SBN10 - Destello NIKON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SBN10 NIKON en formato PDF.
| Tipo de producto | Flash submarino con modo de control TTL |
| Marca y modelo | Nikon SB-N10 |
| Dimensiones (L × A × P) | Aprox. 87 × 133 × 140 mm (sin partes salientes) |
| Peso (sin pilas) | Aprox. 627 g |
| Peso bajo el agua (con pilas) | Aprox. 90 g |
| Alimentación | Cuatro pilas alcalinas AA o acumuladores NiMH AA |
| Número guía (aire, 100 ISO, sin difusor) | 28 a máxima potencia |
| Número guía (aire, 100 ISO, con difusor gran angular) | 20 |
| Ángulo de iluminación (sin difusor) | 80° horizontal y vertical |
| Ángulo de iluminación (con difusor gran angular) | 110° horizontal y vertical |
| Alcance efectivo | 0,3 m a 4 m (según sensibilidad ISO y apertura) |
| Modos de flash | TTL, Manual M1/M2 |
| Luz piloto | Sí (activación/desactivación por comando) |
| Profundidad máxima de uso | 100 m |
| Temperatura de funcionamiento (en el agua) | 0 °C a 40 °C |
| Tiempo de reciclaje (pilas alcalinas) | Aprox. 2,5 s |
| Tiempo de reciclaje (acumuladores NiMH) | Aprox. 1,8 s |
| Duración de las pilas (pilas alcalinas) | Aprox. 180 disparos |
| Duración de las pilas (acumuladores NiMH) | Aprox. 220 disparos |
| Materiales | Resina de policarbonato y resina ABS |
| Junta tórica | WP-O3000 (reemplazable) |
| Apagado automático | Sí (después de 30 minutos de inactividad) |
| Accesorios incluidos | Difusor gran angular SW-N10A, cable, manual, garantía, grasa de silicona WP-G1000 |
| Accesorios necesarios (vendidos por separado) | Soporte submarino SK-N10A, cable de fibra óptica SC-N10A, adaptador SR-N10A |
Preguntas frecuentes - SBN10 NIKON
Preguntas de los usuarios sobre SBN10 NIKON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destello en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SBN10 - NIKON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SBN10 de la marca NIKON.
MANUAL DE USUARIO SBN10 NIKON
El flash submarino SB-N10 (flash) es de uso exclusivo con las carcasas subacuáticas WP-N1, WP-N2 y WP-N3 y con las cámaras Nikon 1 AW1. Guarde este manual en un lugar donde todas las personas que utilicen el producto puedan leerlo, y asegúrese de leerlo detenidamente junto con el manual de la cámara antes del uso.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se utilizan los siguientes símbolos y convenciones:

Este icono indica precauciones; información que debe leer antes del uso para evitar dañar la cámara o el fl ash.

Este icono indica notas; información que debe leer antes de utilizar el producto.

Este icono indica referencias a otras páginas en este manual.
Es
Importante: Leer antes del uso
Antes de utilizar el equipo en o cerca del agua, compruebe si existen fugas tal y como se ha descrito en la página 19 de este manual.

Por su seguridad
Antes de usar este producto por primera vez, lea las instrucciones de seguridad de "Por su seguridad" (v–xiv).
Tabla de contenido
Por su seguridad ....V
Introducción....1
Contenidos del paquete....1
Accesorios necesarios....2
Partes del SB-N10....3
Preparación de la unidad para el uso....7
Colocación de las baterías 7
Instalación de una empuñadura submarina ....10
Preparación de pre-inmersión....18
Lista de comprobación de pre-inmersión....18
La comprobación final 19
Fotografía con flash....22
Control del flash TTL 22
Uso del control del flash TTL con la AW1, J4 y S2....22
Uso del control del flash TTL con la J1, J2, J3 y S1 ...... 24
Control de flash manual....26
Uso de la lámpara de focalización....28
El difusor de flash submarino 29
Instalación de la correa....29
Instalación y desinstalación del adaptador....30
Después del uso 31
Mantenimiento....34
Cuidados de la junta tórica....34
Mantenimiento y almacenamiento....37
Solución de problemas....38
Especificaciones 40
Accesorios disponibles por separado 41
Aviso para los clientes en Europa
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado.

La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
- Este producto se ha diseñado para desecharlo por
separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica. - Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recursos naturales y previene las consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno que podrían surgir a causa de un desecho incorrecto.
- Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Formación para toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia y formación permanente sobre sus productos bajo el lema "Formación para toda la vida", en los siguientes sitios web se puede acceder a información en línea que se actualiza de forma periódica:
- Para los usuarios de EE. UU.: http://www.nikonusa.com/
- Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
- Para los usuarios de Asia, Oceania y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes y recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite la siguiente dirección URL para encontrar información de contacto: http://imaging.nikon.com/
Por su seguridad
Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea al completo las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en donde todos aquellos que utilicen el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse de un incumplimiento de las pre- cauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo:

Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea todas las advertencias antes de utilizar este producto Nikon.
■ ADVERTENCIAS
Apagar en caso de funcionamiento incorrecto. Si nota que la unidad desprende humo o un olor inusual, extraiga las baterías inmediatamente, teniendo cuidado para evitar quemarse. Continuar el uso podría resultar en lesiones. Después de desconectar la fuente de alimentación, lleve la unidad a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección.
No desmontar ni someter a golpes físicos fuertes. Tocar las partes internas de la unidad puede provocar lesiones. Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por técnicos cualifi cados. Si la unidad se rompe y queda abierta debido a una caída u otro accidente, desconecte la unidad de la cámara y/o extraiga las baterías y llévela a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección.
Mantenga la unidad herméticamente cerrada. Sumerja la unidad únicamente si el soporte de la batería está instalado. No limpie la unidad con agua a gran presión. No extraiga el soporte de la batería en lugares expuestos al polvo o a la arena, y asegúrese de extraer cualquier objeto extraño de la junta tórica y de aquellas partes de la unidad que estén en contacto con la junta tórica antes de introducir el soporte. La entrada de agua en el interior de la unidad podría causar incendios o descargas eléctricas, o exponer al operador a gases tóxicos; si entra agua en el interior de la unidad, extraiga las baterías y deje de utilizarla inmediatamente.
No utilizar en presencia de gases infl amables ni polvo. Usar equipos electrónicos en presencia de gases infl amables o polvo podría resultar en una explosión o un incendio.
⚠️ Tenga cuidado al utilizar el fl ash.
- Usar el flash cerca de la piel u otros objetos puede causar quemaduras.
- La utilización del fl ash cerca de los ojos del sujeto puede causar problemas de visión temporales. Al utilizar el fl ash, permanezca a al menos 1 m (3 pies y 4 pulg.) de distancia del sujeto.
- No apunte con el flash al conductor de un vehículo. No cumplir con esta precaución podría causar accidentes.
Mantener fuera del alcance de los niños. No cumplir con esta precaución podría causar lesiones. Igualmente, tenga en cuenta que las baterías y otras piezas pequeñas constituyen riesgos de asfi xia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este equipo, solicite asistencia médica inmediatamente.
No se sumerja mientras sujeta el equipo. Para evitar lesiones causadas por gol-
pes contra el equipo, no lo sujete mientras salta o se sumerge en el agua.
No ingiera la grasa de silicona. La grasa de silicona no es comestible.
No manipule la unidad con las manos mojadas a menos que el soporte de la batería se encuentre instalado. No cumplir con esta precaución podría causar descargas eléctricas.
⚠ Tenga cuidado al manipular las baterías. Las baterías podrían fugarse, sobrecalentarse o romperse si se manipulan incorrectamente. Al manipular las baterías que vaya a utilizar con este producto, siga todas las instrucciones y advertencias impresas o incluidas con las baterías y cumpla con las siguientes precauciones:
- Utilice solo los tipos que aparecen en este manual. No mezcle baterías antiguas y baterías nuevas ni baterías de distinto tipo o fabricante.
- No intente recargar baterías no recargables. Al recargar baterías NiMH, siga las instrucciones y utilice únicamente cargadores compatibles.
- Introduzca las baterías en la orientación correcta.
- Las baterías podrían calentarse si dispara el fl ash varias veces en rápida sucesión. Cuando extraiga las baterías, tome las precauciones necesarias para no quemarse.
- No cortocircuite ni desmonte las baterías, ni intente extraer o dañar de cualquier otra manera el revestimiento aislante o la carcasa de la batería.
- No exponga la batería al fuego ni a calor excesivo, no la sumerja ni la exponga al agua ni la someta a fuertes impactos físicos.
- No transporte ni almacene la batería junto con objetos metálicos, tales como collares o sujetadores para el cabello.
- Las baterías son propensas a las fugas cuando se descargan por completo. Para evitar dañar el producto, asegúrese de extraer las baterías cuando no quede carga o si el producto no va a ser utilizado durante un largo período de tiempo.
- Deje de usar las baterías inmediatamente si observa cualquier cambio en ellas, como por ejemplo decoloración o deformación.
- Para evitar infl amaciones en caso de que el líquido de las baterías dañadas entre en contacto con la ropa, ojos o piel, lave la zona afectada inmediatamente con agua limpia y póngase en contacto con un médico.
- Deshágase de las baterías usadas en conformidad con las normativas locales. Para evitar incendios, sobrecalentamientos o roturas provocadas por el contacto con objetos metálicos, aíse los terminales con cinta antes de su eliminación.
No utilice disolventes orgánicos para la limpieza, como por ejemplo disolvente de pintura o benceno, ni la rocíe con insecticidas ni la guarde junto con bolas antipolillas de naftalina o alcanfor. Hacer caso omiso de esta precaución puede dañar o decolorar las piezas de plástico de la unidad.
⚠️ Siga las instrucciones de la línea aérea y del personal del hospital. El ruido de radio frecuencia emitido por esta unidad cuando está en funcionamiento podría interferir con el equipo médico o de navegación aérea. Apague la cámara durante el despegue y el aterrizaje y siga las instrucciones del personal del hospital o de la línea aérea.
No permanezca en contacto con la unidad durante largos períodos de tiempo mientras está encendida o en uso. Algunas partes de la unidad estarán calientes. Dejar el aparato en contacto directo con la piel durante largos períodos de tiempo podría causar quemaduras de primer grado.
⚠️ No cuelgue objetos pesados en la unidad. Al recoger o transportar la carcasa subacuática o la cámara, no sujete la cámara ni la carcasa por la unidad o los accesorios en ella instalados. La cámara o la carcasa podrían caerse, causando lesiones o daños en el equipo.
No exponer al altas temperaturas. No use la unidad en agua con una temperatura superior a 40 °C (104 °F) ni la deje en lugares expuestos a altas temperaturas, como por ejemplo en contacto directo con la luz solar del sol o en un vehículo cerrado. Un exceso de calor podría deformar la carcasa, resultando en la entrada de agua, incendios o averías.
⚠️ No la use a profundidades superiores a 100 m (328 ft). No cumplir con esta precaución podría causar la entrada de agua o averías.
Para garantizar el disfrute continuo de su producto Nikon, cumpla las siguientes medidas de precaución al almacenar o utilizar el dispositivo.
■ Impermeabilidad
Respete las siguientes precauciones al utilizar la unidad en o cerca del agua:
- La unidad solo es a prueba de agua dulce (como por ejemplo piscinas, ríos y lagos) y al agua salada. No la sumerja en aguas termales ni balnearios.
- No la exponga a profundidades superiores a 100 m (328 pies) ni a rápidos, cascadas, chorros de agua de grifos abiertos a la máxima presión ni a cualquier otro tipo de agua bajo gran presión. Hacer caso omiso de estas precauciones podría exponer la unidad a presiones lo sufí cientemente altas como para provocar la entrada de agua.
- La exposición al agua dañará las partes internas de la unidad. Para evitar la entrada de agua, no extraiga el soporte de la batería con las manos mojadas, si la unidad está mojada o en zonas expuestas a aerosoles, viento, arena o polvo. Asegúrese de que las baterías estén secas antes de introducirlas. Si la unidad tiene fugas, detenga inmediatamente el uso, séquela completamente y póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
- El agua y otros líquidos en la guía de la junta tórica o en la parte inferior o en los laterales del soporte de la batería, deben ser inmediatamente retirados con un paño suave y seco. El resto de materia extraña debe ser retirada de dichas superficies con una perilla, teniendo cuidado de retirar cualquier diminuta partícula de los laterales y esquinas de la guía de la junta tórica. La materia extraña en el exterior de la unidad se puede limpiar con un paño suave y seco. No utilice jabón, limpiadores ni otros productos químicos, y asegúrese de extraer inmediatamente todo resto de crema solar, protector solar, sales de baño, detergente, jabón, disolventes orgánicos, aceite, alcohol y similares.
- No deje la unidad durante largos períodos de tiempo en lugares expuestos a temperaturas extremadamente bajas o a temperaturas superiores a 60 °C (140 °F), como por ejemplo en el interior de vehículos cerrados, en embarcaciones, en la playa, expuesta a la luz directa del sol o cerca de aparatos de calefacción. Si se hace caso omiso de esta precaución, puede ocasionar que la unidad sea vulnerable a la entrada de agua.
- La impermeabilidad de la unidad no se garantiza si se ha caído o golpeado, colocado debajo de objetos pesados o si ha sido sometida de cualquier otro modo a fuertes presiones o violentos impactos físicos o vibraciones. Si la unidad sufre una caída u otro impacto físico, llévela al personal del servicio técnico autorizado de Nikon para que la inspeccionen para asegurarse de que aún es a prueba de agua. Tenga en cuenta que se aplicará una tarifa por este servicio.
- Los daños causados por los errores del usuario no están cubiertos por la garantía.
■ Entorno de funcionamiento
La unidad ha sido comprobada y aprobada para su uso en agua a temperatu-ras que se encuentren entre 0 °C y 40 °C (32 °F a 104 °F). Tenga en cuenta las siguientes precauciones:
- A bajas temperaturas, el fl ash podría no funcionar con normalidad inmediatamente después de haberse encendido y el rendimiento de la batería podría disminuir. Mantenga la unidad caliente o tenga preparadas baterías de repuesto y guárdelas en un lugar cálido.
- En ambientes fríos, retire inmediatamente la nieve o la lluvia. Podría ser difícil accionar los controles si permite que se congelen.
- El contacto prolongado con metales fríos puede dañar la piel. Lleve guantes de protección al manejar la unidad durante largos períodos de tiempo a bajas temperaturas.
- Seleccione una ubicación seca cuando sustituya las baterías, y evite dejar la unidad con el soporte de la batería extraído en lugares húmedos. Hacer caso omiso de estas precauciones puede ocasionar la aparición de condensación en el interior de la unidad cuando se sumerja en el agua. La condensación desaparecerá si la unidad es trasladada primeramente a una ubicación con una temperatura estable, libre de calor, humedad, arena y polvo, y si a continuación se apaga y se deja con el soporte de la batería extraído hasta que alcance la temperatura ambiente.
■ Uso del flash
Respete las siguientes precauciones al utilizar el fl ash:
- Extraiga las baterías durante el almacenamiento o transporte. Si se dejan las baterías instaladas, la unidad podría activarse accidentalmente, ocasionando un incendio.
- La presión dentro de la unidad puede aumentar durante el uso submarino. Esto puede ocasionar que salga agua expulsada de la unidad o del soporte al desbloquearlos, causando lesiones.
- No utilice la unidad mientras conduce un vehículo. No cumplir con esta precaución podría causar accidentes.
- La unidad podría no funcionar como se espera cerca de campos magnéticos potentes.
- Aclare la unidad en agua dulce después del uso, teniendo cuidado de no dañar el sello impermeable (31). Séquela con un paño suave y seco, y asegúrese de que todas las gotas sean retiradas antes de dejarla desatendida. Las gotas de agua podrían dejar manchas si se permite que se evaporen. Después de retirar todo resto de agua visible, deje la unidad a la sombra en una zona bien ventilada para que se seque.
- Para proteger la unidad contra el moho, mildiu, corrosión y óxido, no la almacene en lugares húmedos o expuestos a altos niveles de humedad. No cumplir con esta precaución podría causar averías.
- Saque la unidad del lugar de almacenamiento aproximadamente una vez al mes, introduzca las baterías, dispare y compruebe el funcionamiento de los controles. Antes de volver a guardar la unidad, confirme que la luz de fl ash listo se ilumina y, a continuación, apague la unidad y extraiga las baterías.
Baterías
Respete las siguientes precauciones al manipular las baterías que vaya a utilizar con esta unidad:
- Las grandes cantidades de corriente utilizadas por el fl ash podrían causar que las baterías recargables dejen de ser utilizables antes de alcanzar el límite de recarga/descarga indicado por el fabricante.
- Al sustituir las baterías, apague la unidad e introduzca las baterías de repuesto en la orientación correcta.
- La suciedad en los terminales de la batería puede interrumpir el fl ujo de corriente. Limpie la suciedad de los terminales antes de introducir las baterías.
- Después de haber disparado varias veces en rápida sucesión, el fl ash podría no disparar para permitir que las baterías se enfríen. El funcionamiento normal se reanudará una vez las baterías se hayan enfriado lo sufi ciente.
- Las baterías tienden a perder capacidad a bajas temperaturas, a recuperar el voltaje perdido cuando se permita su descanso y a descargarse lentamente cuando no se usen. Asegúrese de comprobar el nivel de carga de la batería antes del uso y sustituya las baterías antes de que se descarguen completamente.
- No guarde las baterías en lugares sometidos a altas temperaturas o humedad.
- Para obtener información sobre el uso y recarga de las baterías recargables, consulte la documentación suministrada por el fabricante de las baterías y del cargador de la batería.
- No intente recargar baterías no recargables. No cumplir con esta precaución podría causar que las baterías se rompan.

Reciclaje de las baterías recargables
Las baterías usadas son un recurso valioso; para proteger el medio ambiente, recicle las baterías usadas en conformidad con las normativas locales.
■ Cables de fi bra óptica subacuáticos SC-N10A opcionales
Respete las siguientes precauciones al utilizar cables de fi bra óptica subacuáticos SC-N10A:
- El SC-N10A transmite la luz producida por el fl ash incorporado de la cámara al SB-N10 y debe usarse con el SB-N10 y las carcasas subacuáticas WP-N1, WP-N2 y WP-N3 o los adaptadores del cable de fi bra óptica subacuático SR-N10A. No intente utilizar el cable con dispositivos no compatibles. No cumplir con esta precaución podría dañar el cable.
- No doble forzadamente el cable ni lo coloque bajo objetos pesados. Cu-alquiera de estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría ocasionar un mal funcionamiento.
- Al conectar o desconectar el cable, sujételo por los conectores. Tirar directamente del cable podría resultar en un mal funcionamiento.
- Mantenga limpios los conectores. La suciedad en los conectores podría interferir con la transmisión de datos entre la cámara y el fl ash, provocando que el fl ash no funcione correctamente. Antes del uso, compruebe los conectores en busca de restos de sal, arena u otras materias extrañas y, si es necesario, límpielos con agua dulce. Después del uso, desconecte el fl ash y la carcasa subacuática o el adaptador del cable de fi bra óptica subacuático, y aclare el cable en agua dulce.
- Si tiene difi cultadas al introducir o extraer el conector, lubrique la junta tórica del conector ligeramente con grasa de silicona. Para extraer un conector atascado, gírelo con cuidado; no aplique un exceso de fuerza. Si, por otro lado, el conector se extrae demasiado fácilmente, retire el exceso de grasa con un paño o similares.

- Póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon si nota que el cierre hermético de la junta tórica está agrietado, deformado o dañado de cualquier otro modo.
- No desmontar ni modifi car. Hacer caso omiso de esta precaución invalidará la garantía y podría causar un funcionamiento incorrecto. Las reparaciones y las tareas de inspección internas deben ser realizadas únicamente por representantes del servicio técnico autorizado de Nikon.
■ Empuñaduras submarinas SK-N10A opcionales
Respete las siguientes precauciones al utilizar una empuñadura submarina opcional:
- La SK-N10A debe usarse con el SB-N10 y las carcasas subacuáticas WP-N1, WP-N2 y WP-N3 o con los adaptadores del cable de fi bra óptica subacuático SR-N10A. Instale el equipo de forma segura en la empuñadura para evitar daños o pérdidas, pero no aplique un exceso de fuerza. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar la carcasa, lo que permitiría la entrada de agua, o provocar lesiones, averías o daños en el equipo.
- Para evitar daños o la pérdida de los accesorios instalados en la empuñadura, apriete los tornillos de bloqueo inmediatamente si se han afl ojado durante el uso.
- Mantenga los tornillos de bloqueo libres de arena, polvo o cualquier materia extraña, y elija una ubicación sin arena y sin polvo al instalar o retirar los accesorios. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría interferir con el correcto funcionamiento de los tornillos.
- No desmontar ni modifi car. Si se hace caso omiso de esta precaución, se invalidará la garantía y podría provocar la entrada de agua o daños en el equipo. Las reparaciones y las tareas de inspección internas deben ser realizadas únicamente por representantes del servicio técnico autorizado de Nikon.
- Después del uso, retire el flash, el cable de fi bra óptica y la carcasa subacuática y aclare la empuñadura en agua dulce.
- Al levantar o transportar la carcasa subacuática con la empuñadura instalada, sujete la empuñadura por el mango, no por el soporte. Si hace caso omiso de esta precaución puede ocasionar lesiones o daños en el equipo debidos a caídas u otros accidentes.
■ Adaptadores del cable de fi bra óptica subacuático SR-N10A opcionales
Respete las siguientes precauciones al utilizar un adaptador del cable de fi bra óptica opcional:
- El SR-N10A se instala en las cámaras Nikon 1 AW1 equipadas con objetivos impermeables y se conecta al SB-N10 mediante un cable de fi bra óptica subacuático SC-N10A. Instale la cámara y el fl ash de forma segura en la empuñadura para evitar daños o pérdidas, pero no aplique un exceso de fuerza. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar la cámara, lo que permitiría la entrada de agua, o provocar lesiones, averías o daños en el equipo.
- Para evitar daños o la pérdida de los accesorios instalados en la empuñadura, apriete los tornillos de bloqueo inmediatamente si se han afl ojado durante el uso.
- Al instalar o desinstalar el cable de fi bra óptica, seleccione una ubicación libre de arena y polvo. La arena o el polvo en el interior del adaptador podrían difi cultar su instalación segura.
- Después del uso, desconecte la cámara y el cable de fi bra óptica y aclare el adaptador del cable de fi bra óptica en agua dulce.
- No desmontar ni modifi car. Hacer caso omiso de esta precaución invalidará la garantía y podría causar un funcionamiento incorrecto. Las reparaciones y las tareas de inspección deben ser realizadas únicamente por representantes del servicio técnico autorizado de Nikon.
Introducción
Consulte esta sección para más información acerca de los nombres de los accesorios suministrados y las partes del SB-N10.
Contenidos del paquete
Compruebe que el paquete contiene todos los elementos que se indican a continuación. Póngase en contacto con su distribuidor si falta algo.

□ Flash submarino SB-N10 (con la junta tórica WP-O3000 insta- lada; antes del uso, compruebe que la junta tórica no ha sufrido daños tal y como se describe en página 34)
Correa del difusor de flash
□ Manual del usuario (este manual)
□Garantía

Accesoriosnecesarios
Los accesorios que se indican a continuación se venden por separado y son necesarios al utilizar la unidad con una carcasa subacuática o la cámara.

□Cable de fi bra óptica subacuático SC-N10A
Al usar una carcasa subacuática WP-N1, WP-N2 o WP-N3, instale la carcasa y el SB-N10 en la SK-N10A y use el SC-N10A para conectar el flash a la carcasa (10).
Es

□Adaptador del cable de fi bra óptica sub-acuático SR-N10A
Al usar una Nikon 1 AW1, monte la cámara en una empuñadura submarina SK-N10A y conecte el SB-N10 usando el SR-N10A y un SC-N10A (14).

1 Lámpara de focalización ..... 28
2 Gancho de la correa 29
3 Perno de montaje .....11, 15, 28
4 Cubierta del sensor .....12, 16, 32
5 Conector de fi bra óptica .....12, 17

6 Pestillo del soporte de la batería 7,18
7 Dial de nivel del flash ..... 4, 23, 27
8 Base
9 Luz de flash listo ......6
10 Dial de modo ....4
11 Botón de la lámpara de focalización ....5, 23, 24, 28
12 Soporte de la batería ...7, 18, 19, 31
■ El dial de modo
Elija un modo de control de fl ash:
• OFF: Apaga el flash.
- M1/M2: Control de flash manual (☐ 26; no disponible con la J1, J2, J3 ni S1).
- TTL: Control del flash TTL (22). Pulse el botón de la lámpara de focalización para habilitar o deshabilitar el soporte de la compensación de flash.

Desactivación automática
Bajo ajustes distintos a OFF, el flash se apagará automáticamente 30 minutos después de su último disparo. Para volver a encenderlo, gire el dial de modo hacia OFF y, a continuación, seleccione el modo deseado.
■ El dial de nivel del flash
Use la compensación de flash (modo TTL) o seleccione el nivel de flash (modos M1 y M2, no disponible con la J1, J2, J3 ni S1).

■ El botón de la lámpara de focalización
Encienda o apague la lámpara de focalización o habilite el soporte de la compensación de fl ash.
- Para activar o desactivar la lámpara de focalización (28), pulse el botón durante aproximadamente un segundo y, a continuación, suéltelo. La lámpara se apagará automáticamente cuando se dispare el fl ash.
- Para deshabilitar o habilitar el soporte de la compensación del fl ash (23, 24), seleccione el modo TTL y mantenga pulsado el botón hasta que la luz de fl ash listo cambie de color (aproximadamente 3 segundos). La luz de fl ash listo se ilumina en rojo cuando el soporte de la compensación de fl ash está habilitado, y en azul cuando está deshabilitado. Si el fl ash se apaga, el último ajuste seleccionado se restablecerá la próxima vez que encienda la unidad.


Es
■ La luz de flash listo
Compruebe el estado del fl ash.

| Luz Estado | |
| Se ilumina en rojo | El fl ash está cargado y listo para su uso (no aplicable si el soporte de la compensación de fl ash está deshabilitado). |
| Se ilumina en verde durante 2 segundos después de disparar el fl ash | Flash disparado en el modo TTL. |
| Se ilumina en azul Soporte de la compensación de fl ash deshabilitado. | |
| Parpadea en rojo y verde | Baterías agotadas. Introduzca otras baterías. |
| Parpadea en rojo o azul | Advertencia de temperatura. Espere a que la unidad se enfríe antes de apagarla y volver a encenderla. |
Es
Preparación de la unidad para el uso
Lea los manuales de la cámara y de la carcasa subacuática antes de proceder.
■ La junta tórica
La junta tórica mantiene hermética la unidad. Antes de utilizar el fl ash, inspeccione y limpie la junta y la guía de la junta tórica y lubrique la junta tal y como se describe en las páginas 34–36.

Colocación de las baterías
La unidad usa 4 baterías alcalinas AA o de hidruro de níquel-metal (NiMH). Utilice solamente baterías nuevas; no mezcle baterías nuevas y usadas ni mezcle baterías de distintos tipos o marcas.
1 Apague la unidad.
Confirme que el dial de modo está girado hacia OFF.

2 Desbloquee el soporte de la batería.
Manteniendo el pestillo pulsado, deslícelo en dirección antihoraria hacia la posición Ⓑ (desbloqueado).

Soporte de la batería
3 Quite el soporte.
Deslice el soporte de la unidad lentamente, manteniendo el so- porte recto y la unidad horizontal para asegurarse de que no caiga agua en su interior.

4 Introduzca las baterías.
Introduzca las baterías en la orientación indicada.

5 Vuelva a colocar el soporte.
Después de confi rmar que el pestillo se encuentra aún en la posición de desbloqueo (☒), deslice el soporte en la unidad tal y como se indica.

6 Bloquee el soporte.
Manteniendo el pestillo pulsado, deslícelo en dirección horaria hacia la posición LOCK.

Baterías
Sustituya las baterías si la luz de fl ash listo tarda más de 30 segundos en iluminarse en rojo después de disparar el fl ash a la máxima potencia. Antes de introducir o sustituir baterías, limpie cualquier resto de agua de la unidad y asegúrese de que sus manos están secas; durante el procedimiento, tengo cuidado para evitar que caigan gotas de agua sobre o en el producto provenientes de su pelo o traje de baño. Para evitar la entrada de agua, compruebe que el soporte de la batería está correctamente introducido y bloqueado después de sustituir las baterías.
Es
Instalación de una empuñadura submarina
Antes de usar el equipo bajo el agua, instale una empuñadura submarina.
■ Carcasas subacuáticas
Si está usando una carcasa subacuática WP-N1, WP-N2 o WP-N3, monte la carcasa y el fl ash en una empuñadura submarina SK-N10A y conéctelos usando un cable de fi bra óptica subacuático SC-N10A (ambos disponibles por separado; 2).

Empuñadura submarina SK-N10A

Cable de fi bra óptica subacuático SC-N10A
1 Guía de montaje
2 Soporte
3 Tornillo de bloqueo del mango
4 Mango
5 Gancho de la correa
6 Tornillo de bloqueo de la carcasa/ adaptador
7 Llave hexagonal M4
8 Conector (se conecta al SB-N10)
9 Cable
10 Conector (se conecta a la carcasa)
Antes de la preparación del equipo tal y como se describe a continuación, compruebe que el fl ash incorporado de la cámara está elevado y que la cámara y el SB-N10 estén desactivados.
1 Instale el fl ash.
Monte la unidad en el mango usando el perno de montaje.

2 Coloque la carcasa subacuática en la empuñadura.
Alinee la rosca para el trípode con el tornillo de bloqueo de la carcasa/adaptador y apriete el tornillo parcialmente.

Deslice la carcasa hasta que entre en contacto con la guía de montaje del soporte.

4 Apriete el tornillo de bloqueo.
Apriete el tornillo por completo.

5 Pase el cable a través del mango.
Pase el cable de fi bra óptica a través del mango desde la parte inferior a la superior, tal y como se muestra. La sección recta más corta del cable debe estar en la parte superior.

6 Abra la cubierta del sensor.
Abra la cubierta del sensor del fl ash.

Introduzca el conector superior fi rmemente en el conector de fi bra óptica del fl ash.

8 Conecte el cable a la carcasa subacuática.
Introduzca el conector inferior en el conector de fi bra óptica de la carcasa.

Para extraer el equipo de la empuñadura, realice los pasos anteriores en orden inverso. Para extraer el mango y el soporte, utilice la llave hexagonal suministrada para afl ojar el tornillo de bloqueo del mango, tal y como se muestra.

Si está usando una Nikon 1 AW1, monte la cámara y el fl ash en una empuñadura submarina SK-N10A opcional y conéctelos usando un cable de fi bra óptica subacuático SC-N10A y un adaptador del cable de fi bra óptica subacuático SR-N10A (ambos disponibles por separado; 2).

Empuñadura submarina SK-N10A

Cable de fi bra óptica
subacuático
SC-N10A

Adaptador del cable de fi bra óptica subacuático SR-N10A
1 Guía de montaje
2 Soporte
3 Tornillo de bloqueo del mango
4 Mango
5 Gancho de la correa
6 Tornillo de bloqueo de la carcasa/ adaptador
7 Llave hexagonal M4
8 Conector (se conecta al SB-N10)
9 Cable
10 Conector (se conecta al adaptador)
11 Tapas del conector de fi bra óptica
12 Conector de fi bra óptica
13 Tornillo de bloqueo de la cámara
14 Toma del tornillo de bloqueo del adaptador
Antes de la preparación del equipo tal y como se describe a continuación, compruebe que la cámara y el SB-N10 están apagados.
1 Prepare la cámara.
Instale un objetivo a prueba de agua y eleve el fl ash incorporado.

2 Coloque el adaptador del cable de fi bra óptica.
Teniendo cuidado de no pulsar el botón de liberación del objetivo, alinee la rosca para el trípode con el tornillo de bloqueo de la cámara, y apriete el tornillo para fi jar el adaptador en su posición.

3 Instale el fl ash.
Monte la unidad en el mango usando el perno de montaje.

4 Coloque el conjunto de la cámara/adaptador en la empuñadura.
Alinee la toma del tornillo de bloqueo del adaptador con el tornillo de bloqueo de la carcasa/adaptador y apriete el tornillo parcialmente.

5 Coloque el conjunto de la cámara/adaptador.
Deslice el conjunto hasta que entre en contacto con la guía de montaje del soporte.

6 Apriete el tornillo de bloqueo de la carcasa/adaptador.
Apriete el tornillo por completo.

7 Pase el cable a través del mango.
Pase el cable de fi bra óptica a través del mango desde la parte inferior a la superior, tal y como se muestra. La sección recta más corta del cable debe estar en la parte superior.

8 Abra la cubierta del sensor.
Abra la cubierta del sensor del fl ash.

Introduzca uno de los dos conectores fi rmemente en el conector de fi bra óptica del fl ash.

Introduzca el otro conector en un conector para fi bra óptica del adaptador.

Para extraer el equipo de la empuñadura, realice los pasos anteriores en orden inverso.
Preparación de pre-inmersión
Antes de utilizar el equipo bajo el agua, compruebe que la unidad esté hermética y lista para el uso.
Lista de comprobación de pre-inmersión
Compruebe lo siguiente antes de sumergir la unidad en el agua:

¿Está elevado el fl ash incorporado de la cámara?
□ ¿Está el equipo fi rmemente fi jado a la empuñadura (10, 14)?
¿Está el cable de fi bra óptica fi rmemente conectado (12, 17)?
¿Está la unidad herméticamente cerrada? Para asegurarse de que
la unidad está herméticamente cerrada:
- Retire cualquier resto de arena, polvo, cabello y demás materias extrañas de la parte inferior y de los laterales del soporte de la batería.
- Utilice una perilla o un hisopo de algodón para eliminar cualquier resto de arena, polvo, cabello y materia extraña acumulada en el interior del fl ash (al utilizar un hisopo de algodón, asegúrese de no dejar ninguna fi bra).
- Compruebe la junta tórica en busca de grietas y sustitúyala si es necesario.
- Confi rme que el soporte de la batería está fi rmemente cerrado con el pestillo en la posición LOCK.

La comprobación fi nal
En esta sección se describe cómo realizar una comprobación de pre-inmersión después de conectar el SB-N10. Para obtener más información sobre las comprobaciones de pre-inmersión de la Nikon 1 AW1 o de una carcasa subacuática, consulte los manuales suministrados con la cámara o la carcasa.
Una vez fi nalizada la lista de comprobación de la página 18 y después de confi rmar que el soporte de la batería está correctamente introducido y bloqueado, llene un cubo o cualquier otro tipo de contenedor con agua dulce, sumerja el conjunto y confi rme que no haya fugas de aire. Si observa fugas de aire, retire inmediatamente el conjunto del agua y séquelo concienzudamente y compruebe los sellos de estanqueidad. Si la causa de la fuga no puede ser determinada, póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon.

Para evitar la entrada de agua y otros daños, respete las siguientes precauciones al utilizar la unidad bajo el agua:
- Nunca extraiga el soporte de la batería bajo el agua. Antes de quitar el soporte, limpie los restos de agua con un paño suave y seco y asegúrese de que la unidad está completamente seca. Seleccione zonas a la sombra libres de aerosoles, viento, polvo, arena y sin riesgos de incendio, y compruebe si hay agua en la parte inferior o en los laterales del soporte antes de la inserción. Si hay agua en el interior de la unidad, podría causar condensación u otros daños, mientras que si hay agua en los terminales del soporte de la batería o en las baterías, podría causar sobrecalentamientos o corrosión.
- Los cambios de temperatura repentinos causados al sumergir la unidad en el agua después de haber permanecido en la playa, en contacto con la luz directa del sol o en otras ubicaciones expuestas a altas temperaturas, podría causar la formación de gotas de agua en el interior del dispositivo, dañándolo potencialmente.
- No exponga la unidad a profundidades superiores a 100 m (328 pies) ni a rápidos, cascadas, corrientes de agua de grifos abiertos a la máxima presión ni a cualquier otra forma de agua a gran presión. Hacer caso omiso de estas precauciones podría exponer la unidad a presiones lo sufi cientemente altas como para provocar la entrada de agua.
- No exponga la unidad a agua a una temperatura inferior a 0 °C (32 °F) ni superior a 40 °C (104 °F). No la sumerja en aguas termales ni balnearios.
- No toque la ventana del fl ash mientras el fl ash se dispara o inmediatamente después de que se haya disparado.
- No se sumerja en el agua con la unidad, no la deje caer, no la coloque bajo objetos pesados ni la someta de ningún otro modo a golpes fuertes ni a presiones o fuerza física excesiva. La cámara podría deformarse y volverse vulnerable a fugas bajo presión externa excesiva.
- No cumplir con los procedimientos correctos antes o durante el uso puede causar daños irreparables en la unidad debido a la entrada de agua. Si la unidad tiene fugas, detenga inmediatamente el uso, séquela completamente y póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon.

Precauciones
- La unidad no fl ota. Tenga cuidado de no dejarla caer mientras se encuentra en o bajo el agua.
- No deje la unidad expuesta a la luz directa del sol, en un vehículo cerrado en días calurosos, en el maletero o portaequipajes de un coche ni en otros lugares que puedan estar expuestos a temperaturas extremadamente altas. Aumentar la presión interna o deformar las partes de plástico podría deformar la unidad, causando la entrada de agua o la aparición de condensación, o dañando los mecanismos internos, causando incendios o descargas eléctricas.
Es
Fotografía con fl ash
Siga las instrucciones de esta sección para tomar imágenes utilizando el flash. Tenga en cuenta que el flash submarino solamente disparará cuando el fl ash incorporado de la cámara se dispare; ajuste la confi guración de la cámara para inhabilitar la luz de ayuda de AF de la cámara y asegúrese de que el fl ash se disparará con cada toma. Consulte el manual de la cámara para más detalles.
Control del flash TTL
En el modo TTL, la potencia del fl ash se ajusta automáticamente en respuesta a las condiciones de disparo. El procedimiento de uso del control del fl ash TTL varía en función del modelo de cámara.
■ Uso del control del flash TTL con la AW1, J4 y S2
Siga los pasos que se describen a continuación.
1 Ajuste la confi guración de la cámara.
Confi gure la cámara tal y como se indica a continuación.
- Modo de disparo: Seleccione P, S, A o M, o seleccione el modo 📄 y elija Submarino (solamente AW1).
- Control de flash: Seleccione TTL para Control de flash en el menú de disparo.
- Flash submarino: Seleccione Activar para Flash submarino en el menú de disparo (los usuarios de la AW1 deben tener en cuenta que esta opción únicamente está disponible con la versión de fi rmware de la cámara 1.10).
- Modo de flash: Seleccione un ajuste que desactive la reducción de ojos rojos y asegúrese de que el flash se disparará con cada toma.



2 Conf i gure los ajustes del fl ash.
Gire el dial de modo hacia TTL.
3 Tomeimágenes.
Si la potencia del flash se ajusta con éxito, la luz de flash listo se ilumina en verde durante aproximadamente dos segundos después de que el fl ash se haya disparado. Si la luz no se en- ciende, ajuste la distancia hasta el sujeto y vuelva a intentarlo.
La potencia del fl ash puede ajustarse utilizando el dial de nivel del fl ash. Gire el dial en sentido horario para aumentar la potencia del fl ash, y en sentido antihorario para reducirla.

Si la luz de fl ash listo se ilumina en azul
Si la luz de fl ash listo se ilumina en azul, pulse el botón de la lámpara de focalización hasta que la luz cambie de color (aproximadamente 3 segundos) para indicar la habilitación del soporte de la compensación del fl ash (5).

Desactivación del flash
El flash puede desactivarse girando el dial de modo hacia OFF y ajustando el modo de flash de la cámara a (desactivado).
■ Uso del control del flash TTL con la J1, J2, J3 y S1
Siga los pasos descritos a continuación para tomar imágenes en el modo control del fl ash TTL.
1 Ajuste la confi guración de la cámara.
Confi gure la cámara tal y como se indica a continuación.
- Modo de disparo: Seleccione automático programado (P), automático con prioridad a la obturación (S), automático con prioridad al diafragma (A) o manual (M).

- Modo de flash: Seleccione un ajuste que desactive la reducción de ojos rojos y asegúrese de que el flash se disparará con cada toma.
2 Ajuste el flash en TTL.
Gire el dial de modo hacia TTL y confi rme que la luz de fl ash listo se ilumina en azul. En caso contrario, mantenga pulsado el botón de la lámpara de focalización hasta que la luz se ilumine en azul (aproximadamente 3 segundos) para indicar que el soporte de la compensación de fl ash está deshabilitado (5).

3 Tome imágenes.
La J1, J2, J3 y S1
Si está usando la unidad con una J1, J2, J3 o S1, asegúrese de desactivar el soporte de la compensación de fl ash. Si la luz de fl ash listo se ilumina de color rojo, pulse el botón de la lámpara de focalización hasta que la luz de fl ash listo se ilumine en azul (aproximadamente 3 segundos). El fl ash podría no sincronizarse correctamente si el soporte de la compensación de fl ash está habilitado.
Soporte de la compensación de flash
Cuando el soporte de la compensación de fl ash está deshabilitado, el nivel del fl ash no puede ajustarse usando el dial de nivel de fl ash y la luz de fl ash listo no se ilumina en verde después de que el fl ash se dispare.
Desactivación del flash
El flash puede deshabilitarse girando el dial de modo hacia OFF y ajustando el modo de fl ash de la cámara a Ⓧ (desactivado; tenga en cuenta que Ⓧ no puede seleccionarse cuando el fl ash incorporado de la J1 o J2 está elevado).
Control de flash manual
Los usuarios de la AW1, J4 y S2 pueden girar el dial de modo del fl ash hacia M2 para el control de flash manual, permitiendo seleccionar directamente la potencia del fl ash con el dial de nivel de fl ash.
1 Ajuste la confi guración de la cámara.
Confi gure la cámara tal y como se indica a continuación.
- Modo de disparo: Seleccione P, S, A o M, o seleccione el modo 📄 y elija Submarino (solamente AW1).

- Control de flash: Seleccione Manual para Control de fl ash en el menú de disparo. Se recomienda ajustar la potencia del fl ash en el nivel mínimo para reducir el agotamiento de las baterías de la cá-mara.

- Flash submarino: Seleccione Activar para Flash submarino en el menú de disparo (los usuarios de la AW1 deben tener en cuenta que esta opción únicamente está disponible con la versión de fi rmware de la cámara 1.10).

- Modo de flash: Seleccione un ajuste que desactive la reducción de ojos rojos y asegúrese de que el flash se disparará con cada toma.
2 Confi gure los ajustes del fl ash.
Gire el dial de modo hacia M2 y use el dial de nivel de fl ash para seleccionar el nivel del fl ash.

Dependiendo de los ajustes de la cámara y de las condiciones de disparo, los ajustes del nivel del fl ash utilizando el dial de nivel de fl ash podrían no producir los efectos deseados.
Modo M1
Al seleccionar TTL para Control de flash en el menú de disparo de la cámara y si el dial de modo del SB-N10 es girado hacia M1, la potencia del flash puede ajustarse manualmente usando el dial de nivel de fl ash, aunque debe de tener en cuenta que podría haber un pequeño retardo antes de que se dispare el fl ash.
Desactivación del flash
El flash puede desactivarse girando el dial de modo hacia OFF y ajustando el modo de flash de la cámara a (desactivado).
Uso de la lámpara de focalización
Para usar la lámpara de focalización, pulse el botón de la lámpara de focalización.

La lámpara de focalización muestra el lugar hacia el que está apuntando el fl ash y puede usarse para asistir durante la operación de enfoque cuando el sujeto se encuentra a la sombra. La dirección del fl ash puede ajustarse tal y como se muestra a continuación.
Es

flowchart
graph LR
A["Afl ojar perno de montaje"] --> B["Colocación del flash Apretar perno de montaje"]
La lámpara de focalización
La lámpara permanece encendida hasta que se pulse de nuevo el botón de la lámpara de focalización o hasta que se desactive el flash. En el modo M1 o al habilitar el soporte de la compensación de fl ash, la lámpara se apagará brevemente al dispararse el fl ash.
La lámpara de focalización podría parpadear con niveles de batería bajos. Esto no es un mal funcionamiento.
El difusor de fl ash submarino
Usar el difusor de fl ash submarino aumenta la iluminación angular vertical y horizontal a 110°, difundiendo el fl ash e iluminando una mayor zona. Cuando se utiliza con el adaptador, el fl ash tiene un número de guía de 20/66 (m/ft). En función del objetivo, podría aparecer viñeteado a ciertas distancias focales; tome una fotografía de prueba para determinar el área iluminada por el fl ash.
Instalación de la correa
Instale la correa en el adaptador y en el flash.

Instalación y desinstalación del adaptador
Instale o desinstale el adaptador tal y como se describe a continuación.
■ Instalación del adaptador
Coloque el adaptador con el orifi cio circular sobre la lámpara de focalización y deslice las lengüetas en sus correspondientes ranuras en los laterales del flash, parando en el momento en el que el adaptador haga clic.

Instalación del difusor de fl ash submarino
Instale el adaptador de forma segura para evitar que se dañe o se pierda.
■ Desinstalación del adaptador
Presione las lengüetas de las ranuras y, a continuación, extraiga el adaptador del fl ash.

Limpie la unidad depúes de utilizarla bajo el agua. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría causar daños, decoloración, corrosión, olores desagradables o vulnerabilidad a fugas.

Antes de limpiar la unidad
Limpie la unidad en interiores no expuestos a la arena ni a rociadores, y asegúrese de que retira cualquier resto de agua, sal, arena o cualquier otra materia extraña de sus manos o cabello antes de proceder. No retire el soporte de la batería hasta que toda la materia extraña haya sido limpiada y hasta que la unidad se seque.
1 Prepare la unidad.
Desconecte el cable de fibra óptica y extraiga el flash y la carcasa subacuática o la cámara de la empuñadura. Para obtener más información sobre la limpieza de la carcasa subacuática o de la cámara, consulte los manuales del producto.

2 Sumerja la unidad.
Después de confi rmar que el soporte de la batería está introducido y bloqueado, sumerja la unidad en un recipiente con agua dulce. Para evitar la entrada de agua y otros daños, no extraiga el soporte de la batería mientras la unidad esté sumergida.
Dañados causados por sal
Si deja la unidad sumergida durante un período de tiempo demasiado breve, podría causar la formación de cristales de sal al secarse la unidad. Dichos cristales son difíciles de extraer y podrían dañar el sello de impermeable, causando fugas de agua en la unidad. Sumerja la unidad siempre en agua dulce y aclárela exhaustivamente para retirar la sal después del uso.
3 Limpie los controles.
Mueva la unidad suavemente de lado a lado y, a continuación, abra y cierre la cubierta del sensor y accione los controles unas cuantas veces para retirar la sal y otros objetos extraños.
4 Seque con un paño seco.
Seque la unidad exhaustivamente con un paño suave y seco. No utilice un paño con sal adherida.

5 Deje que la unidad se seque a la sombra.
Deje que la unidad se seque a la sombra en una zona bien ventilada.

6 Limpie el soporte de la batería.
Después de confi rmar que el soporte está seco, retírelo de la unidad y límpielo con un paño seco y suave para eliminar cualquier objeto extraño.

En esta sección se describe cómo realizar el mantenimiento de la junta tórica y del fl ash.
Cuidados de la junta tórica
El fl ash utiliza una junta tórica para formar un sello hermético. La manipulación incorrecta de la junta tórica podría provocar fugas. Compruebe el estado de la junta tórica tal y como se describe a continuación cada vez que la cámara sea usada bajo el agua.
1 Extraiga la junta tórica.
Estire ligeramente la junta tórica deslizando sus dedos por cualquier lado y retírela de la unidad. No aplique un exceso de fuerza ni use las uñas, objetos metálicos ni herramientas afi ladas o puntiagudas.

2 Lave la junta tórica.
Lave la junta tórica en agua dulce y séquela exhaustivamente. No utilice benceno, diluyente, alcohol, jabón, detergentes neutros ni otros productos de limpieza, ya que podrían dañar o debilitar la junta tórica.
3 Inspeccione la junta tórica.
Retire las materias extrañas con un paño suave y seco, teniendo cuidado de no dejar papel o fi bras en la junta tórica. Doble suavemente la junta tórica para comprobar si existen grietas u otros daños.

4 Inspeccione la guía de la junta tórica. Utilice una perilla o un hisopo de algodón para eliminar cualquier objeto extraño de la guía de la junta tórica. Asegúrese de extraer las fi bras que el hisopo de algodón deje tras de sí.

5 Engrase la junta tórica. Vierta aproximadamente 5 milímetros (un cuarto de pulgada) de grasa de silicona en una bolsa de plástico y use sus dedos para repartir la grasa por la bolsa (①). A continuación, introduzca la junta tórica y masajee la bolsa para recubrir la junta (②).

6 Vuelva a colocar la junta tórica. Después de asegurarse de que la junta tórica y la guía estén libres de objetos extraños, coloque la junta tórica de modo que se desplace equitativamente al mismo nivel por toda la guía de la junta tórica, sin estirarla demasiado y sin salirse de la guía.

La junta tórica debe sustituirse periódicamente. Sustituya inmediatamente la junta tórica si está dañada, rajada, retorcida o ha perdido su elasticidad. Las juntas tóricas deben ser sustituidas al menos una vez al año, incluso si la unidad no ha sido utilizada; utilice únicamente las juntas tóricas designadas para su uso en esta unidad. Las juntas tóricas deben engrasarse antes del uso y cuando la superfi cie parezca seca; si hace caso omiso de esta precaución, puede causar grietas en la junta tórica y la entrada de agua en la unidad.

Grasa de silicona
Recubrir la junta tórica con la grasa de silicona suministrada evita su desgaste y garantiza que el soporte gire con suavidad. Utilice únicamente la grasa de silicona suministrada o grasa de silicona WP-G1000 opcional; si hace caso omiso de esta precaución, podría estirar o deformar la junta tórica. Existen disponibles juntas tóricas y grasa de silicona de repuesto, adquiribles por separado. No utilice cantidades excesivas de grasa ni la aplique usando papel o un paño, ya que esto podría ocasionar que se adhieran polvo o fi bras en la junta tórica, haciendo que la unidad sea vulnerable a fugas.
Respete las siguientes precauciones al limpiar y almacenar la unidad después de su uso bajo el agua.
- Antes de introducir o extraer el soporte de la batería, busque una ubicación a la sombra libre de aerosoles, viento, polvo y arena, y asegúrese de que sus manos estén secas. Antes de extraer el soporte, limpie la unidad con un paño suave y seco para eliminar cualquier resto de agua. El agua que gotee desde el soporte de la batería en la unidad puede causar condensación u otros daños.
- El benceno, diluyente, alcohol, jabón, detergentes neutros y otros productos de limpieza podrían deformar la unidad, haciéndola vulnerable a fugas.
- Después de lavar la unidad en agua dulce, retire cualquier resto de agua visible con un paño suave y seco, y deje la unidad a la sombra en una zona bien ventilada para que se seque. No la deje expuesta a la luz solar directa ni la seque con secadores de pelo o cualquier otro dispositivo motorizado. Si se hace caso omiso de esta precaución podrían producirse daños en la unidad, provocando fugas.
- Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y bien ventilado. Para proteger la unidad contra el moho, mildiú, oxidación o corrosión, evite lugares expuestos a la luz solar directa, a temperaturas extremas o a alta humedad y no guarde la unidad con bolas antipolillas de naftalina o alcanfor ni en laboratorios u otros lugares en los que se usen agentes químicos volátiles.
- Inspeccione la junta tórica antes y después del uso y antes de almacenar la unidad. Nikon recomienda que se sustituya la junta tórica antes de que muestre signos de desgaste.
- A pesar de que la necesidad de mantenimiento varía dependiendo de las condiciones de almacenamiento y de la frecuencia de uso de la unidad, se recomienda que se lleve a cabo el mantenimiento aproximadamente una vez cada dos años por el personal del servicio técnico autorizado de Nikon, comenzando a partir de la fecha de compra. Este servicio está sujeto a cargos.
- Saque la unidad del lugar de almacenamiento aproximadamente una vez al mes, introduzca las baterías, dispare y compruebe el funcionamiento de los controles. Antes de volver a guardar la unidad, confirme que la luz de flash listo se ilumina en rojo y, a continuación, apague la unidad y extraiga las baterías.
Solución de problemas
Si el fl ash no funciona como se esperaba, compruebe la siguiente lista de problemas más comunes antes de acudir al vendedor o al representante de Nikon.
El fl ash no carga (la luz de fl ash listo no se ilumina en rojo):
- Confi rme que las baterías no están agotadas y que se encuentran instaladas en la orientación correcta, y compruebe que el soporte de la batería está completamente introducido.
- La unidad se desconectará temporalmente para proteger los circuitos internos después de dispararse varias veces en rápida sucesión o cuando la temperatura ambiente sea alta. Apague la unidad y deje que se enfríe durante unos minutos; si la temperatura ambiente es alta, desplácela a un lugar más fresco. Tenga en cuenta que si el fl ash se ha disparado más de 20 veces consecutivas a la máxima potencia, se desactivará automáticamente durante al menos 20 segundos para proteger el fl ash y la luz de fl ash listo se apagará; en dicho caso, deje el fl ash desactivado durante al menos 10 minutos antes de volver a usarlo.
El flash no se dispara:
- Compruebe que el cable de fi bra óptica esté conectado de forma segura.
- Confirme que el flash incorporado de la cámara está configurado para que se dispare con cada toma.
- Compruebe los ajustes del modo de disparo y de fl ash de la cá- mara.
La luz de fl ash listo no se ilumina en verde después de disparar el fl ash en el modo TTL:
- Si la luz de fl ash listo se ilumina en azul, mantenga pulsado el botón de la lámpara de focalización hasta que la luz se ilumine en rojo (aproximadamente 3 segundos) para indicar la habilitación del soporte de la compensación de fl ash.
- Ajuste la distancia hasta el sujeto y vuelva a intentarlo.
El sujeto aparece sobre- o subexpuesto en las imágenes tomadas en el modo de control del fl ash TTL:
- Compruebe que el cable de fi bra óptica esté conectado de forma segura.
- Dependiendo de los ajustes de la cámara y de las condiciones de disparo, los ajustes del nivel del fl ash utilizando el dial nivel de fl ash podrían no producir los efectos deseados.
El sujeto aparece subexpuesto en las imágenes tomadas en el modo de control de flash manual: El modo de control de flash seleccionado con el dial de modo de flash no coincide con el seleccionado en el menú de disparo de la cámara.
El flash se apaga automáticamente: El flash se apagará automáticamente si no se ha disparado durante un período de tiempo establecido. Apague y vuelva a encender el fl ash.
Especifi caciones
| Tipo | Flash submarino con control del fl ash TTL |
| Número de guía (aire; ISO 100, m/ft) | 28/92 a máxima potencia, 20/66 con el difusor de fl ash submarino |
| Ángulo de iluminación | 80° en sentido horizontal y vertical; 110° en sentido horizontal y vertical con el difusor de fl ash submarino |
| Alcance efectivo del fl ash | 0,3 m a 4 m (1,0 ft a 13,1 ft); varía con la sensibilidad ISO y el diafragma |
| Activación/desactivación del dispositivo | Para activar y desactivar la unidad, el dispositivo usa el dial de modo |
| Controles | Dial de modo, botón de la lámpara de focalización (activación/desactivación), dial de nivel de fl ash |
| Temperatura de color (aire) | 5600 K a máxima potencia |
| Fuente de alimentación | Cuatro baterías alcalinas AA o cuatro baterías NiMH AA |
| Luz de fl ash listo | Iluminada en rojo: Flash cargado y listo para el uso (no aplicable si el soporte de la compensación de fl ash está deshabilitado) Iluminada en verde durante 2 s: Flash disparado en el modo TTL Iluminada en azul: Soporte de la compensación de fl ash deshabilitado Parpadea en rojo y verde: Baterías agotadas Parpadea en rojo o azul: Advertencia de temperatura |
| Duración de la batería | Baterías alcalinas: Aproximadamente 180 usos Baterías NiMH: Aproximadamente 220 usos |
| Tiempo de reciclaje | Baterías alcalinas: Aproximadamente 2,5 s Baterías NiMH: Aproximadamente 1,8 s |
| Temperatura de funcionamiento (en agua) | 0 °C – 40 °C (+32 °F – +104 °F) |
| Materiales | Policarbonato y resinas ABS |
| Profundidad máxima | 100 m (328 ft) |
| Dimensiones(An. × Al. × Pr.) | Aproximadamente 87 × 133 × 140 mm (3,4 × 5,2 × 5,5 pulg.), excluyendo proyecciones |
| Peso | Aproximadamente 627 g (1 lb 6.1 oz), excluyendo las baterías |
| Peso submarino | Aproximadamente 90 g (3.2 oz), incluyendo las baterías |
Las mejoras en este producto pueden provocar cambios no comunicados en las especificaciones y el aspecto exterior. Nikon no se hará responsable por los daños resultantes de los errores que pueda contener este manual. Todas las cifras se refi eren a una unidad con baterías nuevas. A menos que se indique lo contrario, todas las mediciones se realizan en conformidad con las directrices de Camera and Imaging Products Association (CIPA).
Accesorios disponibles por separado
Nikon ofrece las siguientes opciones y artículos de repuesto:
- Empuñadura submarina SK-N10A
- Adaptador del cable de fi bra óptica subacuático SR-N10A
- Cable de fi bra óptica subacuático SC-N10A
• Difusor de flash submarino SW-N10A
• Junta tórica WP-O3000
• Grasa de silicona WP-G1000
Fotografia con flash 22
Controllo flash TTL 22