ICM 15210 - Maquina de cafe DELONGHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ICM 15210 DELONGHI en formato PDF.
Preguntas frecuentes - ICM 15210 DELONGHI
Questions des utilisateurs sur ICM 15210 DELONGHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ICM 15210 - DELONGHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ICM 15210 de la marca DELONGHI.
MANUAL DE USUARIO ICM 15210 DELONGHI
Instrucciones para el uso
Este*simbolo indica consejos e informacion importantes para el usuario.
- Lea detenidamente este manual de instruciones antes de instalar y usar el aparato. Sólo asi,oulda tener las mejoras prestaciones y la(Maxima seguidad durante el uso.
- Este aparato está destinado exclusivamente al uso dométrico. No se contempla su uso en: entornos usados como cucina para el personal de tiendas, ofecinas y除外as de trabajo, casas rurales, hoteles, moteles y除外as estrucuras de hospedaje, particulares que alquilan habitaciones.
Cualquier uso diferente se consideraré improprio y, por consiguiente, peligioso.
- Los materiales y los objetivos destinados al contacto con productos alimentariosoomplen las specifications del Reglamento Europeo 1935/2004.
- Tras colocar el aparato sobre la superficie de trabajo, controlle que quede un espacio de 5 cm aproximamente entre las superficies del aparato y las paredes laterales y la parte trasera, y un espacio libre minimum de 20 cm por encima de la cafeteria.

jPeligro de quemaduras!
El incumplimiento puede ser o es la causa de quemaduras o de ustiones.
- Este aparato se ha construido "prepar café": Tenga cuidado de no quemarse con los chorros de agua o de vapor outilizando el aparato de forma impropria.
- Durante el uso, no toque las superficies calientes del aparato. Utilice los mandos o las asas.
- No toque el aparato con las manos o los pies mojados o humedes.

jAtencion!
El incumplimiento puede ser o es la causa de lesiones o de desperfectos al aparato.
- El fabricante no pueda considerarse responsable por los daños derivados de usos improprios, Incorrectos e irraciones.
- En caso de avería o de funciona incorrecto del aparato, apáguelo y desenchúfelo de la corriente. Para las reparaciones, dirijase exclusivamente a un centro de asistencia技术水平ica autorizo por el fabricante y Solicite la realización de repuestos originales. El incumplimiento de todo lo anterior pueda compensar la calidad del aparato.
- No permitted que personas (incluidos niños) con capuidades psicofisicas sensoriales disminuidas o con experiencia
y conocimientos insufficientes usen el aparato, a no ser que estén vigilados atentamente einstruidos por un responsable en relacion a su seguridad. Vigile a los niños para asegurarde que no juguen con el aparato.
- Después de haber desembalado el aparato asegúrese de su integridad. En caso de duda, no utilise la cafeteria y contacte a personal professionnelrial可能导致.
- Nocede los elementos del embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.) al alcance de los niños ya que son fuentes potecuales de peligro.
- Coloque el aparato sobre una superficie de trabajo alejada de grifos de agua, pilas y fuentes de calor.
- No instale nunca la cafeteria en un ambiente cuya temperatura pourrait ser igual a 0^ (si el agua se congela, el aparato pueda estropearse).
;Peligro!
El incumplimiento peut ser o es la causa de lesiones provocadas por descargas electricas con peligro para la vida.
- El usuario no deben sustituir nunca el cable de alimentación de este aparato, ya que su sustitución requiere el uso de herramentas especialas. Si el cable resultase estropeado o si fiese besoino sustituirlo,pongase en contacto unicamente con un Centro de asistencia autorizzato por el fabricante para evitarrialquier tipo de riesgo.
- Nosumerjuna nunca la cafetera en el agua: es un aparato electrico.
- Desenchufe la cafeteria de la corriente y apague el interruptor general cuando no use el aparato. Nocede el aparato enchufado inutilmente.
- Desenchufe la cafeteria de la corriente y apague el interruptor general cuando no use el aparato. Nocede el aparato enchufado inutilmente.
- Compruebe que la tension de la red electrica corresponde a la tension indicada en la plac de datos del aparato. Enchufe el aparato solamente a un enchufe de corriente con una capacité minima de 10 A y equipado con una toma de tierra eficiente. El fabricante no sera considerado responsable por los accidentes causados por la ausencia de una toma de tierra del equipo.
- En caso de incompatibiliad entre el enchufe y la clavija del aparato, haga sustituir el enchufe por(other adeuado por personalrialificado.
Descripción del aparato
A. Jarra de cristal
B. Medidor
C. Empuñadura de aperture / extracción portafiltro
D. Deposito del agua
E. Botón de on/off con piloto de encendido
F. Filtro permanente (solamente en algunos modelos) o filtro de papel
G. PlacaTERMICA
H. Indicador del nivel del agua
como preparar el café filtro
i Nota:wheno prepare el cafe por prima iz,debera lavar todos los accesos y los circuitos internos de la cafeteria. Prepare al menos dos jarras de cafe sin utilizec cafe molido.
- Tire de la empañadura (C) para abrir la portezuela frontal y'utilice la jarra para echar agua fresca y limpia (fig.1) en el depóstito (D) hasta el nivel relativo de las tazas de café que quiere preparar: controle el nivel del agua en el depóstito mediante el indicator espécífico (H) (fig. 2) although he aconsejamos usar la jarra de la dotación como dosificador ya que la capacité Tmaxima de la jarra es igual a la del depóstito.
- Situé el filtro permanente (F) (si previsto) en el portafiltro (fig. 3) y para las versiones que CAREcen de él, utilise el filtro de papel (tamanó 1 × 4 ).
- Eche el café molido en el filtro con el medidor (B) de la do-tación y nivelelo uniformamente (fig. 4). Consulte la tablasuma para las cantidades acontejadas.
Utilice café molido de buena calidad, de molienda intermedia y'envasado para cafeteras bajo.
Cantidades aconsejadas:
| n.° tazas importantes n. | ° tazas grandes n.° m. | medidores (*) |
| 15 | 10 | 10 |
| 12 | 8 | 8 |
| 9 | 6 | 6 |
| 6 | 4 | 4 |
| 3 | 2 | 2 |
(*) 1 medidor raso = 1 cucharada (5g)
Las cantidades indicadas en la tabla sonindicativas y han de adaptarse al gusto personal y al tipo de café: no supere nunca
el nivel máximo 10 medidos. El tipo de mezcla influye是多么 sobre el café que se obtiene: por consiguiente, le acontejamos probarVRTentestipsode mezclaspara elegirlaque masle gusta.
- Cierre la portezuela frontal y coloque la jarra tapada sobre la placata (fig.5).
- Presione el botón ON/OFF (E) (fig. 6). El piloto del botón le indica que la cafeteriaFML estáfuncionando.El cafe empezará a salir enunossegundos.Esperfectamente normal que,msteadaselcafeesfiltrado,elaparato produzca un poco de vapor.
- Sidea presionado el boton "ON/OFF",despues del filtrado, la placatemaica (G) mantiene el cafe caliente a la temperatura ideal.Presione de nuevo el boton ON /OFF para apagar la placa.
i Nota: si quita la jarra antes de que la cafeteria haya acabado de preparar el café, no interrupirá la produccion de cafe, bloqueará solamente su flujo en la jarra. Si quiere servir inmediamente un poco de cafe, le acontejamos servirlo en el menor tiempo possible para evitar derrames molestos.
Limpieza y mantenimiento
Antes de realizar cualquier operation de limpieza o mantenimiento, apague la cafeteria, desenchufela de la corriente ycede que se enfrie.
- No use disolventes o detergentes abrasivos para limpiar la cafeteria. Es suficiente usar un paño humedo y suave.
Nosumerjunca lacafetera en elagua:es un aparato electrico.
Descalcification
Si el agua de su zona es dura, la cal se acumulará con el paso del tiempo. Sus depósitos peuvent perjudicar el buen funcionaamente del aparato. Es acontejable descalcificar la cafetera cada 60 ciclos de funciona bajo.
Realice la descalcification utilizing los produits descalcificantespecificosparacafeterasfiltrocomercializados.
- Disuelva el producto en la jarra siguiendo lasindicaciones del envase del descalcificante.
- Vierta la solución en el deposito del agua.
- Colque la jarra sobre la placata.
- Pulse el botón ON/OFF, filtre unaULD equivalente a una taza y, a continuación, apague la cafeteria.
-
Deje actuar la solución durante 15 Minutes. Repita las operaciones 4 y 5THING.
-
Encienda la cafeteria ybine salir toda el agua contentida en el deposito.
- Haga funciona la cafeteria solamente con agua al menos 3 vezes para enjuagarla (3 depositos del agua llenos).
La garantía no es正版a si las operaciones de limpieza anteriorsmente descritas no se executan regularmente.
Datos技术和
tensión de red: 220-240V -50/60Hz
potencia consumida: 900W
Peso: 1,55 kg
Desguace del aparato

En complimiento de la Directiva Europea 2002/96/CE, no elimine el aparato jusqu'à los residuos domesticos, ha deentarlo a un centro oficial de recogida selec. tiva.
C E El aparato cumple lassiguientes directivas CE:
- Directivas baja tensión 2006/95/CE y suscesivas enmiendas.
- Directa EMC 2004/108/CE y suscesivas enmiendas.
Solución de los problemas
| Problema Causa Solutión | ||
| El café sale lentamente. | Debe descalcificar la cafetera. | Siga lasindicaciones del párrafo DESCALCIFICACION para descalcificar la cafetera. |
| El café tiene un sabor acido. La cafetera no se ha enjuagado bien de- spués de la descalcificacion. | Enjuague la cafeteria según lasindicaciones del párrafo DESCALCIFICACION. | |
i Nota:
| N° de chávenes\ pequenas | N° de chávenes\ grandes | N° de colheres\ doseadoras (*) |
| 15 | 10 | 10 |
| 12 | 8 | 8 |
| 9 | 6 | 6 |
| 6 | 4 | 4 |
| 3 | 2 | 2 |
ManualFácil