WX373 - Perforar WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WX373 WORX en formato PDF.
Preguntas frecuentes - WX373 WORX
Preguntas de los usuarios sobre WX373 WORX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WX373 - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WX373 de la marca WORX.
MANUAL DE USUARIO WX373 WORX
Modelo WX175 WX175.1 (1 - denominación de maquinaria,representativa de taladro alimentado por bateria)
WX373 WX373.1 WX373.2 (3- denominaciones de maquinaria, representantes de Taladro de percusión a bateria)
| WX175 WX175.1 WX373 WX373.2 WX373.1 | |||
| Voltaje del cargador 100-24 V ~50/60Hz | |||
| Tensión nominal 20V Max** | |||
| Velocidad sin全球最大 nominal | 0-600/0-2000/min | ||
| Tarifa del impacto / 0-9600/0-32000BPM | |||
| Posiciones de embrace 18+1 22+1+1 | |||
| Torque máximo 60N.m | |||
| Capacidad del mandril | 13mm | ||
| Capacidad de perforación | Metal | 13mm | |
| Madera | 40mm | ||
| Ladrillo | / | 16mm | |
| Mampostería | / | 13mm | |
| Peso | 1.55kg | 1.83kg | |
** Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la bateria es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.
INFORMACION DE RUIDO
| Nivel de presión acústica de ponderación L | pA: 72dB(A) |
| Nivel de potencia acústica de ponderación L | wA: 83dB(A) |
| KPA& KWA | 3.0dB(A) |
| Usese protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a | 80dB(A) |
INFORMACION DE VIBRACION
| Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN 60745: | |
| Taladrado en metal | Valor de emisión de vibración ah = 8.43m/s2 |
| Incertidumbre K = 1.5m/s2 | |
El valor total de vibración declarado se pueda usar para comparar una herramIENTA con otra y también en una evaluación preliminar de exposión.

ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta podra diferir del valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta según los ejemplos siguientes, y otheras variações sobre el uso de la herramienta:
como se utilizes la herramienta y se cortan o perforan los materiales.
Si la herramienta se encuesta en buena conditiones de mantenimiento.
Si se utilizes el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que estáulfillado y en buena conditiones.
Si se agarran las asas firmamente y se utilizes accesos antivibracion.
Y si la herramienta se utilizes según su Diseño y estas instrucciones.
Esta herramentaouldacausearsindrome de vibracion del brazo y la mano si no se utilizescorrectamente.

ADVERTENCIA: Para encontrar una mayor precision,debte tenerse en cuenta una estimacion del nivel de exposicion en conditiones reales de todas las partes del ciclo de
uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando esta en configuracion pero no está realizando ningun trabajo. Illo podria reduir notablemente el nivel de exposicion sobre el periodo dearga total.
Ayuda a minimizar el riesgo de exposión a la vibración.
Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas.
Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necessario).
Si la herramiente se utilizes regularamente, invierta en accesos antivibracion.
Evite el uso de herramientos a temperatas de 10^ o menos.
Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de various días.
ACCESORIOS
| WX175 | WX175.1 | WX373 | WX3 | 73.1 | WX373.2 | |
| Cargador de 16V/20V y 2,0A (WA3860) | 1 1 1 1 | 1 | ||||
| Pack de baterías de iones de litio de 4,0Ah (WA3553) | / 1 / 1 / | |||||
| Pack de baterías de iones de litio de 2,0Ah (WA3551) | 2 / 2 / / | |||||
| Pack de baterías de iones de litio de 1,5Ah (WA3550.1) | /// | / 2 | ||||
| Puntas De Atornillar Doble (PH2/SL5.5) | 1 1 1 1 | 1 | ||||
| BMC | 1 1 1 1 | 1 | ||||
| Gancho | 1 1 1 1 | 1 | ||||
| Abrazadora para brocas | 1 1 1 1 | 1 |
* Los accesorios ilustrados o descriitos=Puen no corresponder al material suministrado de series con el aparato.
Recomendamos que adequiera todos sus accesos en el mesmo commercio donde compró la herramienta. Utilice accesos de buena calidad y demarca reconocida. Elija los accesos de acuerdo con el trabajo que pretende realizar. Consulte los estuches de los accesos para más detalles. El personal del commercio también pueda ayudar y=aconsejar.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS
- Siempre utilizes proteccion auditiva,maintras use el martillo. Estar expuesto a sonidos fuertes puede causar perdida de audicion.
- Utilice las asas auxiliares suministradas con la herramienta. La perdida de control puede causar lesiones personales.
- Sujetar la herramienta por las partes aisladas durante su uso. De este modo se evitará cualquier tipo de descarga provocada por el corte de cables o piezas con corriente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA
a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterias recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la bateria. No almacene las baterias de forma descuidada en una caja o Cajón donde podra provocar un cortocircuito entre ellas o mediantethers objectos metálicos. Cuando la bateria no está sido realizada, mantengala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos uothers objetos metálicos pequeños, que pueda posibilitar la conexión de un borne con除外. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la bateria se pueda sufir quemaduras o generate un incendio.
c) No exponga las baterias al calor o al fuego. No las guarde expuestos directamente al sol.
d) No exponga las bacterías a impactos mecánicos.
e) En caso de que la bateríaonga fugas de liquido, no permitita que el liquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un medico.
f) Acuda a un medico inmediamente si se ha ingerido una pila o una bateria.
g) Mantenga las baterías limpias y secas.
h) Limpie los bornes de la batería con un paño limpio si se ensucian.
i) Cargue la bateria antes de utilizesla. Consulte siempre estas instrucciones y aplique el procedimiento dearga adequado.
j) No deje la bateria cargandose durante prolongados periodos de tiempo cuando no se usa.
k) Después de prolongados periodos de almacenimiento, puede que sea besoino cargar y descargar la bateria varias vezes para Obtener el máximo rendimiento.
I) Las bacterias recargables proporcionan mejor rendimiento cuando se utilizes a temperatura ambiente normal (20^ ± 5^) .
m) Al eliminar las baterias, mantenga las baterias de-distinto sistemas electroquimico分开as una de其中之一.
n) Recargue solo con el cargador indicado por WORX. No utilizeginún othercargador que no sea elspecificamente proportionado parael uso con este equipo.El cargadoradecuado para un tipo de baterias peutedevocar un incendio si se utilizes conotortipo de baterias.
o) No utiliseyinguna bateria distinta a la disenada para utiliserse con el aparato.
p) Mantenga la bateria fuera del alcance de los niños.
q) Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento.
r) Extraiga la bateria del aparato cuando no lo utilizes.
s) Deshágase del productocorrectamente.
SÍMBOLOS
| Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instructcciones. | |
| Advertencia | |
| Llevar protecciones auditivas | |
| Utilizar protección ocular | |
| Utilizar una máscara antipolvo | |
| Utilice guantes de protección | |
| No exponer a la lluvia o al agua | |
| No incinerar | |
| No descartar las baterías. Las baterías agotadas debenelligence a su recollector local o punto de reciclado. | |
| Taladrar | |
| Desatornillar |
| T | Taladrar con percutor |
| Madera | |
| Metal | |
| Tijolo | |
| Alta velocidad | |
| Baja velocidad |
NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente.
UTILIZACION REGLAMENTARIA(PARA WX175 WX175.1)
El aparato ha sido proyectado para enroscar y aflojar tornillos, asi como para taladrar en madera, metal y materiales sintéticos.
UTILIZACION REGLAMENTARIA(PARA WX373 WX373.1 WX373.2)
El aparato ha sido disnado para taladrar con percussion en ladrillo, hormigon y piedra, asi como para taladrar sin percutir madera, metal, ceramica y material sintetico. Las maquinas con controles electronicos y rotacion derecha/izquierda son también compatibles para cortes en hilo.
| ACCION ILLUSTRACION | |
| ANTES DE UTILizar | |
| Comprobar el estado de energia de la batería Véase La Fig. A1 | |
| Extracción de la batería Véase La Fig. A2 | |
| Carga de la batería Véase La Fig. A3 | |
| Instalación de la batería Véase La Fig. A4 | |
| MONTAJE |
AJUSTE DEL PORTABROCAS
ADVERTENCIA: Cuando cambie los accesos suelte siempre el interruptor deccionamento y desconecte la herramienta de la fuente de alimentacion. Antes deponer en marcha la herramienta asegurese de que la broca esta bien suseta. Los daños en el portabrocas o una broca floja peuvent causar lesiones.
| Extracción de brocas | Véase La Fig. B1 |
| Insercción de brocas Véase La Fig. B2 | |
| Montaje del gancho para cinturón y de la abrazadora para brocas Véase | La Fig. C1, C2,C3,C4 |
| FUNCIÑAMIENTO | |
| CONTROL DE GIRO ADELANTE/ATRÁS iAdvertencia: iNunca cambie la direccion de rotación cuando el mandril está girando; espere hasta que se haya detenido! | Véase La Fig. D1,D2,D3 |
| CONTROL DE ENGRANAJES DE DOS VELOCIDADES | Véase La Fig. E |
| AJUSTE DEL TORQUE Y TALADRADO CONTROL DE ATORNILLADO Y TALADRADO CON PERCUTOR | Véase La Fig. F1, F2, F3 |
USO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO

ADVERTENCIA: No utilise la herramienta a velocidad bajo por periodos largos, ya que se producirá un excesso de calor en el or de la misma.
Véase La Fig. G
INDICADOR LED (Véase La Fig. G)
Antes del funciona, el LED seactivara cuando el pulsador de encendido y apagado se presione ligeramente y se apagará automatistically 20segundos afterwards de que dicho pulsador se suele.
La herramienta y la bateria está equipadas con un sistema de proteccion.. Cuando la luz LED parpadea rapidamente durante tres segundos y se apaga significa que el sistemas está desconnectando la alimentacion de la herramienta automatisticamente para alargar la duracion de la bateria. La herramienta se detiene automatisticamente si la herramienta o la bateria se encuentran en una de las siguientes conditiones:
- Sobrecarga: La herramienta se usa de forma que consumes una corriente anormalmente elevada. En este caso, suele el interruptor de actionamento de la herramienta y detenga la activités que ha causado la sobrecarga. Después pulse el interruptor de actionamento de nuevo paravoltar a ponerla en marcha.
- Sobrecalentimiento: la herramienta no se pone en marcha porque la herramienta y la bateria está excesivamente calientes. En este caso,cede que la bateria y la herramienta se enfrén antes devoltar a apretar el interruptor de actionamento.
- Voltaje de la bateria bajo: la calidad disponible de la bateria es demasiado bajo y la herramienta no funciona. En este caso quite la bateria y recarguela.

Advertencia: Para encender la luz, presione el interruptor de encendido y apagado y asegúrese de que el controlador de giro hacía adelante y giro inverso se encontrarra en la izón的那一cke a izquierda, Respectivamente.
SOLUTION DE PROBLEMAS
1. POR QUE EL TALADRO NO SE ENCIENDE AL PRESIONAR EL INTERRUPTOR?
El invorsor situado en la parte superior del gatillo, está colocado en la función de bloqueo. Desbloqueelo colocándolo a la izquierda o a la derecha bajo el gatillo (Véase La Fig. B).
2. EL TALADRO SE DETIENE ANTES DE QUE EL TORNILLO ESTE COMPLETAMENTE APRETADO. POR QUE?
Verifique la posicion del anillo de par situado entre el mandril y el cuerpo de laquina. La posicion 1 corresponde al par más bajo y la posicion 18/22 al par más alto. La posicion corresponde a la funciona taladro. La posicion corresponde a la funciona taladrar con percuteur. Regule el par{llevando el anillo a una posicion más alta para Obtener el mejor結果o. (Véase la E)
3. NO PUEDO INSTALAR LA BATERIA DENTRO DEL CARGADOR CORRESPONDIENTE. POR QUE?
La bateria se inserta en el cargador en una sola direccion. De vuelta la bateria hasta que pueda ser insertada en la ranura. Elindicador rojo debe encenderse@m间隙as la bateria se está cargando.
4. RAZONES DE LOS DISTINTOS TIEMPOS DE FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE BATERI.
Los problemas de tiempo dearga, como seSEO arriba, y el着他 de no haber Usedo la bateria por un large tiempo, reducen el rendimiento del pack de bateria. Este peut remediarse bajo de various ciclos dearga/descarga, utilizing su taladro. Condiezones severas de trabajo, como por ejemplo tornillos grandes en madera dura, agotarán mas rápido la energia de la batería que si se trabajara en conditiones mas suaves. No recargue su pack
Taladro sin escobillas con bateria de ion-litio Taladradora de percusión sin escobillas de ion-litio
de bateria por defaulted de 0^ ni por encima de 30^ , ya que thiso afectar el rendimiento.
MANTENIMIENTO
Retire el pack de bateria del taladro antes de realizar ajustes.
Su herramienta electrica no requires de lubricacion ni mantenimiento adicular. No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpar su herramienta. Use simplement un pano seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilacion del motor. Mantenga todos los 控roles de funciona libre de polvo. Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mesmo commercioonde compró la herramienta. Utilice accesorios de buena calidad y demarca reconocida. Elija los accesorios de acuero con el trabajo que pretende realizar.Consulte los estuches de los accesorios para mas detalles. El personal del commercio tambiénuede poder y,aconsejar.
BESCHERMING VAN HET MILIEU

Declaran que el producto,
Descripcon: Taladro alimentado por bateria
Modelo: WX175 WX175.1 (1-
denominacion de maquinaria,
representativa de taladro alimentado por
bateria)
WX373 WX373.1 WX373.2 (3-
denominaciones de maquinaria,
representantes de Taladro de percusion a
bateria)
Funcion: Taladrar
Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC 2004/108/EC 2011/65/EU
Normativas conformes a EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60745-1 EN 60745-2-1 EN 60745-2-2
La persona autorizada para composer el
archivo técnico,
Firma: Russell Nicholson
Dirección: Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK

Suzhou 2015/01/22
Allen Ding
Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y
Certificacion.
| 1. BOORHOUDER |
| 2. KOPPELINSTELLINGEN |
| 3. KNOP VOOR INSTellen MECHANISCHE SNELHEID |
| 4. KNOP VOOR LINKS OF RECHTS DRAAIEN EN VERGRENDELING |
| 5. ZACHTE HANDGREEP |
| 6. ACCUPACK* |
| 7. HAAK VOOR BROEKRIEM |
| 8. PAL ACCUPACK |
| 9. WERKLAMPJE |
| 10. AAN/UITSCHAKELAAR MET INSTELBAAR TOERENTAL |
| 11. BITMAGAZIJN |
| 12. CAPACITEITSINDICATOR VAN DE ACCU |