HUB - Manta/cojín térmico MEDISANA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HUB MEDISANA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - HUB MEDISANA
Preguntas de los usuarios sobre HUB MEDISANA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Manta/cojín térmico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HUB - MEDISANA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HUB de la marca MEDISANA.
MANUAL DE USUARIO HUB MEDISANA
Instrucciones de manejo
ES Instruetiones de manejo
1 Indicaciones de seguridad 291 Onyics yia tv aopalia 64
2 Aplicacion 32 2 Eapuoyn 67
3 Generalidades 3. Atpopa 69
4 Garantía 35 4 Eyyunon 70
Por favor, despliegue esta hora y dejela despliegada para orientarse rápidamente.
Dispositivo y elementos de control
Lampara de control de funcionajo
Luz de controlo de operacionalidade
Controleampje
Käytökontrrollivalo
Kontrollampa
Auxvia evdoiEgns aeitoupyias
MEDISANA

Antes de utiliser el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especially lasindicacionesde seguidad;guarde estas instructriones para su consulta posterior. Si cede el aparato autheras personas, entrega también estas instructriones de manejo.
Leyenda

Estas instruciones forman parte de este aparato. Contienen informacion importante relativa a la puesta en functonamento y manejo. Lea estas instruetiones en su totalidad. Si no se respetan estas instruetiones se pueda produir graves lesiones o daños en el aparato.

ADVERTENCIA
Lasindicacionesdeadvertencia sedeben respetar para evitartla posibidadde queel,)ocio sufralesiones.

ATENCIón
Estasindicaciones se deben Respectar para evitar posiblesdaños enelaparato.

NOTA
Estasindicacionesleofreceninformacionadiconjut queleresultarayutilpara lainstalacionypara elfuncionamento.

Clase de proteccion II

Numero de LOTE

Fabricante
ES
1 Indicaciones de seguridad
MEDISANA

No clave agujas en la manta bajeraTERMICA!

iNo utilise la manta bajeraTERMica cuando está amontonada o pledada!

|Utilice la manta bajeraTERMICA solo en recintos cerrados!

No lavar!

No use blanqueador!

jNo seque la manta elcctrica en la secadora!

No planche la manta bajeraTERMICA!!

No limpiar en seco!



1.1 Indicaciones de seguidad
- Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tension indica en la placar de caracteristicas del ventilador se corresponda con la tension de su red de suministro.
- Compruebe regularmente que la manta électrique no está deteriorada ni dañana. Si observa indicios de deterioro o de danos, antes de volver a utiliser el producto envielo al fabricante o al service Tecnico autorizzato para que lo compruben.
- Utilice el calientacamas solo para el fin descririto en estas instrucciones de manejo.
- El calientacamas electrico no debe ser utilisé por niños pequeños, personas minusválidas o desvalidas, ni por personas insensibles al calor.
- Este aparato no está Concebido para ser realizado por personas (ninos incluidos) con capacité física, sensorial o psíquica diminuía o que no tengan la experiencia ni los conocimientos necessarios para usar, a no ser que Sean vigilados por una persona responsable de su seguridad que les dé instrucciones de como manejarlo.
- Los niños deben estar vigilados para asegurar de que no utilizecen el aparato como juguete.
- En los lados longitudinales de la manta electrica hay quatre cintas de ajuste. Utilice estas cintas para ajustar la manta electrica al colchón mediante un cordel apropiado o un cordón. Preste atencion a que la manta electrica queke colocada firmamente sobre el colchón tanto en sentido longitudinal como transversal y a que no se doble cuando la esté'utilizing. Compruebe que esté bien colocada antes de acostarse!
- Ni el interruptor ni los cables deben ser colocados ni encima ni bajo de calientacamas durante su'utilisation, ni quedar tapados de cualquier othera forma.
- Antes de utiliser el aparato en una cama regulable, asegúrese de que el cable de red y la manta electrica no queden entre las bisagras de la cama y que la manta no se desplace al regular la cama.
- Antes de utiliser el aparato en una cama regulable asegürese de que la manta bajera no quede atrapada o se desplace al regular la cama.
- No deben haber imperdibles u otros objetivos punitiagudos o afilados colocados o clavados en el aparato.
- No deje el calientacamas encendido nunca sin vigilancia.
- El aparato solo esADECUCADO para su uso domestico y nogueutilizarse en hospitales.
- No intente coger un calientacamas que haya caido al agua. En tal caso desconecte inmediamente el enchufe.
- No实用性 el calientacamas si está humedo, ni en un recinto con humedad. Utilice el calientacamas solo una vez que esté Completely seco.
- No exponga ni el interruptor ni los cables a la humedad.
- Mantenga el cable de red lejos de superficies calientes.
- No tire del cable de red ni lo tuerza o aprisione. No transporte el calientacamas por el cable de red.
- Si existen danos o averias en la manta bajera, no las repare usted mesmo. Devuelva la manta bajeraTERMICA averiada al commercio donde la adquirio. Las reparaciones solo deben ser llievadas a cabo por un commercio especializzato autorizzato, o por personal的技术icoriallicado correspondiente.
ES
1 Indicaciones de seguridad / 2 Aplicacion
MEDISANA
- Deje enfiar el calientacamas Completelyantes de plegarlo y almacenarlo. No lo doble con fuerza.
- Si Tienerialquier tipo de duda con respeco a la tolerancia de la aplicacion, consulte por favor con su medico antes de utilizear el calientacamas.
- En caso de sufir dolor muscular o de las articulaciones durante un periodo de tiempo长大o, consulte por favor con sumedicalo. Los dolores persistentes agudos peuvent ser sintomas de una enfermedad Serbia.
- Si durante la aplicacion sufle dolor oequalquier tipo de molestia, interruppa la inmediamente.
2 Aplicación
Muchasgracias!
Muchasgraciaspor su confianzay felicitaciones.
Con la compra del calientacamas electrico HUB ha adquirido Usted un producto MEDISANA de alta calidad.
Con el fin de poder alcancerar los resultados deseados y de disfrutar por是多么 tiempo de su calientacamas electrico MEDISANA, recomendamos leer atentamente las siguientesindicaciones para el uso y cuidado del aparato.
2.1
Volumen de suministros y embalaje
Compruebe primero si el aparato está completey y si no presenta dano algo. En caso de dudas, noonga el aparato en functionamento y dirijase a su proveedor o punto de atencion al cliente.
El volumen de entrega comprende:
1 Calientacamas MEDISANA HUB
1 instrucciones de manejo
El embalaje es reutilizable o pueda reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesse, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara algo dano causado durante el transporte, póngase inmediamente en contacto con el commerciente.

ADVERTENCIA
Asegürese de que los plácicos de embalaje no caigan en manos de niños! Existe el peligro de asfixia!
2.2 Aplicación
Mediante el calientacamas HUB MEDISANA pueda calendar y(relajar todo el cuerpo suavamente. La aplicacion estimula la circulacion sanguinea y las zonas corporales con agarrotamento muscular, produciendo una sensacion de relajacion y de bienestar tras un dia agotador. El calientacamas le offre una cama a temperatura agradable, que propicia la relajacion y ayuda a conciliar el sueño. Extienda el calientacamas sobre el colchon de forma plana. En los lados longitudinales de la manta electrica hay quatreCNTas de ajuste. Utilice estasCNTas paraajsatar la manta electrica al colchon mediante un cordel apropiado o un cordon.Preste atencion a que la manta electrica quede colocada firmamente sobre el colchon tanto en sentido longitudinal como transversal y a que no se doble,michas la esteutilizando. Extienda por encimauna sabana.De esemdo es como el calientacamas pueda calendar mayor. iCompruebe que este bien colocada antes de acostarse!
Utilice el calientacamas solo si ha sido extendido completeness. El calientacamas electrico ha sido dotado con un regulator de temperatura electrico, que regula la temperatura según el nivel de calor seleccióndo.
2.3 Funcionamento
Recomendamos conectar el calientacamas 30 horas antes de acostarse.
Conecte el enchufe a la toma de corriente y desplace el interruptor desde la
posicion o a la posicion 1.El indicator de service se illumina con luz roja.Poco a poco ira sintiendo el calor del calientacamas, que sera mas perceptible si
ustedse tapa con una manta.Si desea disponible de una temperatura mas alta,
desplace el interruptorancia la posicion 2. Si el calientacamas esta demasiado
caliente para united, desplace el interruptor neutramente hacer la posicion 1.
El aparato está concebido de forma que el nivel 2 sirve para calentar y el
nivel 1 sirve para el functonamento prolongado.Coloque el interruptor en la
posicion 1 antes de quedarse dormido.
Para deselectar el aparato, desplace el interruptor neutramente a la posicion
0. Si el indicator de service con luz roja se apaga, significa que el aparato se
ha desconnectado. Seguidamente disconnecte el enchufe de la red.
ES 3 Generalidades
MEDISANA
3.1 Limpieza y cuidado
- Antes de limpiar el dispositivo, retire el enchufe de la toma de corriente y déjelo enfiar durante por lo menos 10 Minutes.
- El calientacamas no debe lavarse o limpiarse con productos químicos.
- Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedo. No permitá que agua entre en el calientacamas.
- Después de limpiar el dispositivo, séquelo con un paño seco. No lo deje seca al sol. Para secarlo no lo ponga en funcionaimiento ni lo planche.
- No utilise de nuevo el dispositivo hasta que no se haya(secado completeness.
- No use nunca detergentes agresivos o cepillos fuertes.
Desenrolle el cable si estuviera torcido. - Para almacenar el dispositivo, hay que retirar el enchufe de la toma de corriente.
- Deje que el aparato se enfrie. Introduzca el dispositivo a ser possible en el embalaje original en el que iba al comprarlo y guardelo en un lugar limpio y seco.
3.2 Indicaciones para la eliminacion

Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras domestica.
Todoos 用户es estan obligados aentarregar todos los aparatos electricos o electronicos, independiente de si contienen substancias dañas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el commercio especializzato, para que pueda ser eliminados sin danar el medio ambiente.
Para más información sobre como deshacerse de su aparato, dirijase a su ayuntimiento o a su establishimiento especializzato.
3.3 Datos Tecnicos
Denominación y modelos : Calientacamas MEDISANA HUB
Alimentacionelectrica:230 V\~ 50 Hz
Potencia de calentimiento: aprox. 60 varios
Posiciones del interruptor:0-1-2
Medidad: aprox. 150 × 80 cm
Peso: aprox. 1000 g
Longitud del cable de red: aprox. 2,35 m
Condiejonés de service : Utilizarsole estando seca
Condiciones de almacenaje : En un lugar limpio y seco
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos eldeocho de introducir Modifications Tecnicas y de diseño.
Condieones de garantia y reparacion
Le rogamos consulte con su distribuidor especializzato o directamente con el centro de servicios专业技术 en caso de una reclamacion. Si tutviera que remitirnos el disposito, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes conditiones de garantía:
- Con relacion a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantia por un periodo de tres años a partir de la Fecha de compra. En caso de una reclamacion, la Fecha de compra debe probarse mediate el recibo de compra o la factura.
- Los defectos de material o de fabricación se eliminaran de forma gratuite bajo el estado del periodo de garantía.
- La aplicación de la garantía no conlleva una extension del periodo de garantía, ni con disrespect al disposativo ni con disrespect a los componentes sustituidos.
4.Esta garantía no cubre:
a. todos los días causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso;
b. los danos debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados;
c. los días de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al serviceo专业技术;
d. Accessories sometidos a un desgaste normal.
- Se excluye cualquier responsabilidad por los días directos o indirectos causados por el dispositivo, excepte el día en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada.

MEDISANA AG
Jagenbergstraße 1
41468 NEUSS
ALEMANIA
Encontrará la direccion de nuestra asistencia技术水平a en la hoja anexa.

NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA!
Número de artigo: 60215
Numero EAN:4015588602153



ManualFácil