiento podrfa dañarse.
- Tanto el amasador como los ejes de giro necesitan limpiarse inmediamente afterwards of usarse. Si el amasador quedo en
el molde al hornear, resulta dificil qutarlo afterwards. En este caso, llene el recipiente con agua caliente y déjelo durante 30关键时刻. Luego quite el amasador.
- Para limpiar el amasador y el molde utilise solamente agua caliente, un detergente suave y un trapo blando. Evite todo daño del revestimiento mediante detergentes no adecuados, por ej. esponjas de acero o polvo abrasivo.
- El molde de hornear tiene una capa antiadherente. De alta calidad de QUANTANIUM. No use objetos metálicos que pueda darar la superficie cuando la limpie. Es normal que el color de la capa cambie con el transcurso del tiempo. Este cambio no altera su eficacidia de ningún modo.
- Limpie el visor después de cada horneado con un trapo humedo. Si el visor estuervia muy sucio,onga algo de limpiador de vidrio en un trapo y paselo por los vidrios. Pasar un trapo humedo y secar.
- Antes de guardar el aparato, asegüresque estáperfectamente frío, limpio y seco. Retire el aparato con la tapa cerrada.
TRANSCURSO DE LOS PROGRAMAS
| ProgramaFase | 1. Basis [Base] 2. | Weißbrot [Pan blanco] | 3. Vollkorn [Pan de centeno] | 4. Schnell [Rápido] 5. | Hefekuchen [Tarta con levadura] | |||||
| Grande 2:50 | Pequeño 2:48 | Grande 3:20 | Pequeño 3:18 | Grande 3:30 | Pequeño 3:28 | Grande 1:58 | Pequeño 1:55 | Grande 2:53 | Pequeño 2:51 | |
| Amasar 1 | 10 | 10 | 14 | 14 | 11 | 11 | 8 | 8 | 10 | 10 |
| Reposar 1 | 20 | 20 | 30 | 30 | 25 | 25 | 5 | 5 | 20 | 18 |
| Amasar 2 | 13 | 13 | 12 | 12 | 15 | 15 | 15 | 15 | 10 | 10 |
| Reposar 2 | 25 | 25 | 29 | 30 | 47 | 47 | 10 | 10 | 30 | 30 |
| Reposar 3 | 40 | 40 | 50 | 50 | 50 | 50 | 45 | 45 | ||
| Hornear | 62 | 60 | 65 | 62 | 62 | 60 | 80 | 77 | 50 | 55 |
| Mantenimiento de la temperatura | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | |||||
| Añadir ingredientes | 2:22 | 2:20 | 2:29 | 2:27 | 2:49 | 2:47 | 1:35 | 1:32 | 2:11 | 2:14 |
| Temporizador | 13:00 | 13:00 | 13:00 | 13:00 | 13:00 | |||||
| Programa | 6. Extra-Schnell [Extrarápido] | 7. Dessert [Platos dulces] | 8. Pastateig | 9. Teig [Masa] | 10. Konfitüre [Confitura] | 11. Rührteig [Bizcocho] | 12. Backen [Hornear] | |
| Fase | Grande Pequeño | 1:20 | 0:15 | 1:30 | 1:20 | 1:38 | 0:10 | |
| 1:15 | 0:59 | |||||||
| Amasar 1 | 12 | 11 | 20 | 15 | 20 | 18 | ||
| Reposar 1 | 15 | 5 | ||||||
| Amasar 2 | ||||||||
| Reposar 2 | 30 | |||||||
| Reposar 3 | 20 | 10 | 40 | |||||
| Hornear | 43 | 38 | 60 | 65 | 75 | 0:10 | ||
| Mantenimiento de la temperatura | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | ||
| Añadir ingredientes | 1:10 | 0:54 | ||||||
| Temporizador | 13:00 | 13:00 | ||||||
PREGUNTAS SOBRE EL USO DEL APARATO Y SU MANEJO
El pan se pegal recipientede aftere de hornear
Deje el pan enfiarse duranteunos 10 mn. despues de hornearse - vuelque la parte de arriba del recipiente hacía abajo. Si es必需ario nuevo el impulsor levamente (conexión del amasador - tornillo en parte inferior del molde). Antes de colocarlo en el agujero, colocar bastante margarina resistente al calor en el agujero del amasador (ninguna margarina de grado medio de grasa!), de manière que al amasar no penetre masa en los espacios intermedios y pueda secarse. Pasar algo de aceite al amasador antes de hornear. Si Usted prepara mermelada con el aparato, recomendamos para pan y mermelada utilizing un molde propio, puis acause de la acidez los pane no pueda soltarse bien del molde. Usted peutecargarothersmoldes y amasadores en{nuestro service al cliente.
¿como能把 en vitarse los agujeros en el pan (amasador)?
Usted puede retirar el amasador con dedosEnharinados antes de que la masa suba por ultima vez (ver transcirso temporal del programa y aviso en el display).
La mata se eleva demasiado y se desborda
Esto occurs particularmente cuando se usa harina de trigo bajo a su mayor contenido de gluten.
Remedio:
- Reduzca la cantidad de harina y ajuste las cantidades de cadaingredientes. Cuando el pan está lista, aun tendrá un gran volumen.
- Añada una cucarada de margarina liquida a la harina.
La mata sube mucho y en la fase de horneado se hunde.
Si una zanja con forma de V se forma en el medio del pan, la harina no Tiene suficiente gluten. Esto significa que el trigo contiene muy pocas proteinas (especially occurring durante veranos lluviosos) o que la harina esta demasiado humeda.
Remedio:
- Añada una cucarada de trigo con gluten para 500 gramos
de trigo. - Eventualmente utiliser el programa RÁPIDO.
- Reducircantidadlevadura 1 / 4
Si el pan tiene una forma de embardo en el medio, la possible causa可以选择 ser una de las siguientes:
La temperatura del agua era demasiado alta.
- Se realizó demasiada agua. (en algunos mezclas de horneado para 500 g de mezcla para hornear se indicate 340 ml de agua, nosotros recomendamos 300 ml agua para 500 ml de mezcla de hornear, ya que el aparato de hornear, gracias al impulsor dentado amasa también sin problemas una masa dura).
La harina era pobre en gluten.
El pan no está demasiado tostado en la parte superior.
Mezclar una yema con una cucarada de crema dulce o acida y, cubrir la masa con la mezcla afterwards delultimate amaso
¿Cuando pueda abrirse la tapa durante el horneado?
Generalmente hablando, siempre es posible cuando la amadora está的功能。Durante esta fase podrnanñadirse pequeñas cantidades de harina o liquido en caso de ser necessario.
Si quiere que el panonga un aspecto determinado despues de hornear, proceda como sigue: antes de la ultima fase de levado, (ver „tabla de programa con fase de tiempo“, “Retiro del amasador” y el mensaje en el display) abra la tapa con precaución y bajo pinche la superficie del pan con un cuchillo afilado precalentado (sin tocar el molde), puedaañadirunos cereales dispersos sobre la superficie o extendar una mezcla de harina de patata y agua sobre la corteza para darle un(PCabado elegante para que el pan grille.Esta es la ultima vez que pueda abrirse la tapa. Si lo abrie se..., despues de este momento, el pan se iría hacer abajo质量和ando apelmazado en el centro.
Que es la harina integral?
Usted puede preparar su pan también con harina molida por Ustedismo. El contenido de salvado noDebe sobrepasar el 50% . El resto de la harina debe estar molida fina y cribada. Ideal es una mezcla de 30% de salvado y 70% de harina. Por favor considere que en el caso de harina molida por Usted eventualmente requiera algo mas de liquido.
Que es el gluten en la harina?
Cuanto mas alto sea la cifra del tipo de harina, más bajo sera el contentido de gluten de la harina y menos subirá la masa. Las cantidades más altas de gluten se contienen en la harina de trigo del tipo 550.
Usando harina de centeno
La harina de centeno contiene poco gluten y el pan apenas se eleva. Para hacerlo más fácil de digerir se hace un pan integral de centeno con levadura deshidratada especial para centeno (masa agria). Estos deben hornearse siempre sin funciona de temporizador. La masa sólo subira sin al utilizing harina de centeno que no contenga gluten, se sustituya por lo menos 14 de lacantidad indicada por harina del tipo 550. Los paneles con más proportionscde centeno son siempre paneles más durros que los hechos con harina de trigo o mixtos.
Tipos de harina y cuando uscarlos
Harina de mijo, amaranto, quinoa, tapioca, maíz, arroz y patata son apropiadas para personas alergicas al gluten o que sufren de "Sprue" o "Zolakie". En la parte de las recetas de estas instrucciones encontrará tanto recetas como direcciones de contacto con fabricantes para productos especials para personas alergicas.
La harina de espelta es muy cara, pero está libre de aditivos químicoeventualmente deben(agregarse algo de agua).
Porque la espelta crece en tierras muy pOBres sin fertilizantes. La espelta es apropiada especialmente para personas alergicas. Muchas personas con allergia al trigo y al gluten peuvent consumirla sin problemas. Todas las recetas con los tips de harina 405 - 550 - 1050 poder preparese de forma alternativa también con harina de espelta. Al utilizing harina de espelta en lugar de harina de trigo deben reducirse la calidad de levadura en 14 La harina de trigo durum es apropiada para pan baguette gracias a su consistencia y pueda ser reemplazada por semola de trigo durum.
Tanto en el caso de levadura como en el de masa acida, que se pueda comprar en cantidades varidas, es besoino seguir los datos del fabricante en el embalaje y poder la calidad en relacion a la calidad de harina realizada. Para que la levaduraonga potencia, es muy importante también la dureza del agua, en el caso de agua muy blanda, la levadura sube más, deforma que en zonas con agua blanda la calidad de levadura deben reducirse en aprox. 1 / 4 . La mejor relacion de levadura y agua debe probarse primero y eventuallymente volver a modificarse.
SI el pan sabe a levadura
Si se anade azúcar, reducirlo odeoarlo, sin embargo, el pan no se tostará tanto.
Añada una cucarada de vinagre para unabecka hogaza de pan y una cucarada y media para una gran hogaza. Use suero de leche o yogur en lugar de agua. Esto es possible para todas las recetas y se recomienda para augmentar la fresura del pan. Por favor considere que el suero de leche y el yogur son mas gruesos que el agua, pro lo que segun la consistencia
Porqueelpan delaparato de hornearesdistinctalhondo?
Depende del diferente grado de humedad: el pan es horneado más seco en el hora debido al mayo espacio, cuando que el pan hecho en laquina es más humedo.
Que significan lostipsode numeros para la harina
Cuanto mas bajo el tipo de número, menos fibra contiene la harina y más ligera sera. Como la denominación de losDistinctostipsode harina se diferencian según País, a continuación una lista breve:
Como hacer el pan fresco mas digestivo
Si se anade una patata hervida y hecha puré a la harina y la masa se amasa, el pan fresco es más fácil de digerir.
IzQué dosis de leudantes utiliser
| Alemania Austria | Suiza | |||
| Harina de trigo, tipo | harina molida muy Fiona, para pasteles | 405 | 480 | 400 |
| harina molida Fiona, ideal para pan | 550 | 780 | 550 | |
| harina molida entrefina | 1050 | 1600 | 1100 | |
| harina integral, molida gruesa | 1600 | 1700 | 1900 | |
| Harina de centeno, tipo | harina molida muy Fiona | 815 | 500 | 720 |
| harina molida muy Fiona | 997 | 960 | 1100 | |
| harina molida entrefina | 1150 | 960 | 1100 | |
| harina molida gruesa, harina integral | 1740 | 2500 | 1900 |
ERRORES DEL APARAT
| Errores | Causa | Solución |
| El humano sale del compartmento de horneado o de los respiradores. | Los ingredientes se pegan al compartmento de horneado o al exterior del molde de horneado. | Durante el primer calentimiento del aparato es normal. En caso de repetition, sacar el enchufe, partir enfiñar el aparato y luego sacar el molde y limpiar parte exterior del molde y espacio de horneado. |
| El pan se va hacía abajo por el centro y está húmedo en el fondo. | El pan se dejo demasiado tiempo en el molde afterwards de hornear y recalentar. | Saque el pan del molde de hornear antes que la función de recalentamiento terminale, para que pueda salir el vapor. |
| Errores Causa Solución | ||
| Es dificil sacar el pan del molde de hornear. | El fondo de la hogaza esta pegada a la pinza amasadora. | Colocar bastante margarina en el agujero del amasador antes de colocarlo. Limpie la pinza amasadora y los ejes de giro afterwards de hornear. Si es NEEDario, llene el molde de hornear con agua caliente durante 30 horas. Luego las varillas amasadoras PODen sacarse y limpiarse fácilmente. |
| Los ingredientes no se mezclan o el pan no se hornean correctamente. | Posición de un programa Incorrecto. | Compruebe el筷 selecciónado y las otheras posiciones |
| Se toco la tecla de encendido/apagado cuando laquina está的功能ando. | Eliminar ingredientes y volver a comenzar, ya que la mesa de levadura no soporta interrupciones largas y la levadura ya no sube. | |
| La tapa se abrió varias vezes cuando laquina está的功能ando. | El programa se interrupcio antes de tiempo. Revise si los ingredientes aun你能 usar. En caso de duda, eliminar ingredientes y volver a hacer la mesa. | |
| Un corte de luzlarge cuando laquina está的功能ando. | Abrirsolela tapa cuando en el display aparece KNEAD 2. Después de elultimate leudado no volver a Abrirla tapa. | |
| La rotación del amasador estáBloqueada. | Revisar si el molde y el amasador está bien colocados. Revisar si el amasador estábloqueado por cereales, etc. Retirar molde y revisar si el impulsor gira. Si este no es el caso, enviar el aparato al servicios al cliente. |
ERRORES EN LAS RECETAS
| Error Causa Subsanación | ||
| El pan sube con demasiada fuerza Demasiada levadura, demasiada harina, muy poco sal, agua Demasiado blanda o varias de estas causas | a/b | |
| El pan no sube o no sube lo sufiente Nada o muy poco levadura Levadura vieja o pasada Líquido demasiado caliente La levadura ha entrada en contacto con el liquido Harina incorrecta o vieja Demasiado líquido o demasiado poco Muy poco azúcar | a/b e c d e a/b/g a/b | |
| La masa sube demasiado y se desborda del molde para hornear El agua muy blanda hace que la levadura fermente con más fuerza Demasiada leche afecta a la fermentación de la levadura | f/k c | |
| El pan se ha desinflado El volumen del pan es mayor que el molde, por ese se ha desinflado a/f | ||
| El pan tiene una abolladura tras el horneado Fermentationación de la levadura demasiado temprana o rápida a causa De agua demasiado caliente,ámara de horneado caliente,muchahumedad Muy poco gluten en la harina Demasiado líquido a/b/h | c/h/i l | |
| Estructura pesada, grumosa Demasiada garina o muy poco líquido a/b/g Muyoca levadura o azúcar a/b Demasiados frutos, cereales integrales u otros ingredientes b Harina vieja o pasada | e | |
| No se ha cocido por el centro Demasiado líquido o demasiado poco Elevada humedad, Recetas coningredientes húmedos, como por ej. yogur | a/b/g h g | |
| Estructura abierta, baja o agujereada Demasiada agua, nada de sal Elevada humedad, agua demasiado caliente Liquido demasiado caliente | g/b h / i c | |
| Superficie fungosa, no hecha Volumen del pan mayor que el molde Cantidad de harina excesiva, en especial para pan blanco Demasiada levadura o muy poca sal a/b Demasiado azúcar a/b Ingredientes dulces además del azúcar b | a/f f | |
| Las rodajas de pan resultan desiguales El pan no se ha enfiado lo suficiente (el vapor ha escapado) j o se forman grumos | ||
| Restos de harina en la costra del pan La harina no se ha entremezclado bien por los lados durante el amasado | g |
Subsanación de los+puntos de error
a Tome correctamente las medidas de los ingredientes.
b Adapte la cantidad de los ingredientes de la forma correspondiente y compruebe que no ha olvidado ningún ingrediente.
c Use除外 liquido dejelo enfiar a temperatura ambiente.
d Añada los ingredientes en elorden mencionado en la receta. Haga un peuño agujero en el centro de la harina e introduzca ahí la levadura desmenuzada o la levadura seca. Evite el contacto directo entre levadura y liquido.
e Utilice unicamente ingredientes frescos y correctamente almacenados.
Reduzca la cantidad total de ingredientes, en ningun caso ponga mascantidad de harina que la indicada. Reduzca, dato el caso, todos los ingredientes en 1/3.
g Corrija la cantidad de liquido. En caso de haber uso ingredientes humedos, hay que disminuir la cantidad de liquido de forma correspondiente.
h Si el tiempo es muy humedo, ponga 1-2 cs menos de liquido.
i Si hace calor, no utilise la func tion ajuste de tempo (Zeitwahl). Utilice liquidos frios. Use los programas SCHNELL (rapido) o ULTRA-SCHNELL (ultrarrapido), para recortar el tiempo de aumento de la masa.
j Saque el pan del molde inmediamente despues del horrado y déjelo enfiar sobre una rejilla 15 horas como minimo, antes de cortarlo.
k Disminuya la cantidad de levadura o, si es necesario, la totalidad de ingredientes en 1/4 de las cantidades indicadas.
I Incorpore a la mata 1 cs de gluten de trigo.
COMENTARIOS SOBRE LAS RECETAS
1. INGREDIENTES
Ya que cada ingrediente juega un papel especialico para el horneado con exito del pan, la medida es tan importante como el orderen en elrial seañaden los ingredientes.
Los ingredientes más importantes, tales como el liquido, harina, sal, azúcar y levadura (puede utiliser tanto levadura seca o fresca) afectan el的结果ado de la preparación de la mesa y el pan. Use siempre las cantidades correctas en la proportión correcta.
Use ingredientes tibios si la masa necesita ser preparada inmediamente. Si usted desea ajustar la referencia del programa con fase de tiempo, es aconsejable usar ingredientes fríos para evaporar que la levadura comience a fermentar demasiado pronto.
Margarina, mantequilla y leche afectan el sabor del pan.
Recomendamos levadura seca para nuestros recetas, ya que leuda更好 ydea medirse más fácilmente. Por supuesto que también peut utilizingarse levadura fresca, pero en este caso la fuerza de leudado pueda variar mucho según cuando fresca es la levadura. La levadura fresca debe disolverse antes en el liquido indicado en las recetas. Para 500g de levadura Usted requiere aprox. 10 - 13g de levadura fresca, cuando Usted hornea el pan en el aparato de hacer pan, ya que la levadura leuda mejor en el clima humedocaliente del aparato de hornear que en el hora. Si Usted prepara la masa solamente en el aparato de hornear y bajo lo hornea en el hora convencional, Usted precisará aprox. 20g de levadura.
El azúcar pueda reducirse el 20% para hacer la corteza más delgada y clara sin afectar al的结果ado exitoso del horneado. Si usted prefiere una corteza mas clara y más blanda sustituya el azúcar con miel.
Si Usted utilizes granos enteros de cereales, déjelos la noche anterior en remojo. Disminuya de forma correspondiente lacantidad de harina y de liquido (hasta 1/5 menos).
La mata agria es indispensable para la harina de centeno. Contiene leche y acetobacteria que hacen que el panonga un color más claro y que fermente Completely. Usted pueda hacer su propia mata agria, pero tarda tiempo. Por estarzón la levadura deshidrataea concentrada se usa en las recetas de abajo. La levadura deshidrataea en polvo se vende en paquetes de 15 gramos (para un kilo de harina). Siga las instrucciones dadas en las recetas, puis對於 el pan tendrá menos migas.
Si se usa mata agria en polvo con una concentracion différente (paquete de 100g por 1 kg de harina), lacantidad de harina debereducirse 1 kg de harina en aprox. 80g, o adaptar la receta de forma correspondiente.
La mata agria liquida también está disponible y es apropiada para usar. Siga las dosis asignadas en el paquete. Llene la taza medidora con la mata agria liquida y rellénela hasta arriba con losotros ingredientes liquidos en la dosis como se specifiesca.
La mata agria de trigo, la cuales se pueda comprar también seca, mejora la calidad de la mata, la frescura y el sabor. Es más suave que la mata agria de centeno.
Hornee el pan con masa agria en el programa "Basis" (basico) o "Pan integral", para que pueda leudar y hornearse bien.
El salvado de trigo se anade a la masa si usted quiere sobre todo un pan rico en fibra. Use una cucarada para 500g de harina e incremente lacantidad de liquido en 12 cucarada.
El gluten de trigo es un aditivo natural obtenido de las proteinas del trigo. Esto hace al pan más liviano y más voluminoso, se hunde menos y es más digerible. El efecto puede ser fácilmente appreciado cuando hornee productos integrales y otros productos de panadería hechos con harina molida casera. La mezcla ideal de harina es de 40% de harina integral y 60% de harina blanca. La malta negra usada en algunos recetas es malta oscura tostada decebada. Se usa para Obtener una corteza de pan más oscura (por exemple, pan moreno). La malta de centeno también es apropriada pero no es tan oscura. Usted pueda encontrar esta malta en tiendas de productos orgánicos.
Los condimentos del pan peuvent ser aggregados a todos nuestros paneles mixtos. La calidad se usa según Su proprio gusto y los datos del fabricante.
La levadura pura de lecitina es un agente emulgante que mejor el volumen del pan, hacer la corteza blanda más blanda y más suave, y lo mantiene fresco más tiempo. Todos los produits para hornear Mentionados más arriba y en letra negrita能把 adquirirse en tiendas de produits orgánicos, ydietas de produits alimenticios, o de ventas de cereales.
2. AJUSTANDO LAS DOSIS
Si las dosis necessitan ser incrementadas o reducidas, asegúrese de que las proportionsiones de la receta original se mantengan. Para Obtener un résultat perfecto, deben seguirse las reglas basics Mentionadas más abajo para el ajuste de los ingredientes:
Liquidos/harina: la masa debe ser blanda (no demasiado blanda) y fácil de amasar sinninger a ser fibrosa. Una bola peut obtenere amasandola ligeramente. Este no es el caso de masas pesadas como pan integral de centeno o pan de cereal. Compruebe mesa 5 instantos despues del primer amaso. Si es demasiada humeda, anada algo de harina hasta que la mesa haya alcanzado la consistencia correcta. Si la mesa es demasiado seca, anada agua de a cucharadas durante el amaso.
Sustituyendo liguidos: Cuando se sustituyen ingredientes que contienen liguidos en una receta (por exemple, queso fresco, yogur, etc.), la cantidad requerida de liquido debe ser reducida. Cuando use huevos bátalos en la taza medidora y llénela con el othero liquido requerido hasta la cantidad prevista.
Si usted vivo en un lugar situado a una gran altitud (mas de 750m ) la mata se eleva más rápidamente. La levadura puede reducirse en thesezos casos a 1/4 hasta 1/2 de cuccharadita para reducir proportionalmente su elevación. Lo mesmo occurs en lugares con agua más blanda de lo normal.
3. ANADIENDO Y MIDIENDO LOS INGREDIENTES Y CANTIDADES
Ponga siempre el liquido primero y la levadura al final. Solamente en el caso de masas muy pesadas con alto contenido de centeno o harina integral puede tener sentido, modifier elorden yregarar primero la harina con la levadura seca y al final el liquido. Sin embargo, en este caso debe cuidarse sobre todo en la función de temporizador que la levadura no entre en contacto con el agua antes de iniciar el programa. Para que la levadura no;aunte demasiado rápido (especialmente al utilizing temporizador),debe evaporarse un contacto entre levadura y liquido. Cuando mida use las mismas unidades de medida para cumplir con los datos indicados en las recetas, es decir, use la cucchara medidora habilita con laquina de hacer pan o una cucchara usada en casa cuando las recetasrequirecen dosis medidas en cucaras grandes o cucaras微量元素.
Las medidas en gramos deben pesarse con precision. Para lasindicaciones de milimetros usted coulde usar la taza medidora. Las abreviaciones en las recetas significan:
EL=nivel de cucharada grande (cucharada medida grande)
TL= nivel de cuccharaquiresa o cucaradita (cuchara de medida sepequeña)
g=gramos
ml = millitro
Paquete = 7g de levadura deshidratada seca por 500g de harina - corresponde a 20g de levadura fresca.
4. AGREGADO DE FRUTA, NUECES O CEREALES
Siusted眼看 añadir other ingredients,usted pueche hacerlo con la mayoría de los programas (BASIS; VOLLKORN; WEISSBROT; SCHNELL; HEFEKUCHEN), cuandousted escuche la senal acústica o bip. Siustedañade los demás ingredientes en este momento, quedarán aggregados sobre todo en la parte superior del pan. Si losañade ya al comienzo, se distribuirán en toda la mesa, pero quedarán aplastados durante el amaso.
5. PESOS Y VOLUMENES DEL PAN
En las siguientes recetasustedraradindicaciones exactas en\ cuanto al peso del pan averiguidas por esta asesoraupon\ de hornear panes. Usted vera que el peso del pan blanco puro\ es menos que el del pan integral. Esto depende de que la harina\ blanca se elevamás y por lo tanto es necessarioponer limites.
A pesar de losindicadores preciosde peso,puede haber ciertas diferencias.El peso actual del pan depende mucho de la humedad ambiente en elmomento de la preparacion.
Todoos panes conuna porcion sustancial de trigo alcanzan un gran volumen y exceden el borde del recipiente despues de la ultima elevacion en el caso del tipo de peso mas alto.Pero el pan no se descarda.La parte del pan fuera del molde se tuesta mas fácilmente en comparacion con el pan bajo del molde.
Cuando el programa Schnell (rápido) se sugiere para panes dulces, Usted pueda usar los ingredientes en menores cantidades también para el programa Hefekuchen (torta con levadura) para hacer un pan mas liviano. Seleccioneonthencen en el programa Hefekuchen la etapa I (Tamaño Klein).
6. RÉSULTADOS DEL HORNEADO
El的结果ado del horneado depende de las conditiones (agua, blanda - alta humedad del aire - gran altoud - consistencia de los ingredientes, etc.). Por tanto, lasindicaciones de las recetas son epuestos de referencia que peuvent ser adaptados. Si una receta u otra no sale bien la primera vez, no se desanime. Intente encontrar la causa e intelectelo de nuevo variando las proportionsiones.
Antes de hornear el pan con temporizador, se recomienda hornear un pan de prueba con exactamente los mismos ingredientes y vigilar el transcurso del programa para que en caso de necessities auncoulda modifier la receta antes de hornear un pan con temporizador.
Como no≦podemos ejercer influencia sobre la consistencia de los ingredientes u otheros factores al hornear, tales como temperatura ambiente, humedad etc, no≦podemos asumir garantias por el exito de las recetas.
RECETAS
| Pan blanco clásico | ||
| Tamaño Klein Tam | año Groß | |
| Peso del pan, aprox. | 500 g 750 g | |
| Agua 230 ml 350 | ml | |
| Sal¾ tsp 1 tsp | ||
| Azúcar¾ tsp 1 tsp | ||
| Semolina 100 g 1 | 50 g | |
| Harina, tipo 550 2 | 30 g 350 g | |
| Levadura seca½ | Bolsita¾ Bolsita | |
| Programa: SCHNEL LL o WEISSBROT | ||
| Pan de pueblo blanco | ||
| Tamaño Klein Tamaño Groß | ||
| Peso del pan, aprox. | 500 g 750 g | |
| Leche 180 ml 275 ml | ||
| Margarina/ mantequilla | 15 g 25 g | |
| Sal 1/2 tsp 1 tsp | ||
| Azúcar 1/2 tsp 1 tsp | ||
| Harina tipo 1050 | 330 g 500 g | |
| Levadura seca 1/2 Bolsita | Bolsita 3/4 Bolsita | |
| Programa: BASIS o WEISSBROT | ||
| PAN de pasas de uva | ||
| Tamaño Klein Tam | año Groß | |
| Peso del pan, aprox. | 560 g 850 g | |
| Agua 180 ml 275 | ml | |
| Margarina/ mantequilla | 20 g 30 g | |
| Sal 1 Prise | ½ tsp | |
| Miel | 1 tsp | 1 tblsp |
| Harina tipo 405 | 330 g 500 g | |
| Canela ½ tsp ¾ tsp | ||
| Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita | ||
| Pasas de uva | 50 g 75 g | |
| Programa: SCHNEL L o HEFEKUCHEN | ||
| Pan de masa agria | ||
| Tamaño Klein Tamaño Groß | ||
| Peso del pan, aprox. | 740 g 1050 g | |
| Masa agria seca* | ½ Bolsita ¾ Bolsita | |
| Agua | 350 ml 450 ml | |
| Especia de pan | ½ tsp ¾ tsp | |
| Sal | 1 tsp | 1½ tsp |
| Harina centeno | 250 g 340 g | |
| Harina Tipo 1050 | 250 g 340 g | |
| Levadura seca | 1 Bolsita | 1½ Bolsita |
| Programa: | BASIS | |
| Pan de salvado de trigo | ||
| Tamaño Klein | Tamaño Groß | |
| Peso del pan, aprox. | 560 g 850 g | |
| Agua 270 ml 400 | ml | |
| Margarina/ mantequilla | 20 g 30 g | |
| Sal 1/2 tsp 1 tsp | ||
| Azúcar 1/2 tsp 1 tsp | ||
| Weizenkleie | 50 g 75 g | |
| Weizenkeime | 30 g 50 g | |
| Vinagre 1 tsp | 1 tblsp | |
| Harina integral | 260 g 400 g | |
| Levadura seca 1/2 Bolsita 3/4 Bolsita | ||
| Programa: VOLLKORN | ||
| Pan decebolla | ||
| Tamaño Klein | Tamaño Groß | |
| Peso del pan, aprox. | 570 g 860 g | |
| Agua 230 ml 350 ml | ||
| Sal 1/2 tsp 1 tsp | ||
| Azúcar 1/2 tsp 1 tsp | ||
| Cebolla frita | 30 g 50 g | |
| Harina tipo 1050 | 360 g 540 g | |
| Levadura seca 1/2 Bolsita 3/4 Bolsita | ||
| Programa: VOLLKORN | ||
| Pan de espécias | ||
| Tamaño Klein Tamaño Groß | ||
| Peso del pan, aprox. | 510 g 770 g | |
| Agua 230 ml 350 ml | ||
| Masa agria seca 1/3 | bolsita 1/2 bollsita | |
| Harina Tipo 1150 | 200 g 300 g | |
| Harina Tipo 1050 | 130 g 200 g | |
| Sal | 1/2 tsp 1 tsp | |
| Azúcar | 1/2 tsp 1 tsp | |
| Cilantro | 1 pzca | 1/2 tsp |
| Hinojo 1 pzca | 1/2 tsp | |
| Anís | 1 pzca | 1/2 tsp |
| levadura seca | 2/3 bolsita 1 bollsita | |
| Programa: BASIS/B A/SICO 3/4 Pckg. | ||
| Programm/e: | VOLLKORN | |
| Pan del campesino | ||
| Tamaño Klein Tamaño Groß | ||
| Peso del pan, aprox. | 520 g 780 g | |
| Agua 200 ml 300 ml | ||
| Sal 1/2 tsp 1 tsp | ||
| Masa agria de trigo seca* | 15 g 25 g | |
| Harina tipo 1050 330 g 500 g | ||
| Azúcar 1/2 tsp 1 tsp | ||
| Levadura seca 1/2 Bolsita ¾ Bolsita | ||
| Programa: BASIS | ||
| Pan Pizza | ||
| Tamaño Klein Tamano Groß | ||
| Peso del pan, aprox. | 610 g 920 g | |
| Agua 250 ml 375 | ml | |
| Öl | 1 tsp | 1 tblsp |
| Sal 1/2 tsp 1 tsp | ||
| Azúcar 1/2 tsp 1 tsp | ||
| Oregano | 1/2 tsp 3/4 tsp | |
| Queso de parmesan | 1 1/2 tblsp | 2 1/2 tblsp |
| Harina de trigo durum | 65 g 100 g | |
| Harina tipo 550 | 315 g 475 g | |
| Levadura seca 1/2 Bolsita 3/4 Bolsita | ||
| Programa: SCHNELL | ||
| Pan al queso cottage | ||
| Tamaño Klein Tamaco Groß | ||
| Peso del pan, aprox. | 530 g 800 g | |
| Agua o leche | 130 ml 200 ml | |
| Margarina/ mantequilla | 20 g 30 g | |
| Huevo, | 1klequeño | 1 |
| Sal 1/2 tsp 1 tsp | ||
| Azúcar 1 tsp | 1 tblsp | |
| Queso tipo Cottage | 80 g 125 g | |
| Harina tipo 550 | 330 g 500 g | |
| Levadura seca 1/2 bolsita 3/4 bolsita | ||
| Programa: SCHNELL (Rápido) | ||
PANES HECHOS CON MEZCLAS DE HARINAS PREPARADAS
El uso de modernos preparados en polvo parapanicar es más que fácil todos los preparados contienen la levadura requerida. Usted solamente tiene que emplear algunos instantos de tiempo al principio:
- Conectar el aparato.
- Llenar de liquido (aprox. 300 ml para 500 g de preparado en polvo)
-
Añadir la correspondiente可能导致 de la mezcla preparada
-
Agregar levadura seca en caso necessario (si no está contentada en la mezcla). 1 cuchar a medidoraquiresa de UNOLD* comprehend2,gde levadura seca.
- SeLECTIONAR el programa.
- Presionar START.
- Todo loDEMAs lohace laquina panificadora por usted.
PANES PARA ALERGICOS
Para aquellas personas que sufren de una allergia a los cereales o con determinados planes de dieta, hemos hechointentos de hornear con differentes mezclas de harina que han sido elaboradas en parte en base a levaduras de maíz, arroz o papa. Estos intentos se hicieron en nuestraística de pan. Si Tiene preguntas respecto a los productos libres de gluten o en caso de no poder consumirotiros productos, dirjase por favor al fabricante de这些东西 productos:
Hotline Fa. Schär
Alemania Tel.08 00/1 81 35 37
Tel. 08 00/29 17 28
Hotline Hammermühle
Alemania Tel. 06321/95890
En la Homepage de laEmpresa Schar Usted encontrar una lista detallada con commerciantes de su region. Los productos Hammermuhle peuvent pedirse directamente bajo el número de tel.mentionado más arriba, en la homepage pueda encontrar las direcciones de contacto para otros países. Los ingredientes realizados en这是我们 recetas los encontrar en las tiendas de produits orgánicos e integrales en la mayoría de los País europeos. Internacional an algunos supermercados ydietas tiendas se encontrartran entretanto harinas libre de gluten y mezclas para hornear de los más variados fabricantes.
Todo los temas de harina presentados sirven para tortas y panes en el caso de una alimentacion especial (Zolakie/Sprue) en el marco de un plan dietetico. Internacional al aggregar cantidades mayores de levadura, por ej. de levadura de vino, los panes libres de gluten se mantienen relativamenteuros.
Llene los ingredientes en elorden indicado en el recipientede hornear. Seleccione elsiguito programa:
-
para la preparación de pan, para una crosta más fuerte, elegir el programa "Basis" dunkel, para una más blanda, "Schnell" dunkel
-
para preparar mata que quiere seguir elaborando: programa "masa".
Las harinas sin gluten no sirven para preprogramar. Por ese incidie siempre el programa de inmediato. La mayoría de las recetas salen mejor en el programa BASIS. Por ese laquina de pan no tiene un programa especial para panes libres de gluten. Si se forman restos de harina en el borde del recipiente, abra durante el proceso de amaso brevamente la tapa y corra la harina con una espátula de goma al centro del molde. Volver a cerrar la tapa. Al hornear pan con levadura Usted puede al comienzo delultimate leudado (ver lista de programacion temporal, al hacer pan con polvo de hornear afterwards of revolver), afterwards of apretar la tecla PAUSEAbrir la tapa del aparato y sacar los amasadores. Despuesningeruna manera pulse la tecla STOP,uesel transcurso del programa vuela a saltar a la fase incpecial y tendria que ser reiniciado. Recomendamosvolver a sacar el amasador como se describe mas arriba,uesel pan solo sube levamente y de lo contrario despues de hornear en este lugar tendria un agujero y estaria augmented. Ponga的一些 gotas de aceite sobre la masa y corralo con los dedos o una espátula. Es importante aceitar,uesel lo contrario el pan se agrieta demasiado al hornear. Volver a colocar la tapa.Dejar enfiar el pan terminado sobre una revilla. Recomendamos cortar el pan enfirado en tajadas y congelarlas en porciones para que no se sequen tan rapiido.En caso necessario las tajadas de pan peuvent recalentarse en una tostadora.
RECETA BÁSICA DE TORTA
En el aparato de hornear también se pueda hornear bien torta de revolver. Porque el aparato trabaja con herramrientas de amasar y no de revolver la torta se pone más compacta, lo que sin embargo no cambia el sabor. Por favor considere que el programa „polvo de hornear“ no se pueda preprogramar. Se puedaregarar various ingredientes a la receta Basics. No hay limites a su fantasía. Por favor considere que las cantidades que figuran a continuación no Sean excidiadas, puis de lo contrario la torta, entre otheras cosas, no quedará bien hornea. Cuando la torta está pronta, retire el recipientido del aparato. Coloque el recipientece sobre un trap humedo yooter enfiarla torta 15 instantos en el molde. Después podra soltar la torta en los costados con una raspa de goma y darla vuelta.
| Ingredientes para un peso de aprox. 700 g | |
| Huevos | 3 |
| Mantequilla blanda | 100 g |
| Azúcar | 100 g |
| Azúcar de vainilla | 1 Bolsita |
| Harina tipo 405 | 300 g |
| Polvo de hornear | 1 Bolsita |
| Zimt | ½ TL |
| Nueces falladas | 50 g |
| o: chocolate fallado | 50 g |
| o: copos de coco | 50 g |
| o: Manzanas peladas y cortadas en cubitos (1 cm) | 50 g |
| Programa: | POLVO DE HORNEAR |
PREPARACION DE LA MASA
Se peut empleur laquina de pan para hacer masas de levadura, a las que darles distinctas formas y bajo hornear en el hora convencional. Seccionar el programa de amaso TEIG. Durante el segundo amaso y al sonar el bip能把 agregarse
ingredientes como nueces, frutas secas, chocolate rallado, etc.
En el programa Teig hay varias estapas de horneado.
| Piezas de levadura | |
| Leche 100 ml | |
| Sal ¾ tsp | |
| Agua | 30 ml |
| Mantequilla | 30 g |
| Huevo 1 | |
| Harina tipo 405 350 g | |
| Azúcar 1½ tblsp | |
| Levadura seca | ½ Bolsita |
| Programa: | TEIG |
| Formar la masa a gusto para rollos de canela, elaborar como sigue: | |
| Manteca liquida o margarina | 50 g |
| Azúcar 50 g | |
| Canela molida | ½ tsp |
| Baño de azúcar a gusto | |
| Retirar la mesa del recipient eylvania y volver a amasar. Desenrollar en forma de cuadrado sobre una superficie de trabajo-enharinada y distribuir la manteca blanda sobre la mesa. Mezclar el azúcar y la canela y distribuir sobre la manteca. Desenrollar de forma liviana del lado ancho. Doblar bien los lados debojo de la mesa. Cortar el rollo en porciones y colocarlas sobre la bandeja con distancia entre ellas. Dejar leudar aprox. 40 min. Hornear en hora precalentado a 190°C aprox. 25-30 min. Estando aún caliente espolvorear con boño de azúcar. | |
| Pizza integral | |
| Ingredientes para 2 Pizzas | |
| Agua | 150 ml |
| Sal 1/2 tsp | |
| Aceite de oliva | 2 tblsp |
| Harina Integral | 300 g |
| Germen de trigo 1 tblsp | |
| Levadura deshidratada | 1/2olsita |
| Extender la masadeo sobre un Plato de hornear y estar diez关键时刻. Echar la salsa de pizza y los ingredientes deseados por encima. Hornearanos 20关键时刻. | |
| Programa: | TEIG |
| Pan dulce de navidad alemán | |
| Peso 1.000 g | |
| Leche 125 ml | |
| Mantequilla derretida | 125 g |
| Huevo 1 | |
| Ron 3 TEL | |
| Harina tipo 405 500 g | |
| Azúcar 100 g | |
| Piel de limón confitada | 50 g |
| Piel de naranja confitada | 25 g |
| Almendras palladas 50 | g |
| Sultanas 100 g | |
| Sal 1 pzca | |
| Canela 2 pzcas | |
| Levadura deshidratada | 2 bolsitas |
| Sacar la masa e introducir en un molde alargado y hornear a 180°C 1 hora aprox. (en hora caliente 160°C). Para pintar: Manteca derretida 250 g, Azúcar 200 g. Después de hornear cubrir el pan dulce aun caliente varías varces conmanteca derretida y con azúcar. Enolver el pan dulce enfriado en lámina de aluminio ydeojar 1 semana. | |
| Programa: | TEIG |
| Pretzel | |
| Ingredientes para 9-10 uds. | |
| Agua | 200 ml |
| Sal ¼ tsp | |
| Harina tipo 405 360 g | |
| Azúcar ½ tsp | |
| Levadura deshidratada | ½ bolsita |
| Huevo batido para untar la superficie y darle color | 1 |
| Sal gruesa para la superficie | |
| Introducir todos los ingredientes excepto el hueyo y la sal en el recipientte. SeLECTIONAR el programa: Teig (masa) Cuando se escuche la seals acústica y en el visor aparezca:0:00", presione Stop. Precalentar el hora a 230 °C Divida la masa en porciones y enrolle. Forme pretzels y situés en una bandeja para el hora engrasada. Pintar con hueyo y espolvorear sal gruesa por encima.. Hornear en el hora precalentado a 200 °C 12-15 | |
| Programm: | TEIG |
MERMELADA
Es fácil hacer mermeladas con laquina de hacer pan. Incluso si usted nunca ha hecho mermelada antes, merece la pena intentarlo. Usted pueda estar seguro de hacer mermeladas sabrosas.
Proceda como sigue
- Use sometime las dosis recomendadas como se especfican precisamente para el programa MERMELADA. De othero modo la mermelada corre el riesgo de hervir demasiado pronto o desbordarse.
- Pese la fruta, córtala en trozosPEGOs (max 1 cm) o haga un pure con elo y pongalo bajo del recipiente. Utilice siempre 600g de fruta y 400 de azucar gelificante 2:1.
- Añada 2:1 azúcar gelificante en las cantidades especialidas.
No use azúcar nominal o 1:1 azúcar gelificante o azúcar
gelificante para diabéticos, ya que la mermelada no seiona lo suficiente gruesa. En caso de no encontrar azúcar gelificante, se pueda emplear gelatina o agar-agar.
- Mezcle la fruta con azucar y ponga en marcha el programa que funciona Completely de forma automatica. Después de 1:20 horas el aparato suena y Usted pueda llunar los frascos con mermelada y cerrarlos bien.
- Internacionalmente, como en el caso de la medina, se han venido a seres tratados por los sueños y suces. En general, no hay un problema con el mejado.
| Mermelada de fresa | |
| Fresas lavadas en trocitos o trituradas | 600 g |
| Azúcar gelificante 2:1 400 g | |
| Zumo de limón 1-2 tsp | |
| Mezcle todos los ingredientes en el contentedor con una espátula de plástico. Selección el programa konfiture y póngalo en marcha. Quite los restos de azúcar del lateral del contentedor con espátula. Cuando oiga la señal acústica, saque el contentedor del aparato con traps de cocina. Envase la mermelada en tarros de cristal y ciérelos bien | |
| Programa: Konfitüre | |
| Mermelada de naranja | |
| Naranjas peladas en trocitos 600 g | |
| Limones pelados y en trocitos 50 g | |
| Azúcar gelificante 2:1 400 g | |
| Pelar naranjas y limones yURTAR en trocitos.Mezcle todos los ingredientes en el conteditor con una espátula de plásticoSelección el programa KONFITÜRE y pángalo en marcha.Quite los restos de azúcar del lateral del conteditor con la espátula.Cuando oiga la señal acústica, saque el conteditor del aparato con trapos de cocina.Envase la mermelada en tarros de cristal y ciérrelos bien. | |
| Programa: KONFITÜRE | |
RECETA PARA PASTA
| Harina | 500 g |
| Huevos de tamaño M, | 4 |
| Aceite de girasol | 1 c |
| Agua, si fuera Neededo | 1 c |
| Programa | PASTATEIG |
RECETAS PARA EL PROGRAMA DE DULCES
Después de finalizar el programa en el programa de dulces: retiring el molde del Backmeister.
Dejar enfiar 10 Minutes, despues volcar sobre una bandeja y espolvorear el plato con azucar glas.
Alternativamente cortarPEGas bolas en el molde con una cucharada de plastico para helados y colocarlas sobre el plato, espolvorear con azucar glas.
Los platos del programa de dulces se complementan bien con salsa de vainilla o frutas maceradas en ron.
| Gratinado de arroz con leche | |
| Leche 1 | | |
| Mantequilla 80 g | |
| Azúcar 80 g | |
| Vainilla azucarada | 1 Bolsita |
| Arroz con leche 250 g | |
| Pasas | 100 g |
| Huevos 3 | |
| Calentar la leche, la mantequilla, el azúcar y la vainilla azucarada en unazo. Mezclar el arroz con la leche, cocer duranteunos 30 Minutes a fuego bajo hasta que se haya reducido la leche. Dejar enfriar el arroz yoboxes pasado al molde del Backmeister. Añadir las pasas y los huevos. | |
| Programa: DESSERT | |
| CONSEJO: En vez de pasas también puede usar trozos de manzanas o cerezas. Se complementa bien con mus de manzana o frutos secs cocinados al vapor. | |
| Gratinado de panecillos | |
| leche 500 ml | |
| sémola de trigo blando | 150 g |
| mantequilla 80 g | |
| Calentar la leche,añadir la mantequilla, mezclar la sémola ydeferla reposar,deojar enfiar. | |
| panecillos del díaanterior | 3 |
| huevos 2 | |
| sal 1 Pizca | |
| canela 1/2 tblsp | |
| vainilla azucarada 1 | Bolsita. |
| ciruelas 1 frasco(PCQUENO | |
| Cortar(PCQUENO fóquis de la sémola preparada y colocar enel molde. Cortar los panecillos de días de 1 cm y colocarlosigualmente en el molde. Añadir los huevos, la sal, la canela, lavainilla azucarada y las ciruelas escurridas al molde. | |
| Programa: DESSERTT | |
| CONSEJO: En vez de ciruelas pueda también usar guindas oalbaricoques. | |
| Gratinado de requesón | |
| Mantequilla blanda | 125 g |
| Azúcar 100 g | |
| Vainilla azucarada | 1 Boslita. |
| Huevos 3 | |
| Harina 50 g | |
| Levadura en polvo | ½ Bolsita. |
| Zumo de limón 1 tsp | |
| Requesión descremado | 250 g |
| Requesión con 40% de materia grayscale sobre extracto seco | 250 g |
| Verter todos los ingredientes en el molde. | |
| Programa: DESSERT | |
| Se complementa muy bien con una taza de café, un helado de vainilla o también compota. | |
TECHNICKÁ DATA
Vykon: 580 W, 230-240 V\~, 50 Hz
Rozmery: Cca. 26,0 x 34,2 x 27,0 cm (D/Š/V)
Otorgamos garantía de 24 meSES sobre nuestros aparatos a partir de la Fecha de compra por daños que durante su uso comprabadamante tengan que ver con errors de fabrica. Dentre del periodo de garantía, solucionamos errors de material y de fabricacion a consideracion nuestra mediate reparacion o cambio.
Nuestros servicios de garantía son validos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demas casos dirijase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errors, por favor enviarlos jusqu'à una copia del comprobante de compra extendido aquinaa, del cui debe desprenderse la fecha de compra, asi como una breve descripción de las deficiencias, apropiamente embalado y con los sellos correspondentes a是我国o servicios al cliente.
En caso de garantía, los gustos de envío seran restituidos al cliente. Aquellos daños causados por desgaste STL excluidos de la garantía, asi como Manipulación incorrecta, e incumplimiento de las conditiones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones oostenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
ZARUCNI PODMINKY
DISPOSICION/PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un长大o periodo de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo的技术ico a工程技术 de客户提供 prolongar la duracion del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no可以选择 repararse, por favor considere en la disposicion final los siguientes+puntos:
Este producto no puee ser eliminado juno a la basura domiciliaria. Usted debe entegar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos electricos o electronicos.
Mediante la clasificacion por分开ado y el recicaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.