KDC120UB - Radio del coche KENWOOD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KDC120UB KENWOOD en formato PDF.
Preguntas frecuentes - KDC120UB KENWOOD
Preguntas de los usuarios sobre KDC120UB KENWOOD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KDC120UB - KENWOOD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KDC120UB de la marca KENWOOD.
MANUAL DE USUARIO KDC120UB KENWOOD
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RECEPTOR DE CD
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo "Pb" debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería contiene plomo.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/EU Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/I
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de radio "KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/KDC-120UG/KDC-120UB" cumple la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad con la UE está disponible en la siguiente dirección de internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Português
PROCEDIMIENTOS INICIALES 4
1 Seleccione el idioma de visualización y canceled la demostración
2 Ajuste del reloj y la fecha
3 Configuración de los ajustes iniciales
RADIO 6
INSTALACIÓN/CONEXIÓN 13
LOCALIZACIÓN Y
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 16
REFERENCIAS 17
Mantenimiento
Más información
ESPECIFICACIONES 19
IMPORTANTE
- Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y observe las Advertencias y Precauciones incluidas en este manual.
- Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
- No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
- No ingiera la pila, existe riesgo de quemaduras por productos químicos
El mando a distancia suministrado con este producto contiene una pila de botón/plana.
Si se ingiere la pila de botón/plana, puede causar quemaduras internas graves en solo 2 horas y puede provocar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimento de la pila no se cierra con seguridad, deje de usar el producto y manténgalo alejado de los niños.
Si piensa que las pilas pueden haber sido ingeridas o colocadas dentro de alguna parte del cuerpo, busque inmediatamente asistencia médica.
Precaución
Ajuste del volumen:
- Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
- Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces.
General:
- Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
- Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados.
- Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
- Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad.
- Dependiendo del tipo de vehículo, la antena se extiende automáticamente cuando se enciende la unidad con el cable de control de antena conectado (45). Apague la unidad o cambie la fuente a STANDBY cuando estacione en un lugar con techo bajo.
Mando a distancia (RC-406):
- No deje el mando a distancia sobre superficies calientes, tales como el salpicadero.
- Si la batería de litio no se instala correctamente, existirá el peligro de una explosión. Sustituya la pila únicamente por otra del mismo tipo o un tipo equivalente.
- El bloque de baterías no debe exponerse a una fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o similar.
Cómo leer este manual
- Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal del KDC-220UI
- Se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de visualización desde el menú [FUNCTION]. (-6)
• [XX] indica los elementos seleccionados. - (→X) significa que hay información disponible en la página indicada.
PUNTOS BÁSICOS
Placa frontal

text_image
KDC-172Y KDC-220UI Ranura de carga Ventanilla de visualización AUD KENWOOD AUD 5/5 1 2 3 4 5 6 Botón de liberación Rueda de volumen Parpadea cuando la unidad entra en estado de búsqueda.

Cómo reinicializar

Se borrarán los ajustes preestablecidos, excepto las emisoras de radio memorizadas.
Para En la placa frontal
| Encender la unidad | Pulse ⬆ SRC• Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad. |
| Ajustar el volumen | Gire la rueda de volumen. |
| Seleccionar una fuente | Pulse ⬆ SRGamente. |
| Cambiar la información en pantalla | Pulse DISP repetidamente. (48, 19) |
PUNTOS BÁSICOS
Mando a distancia (RC-406) (suministrado para KDC-172Y

text_image
Sensor (DO lo e)Sensor remoto
(DO lo exponga a la luz solar brillante.)
Retire la hoja aislante cuando se utilice por primera vez.
KDC-220UI / KDC-152R KDC-120UR KDC-120UG KDC-120UB
Las funciones del mando a distancia no están disponibles.
Cómo cambiar la batería


Para En el mando a distancia
| Encender la unidad | Pulse y mantenga pulsadoSRCpara apagar la unidad.( La unidad no se enciende pulsandoSRC.) |
| Ajustar el volumen | PulseVOL VOL • Pulse y mantenga pulsadoVolaamentarcontinuamente el volumen a 15. |
| PulseATTdurante la reproducción para atenuar el sonido.• Pulse otra vez para cancelar. | |
| Seleccionar una fuente | PulseSRCrepetidamente. |
4
ESPAÑOL
PROCEDIMIENTOS INICIALES

text_image
KENWOOD +50Hz +12V1
Seleccione el idioma de visualización y canceled la demostración
Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla muestra:
"SEL LANGUAGE"→ "PRESS"→VOLUMEKNOB"
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ENG] (inglés), [RUS] (ruso) o [SPA] (español) y, a continuación, pulse la rueda. Se selección [ENG] para la configuración inicial.
A continuación, en la pantalla se muestra: "CANCEL DEMO" → "PRESS"→VOLUME KNOB".
2 Pulse la rueda de volumen. Se selección [YES] para la configuración inicial.
3 Pulse de nuevo la rueda de volumen. Aparece "DEMO OFF".
2
Ajuste del reloj y la fecha
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK]y, a continuación, pulse la rueda.
Para ajustar el reloj
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK ADJUST] y, a continuación, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la rueda. Hora ➔ Minutos
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK FORMAT] y, a continuación, pulse la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [12H] o[24H] y, a continuación, pulse la rueda.
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Para ajustar la fecha
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DATE FORMAT] y, a continuación, pulse la rueda.
8 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DD/MM/YY] o [MM/DD/YY] y, a continuación, pulse la rueda.
9 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DATE SET]y, a continuación, pulse la rueda.
10 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la rueda.
Día→ Mes→ Año o Mes→Día →Año
11 Para salir, pulse y mantenga pulsado 📞/5
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse R/5

Configuración de los ajustes iniciales
1 Pulse depazamente para ingresar a STANDBY.
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
- Si pulsaAUD, se accede directamente a [AUDIO CONTROL].
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla), y, a continuación, pulse la rueda.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .Q/
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse R/
Predeterminado: XX
AUDIO CONTROL
| SWITCH PREOUT | REAR/SUBWOOFER o REAR/SUB-W: Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer conectados a los terminales de salida de línea de la parte posterior (mediante un amplificador externo). (→5) |
| SP SELECT | OFF/5/4/6×9/6/OEM: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces (5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un rendimiento óptimo. |
| DISPLAY | |
| EASY MENU | (Para KDC-220UI KDC-172YCuando se acceda a [FUNCTION]...ON La iluminación de la ZONE 1 cambia a color blanco. ;OFF: La iluminación de la ZONE 1 permanece en el ajuste de color de[COLOR SELECT]. (-13)La iluminación de ZONE 2 cambia a color azul claro cuando se introduce [FUNCTION], independientemente del ajuste de [EASY MENU].Para la información sobre identificación de la zona, consulte la ilustración de la página 12. |
| TUNER SETTING | |
| PRESET TYPE | NORMAL: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/ FM2/FM3/MW/LW). .MIX: Memoriza una emisora para cada botón predefinido independientemente de la banda seleccionada. |
| SYSTEM | |
| KEY BEEP | ON Activa el tono de pulsación de teclas. ; OFF: Se desactiva. |
| SOURCE SELECT | |
| BUILT-IN AUX | ON Habilita AUX en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. (-10) |
| P-OFF WAIT | Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración.Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera) para ahorrar energía de la batería.20M 20 minutos; 40M 40 minutos; 60M 60 minutos;WAIT TIME — — —oOFF — — — : Se cancela |
| CD READ 1 | .: Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música. ;2: Reproduce a la fuerza un disco como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se reproduce un disco de archivo de audio. |
PROCEDIMIENTOS INICIALES
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
| F/W UP xxxx | YES: Se empieza a actualizar el firmware.; NO: Se cancela (la actualización no se activa).Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte |
| <www.kenwood.com/cs/ce/>. |
CLOCK
CLOCK DISPLAY ON: La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada.; OFF: Se cancela.
ENGLISH
РУССКИЙ Seleccione en automa de Visatanzacion para [FUNCTION] la informacion de la música, si corresponde. Por defecto, se selecciona[ENGLISH].
ESPANOL
RADIO

text_image
KENWOOD REFC 0/50 1 2 3 4 5 6Búsqueda de una emisora
1 Pulse residamente para seleccionar RADIO.
2 Pulse ▲BAND repetidamente (o pulse #FM+ / *AM- en el mando a distancia) para seleccionar FM1/FM2/FM3/MW/LW.
3 Pulse |◀◀ / ▶▶| (o pulse |◀◀ / ▶▶| (+) en el mando a distancia) para buscar una emisora.
- Para cambiar el método de búsqueda con |◀◀ / ▶▶▶t Pulse ▼φΕΚΜεντε.
AUTO1 : Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora.
AUTO2 : Busca una emisora presintonizada.
MANUAL : Buscar manualmente una emisora.
- Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1a 6).
- Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6) (o pulse uno de los botones numéricos (1 a 6) en el mando a distancia).
Sintonización de acceso directo (usando el mando a distancia) (para KDC-172Y
1 Pulse DIRECT para ingresar a la Sintonización de acceso directo.
2 Pulse los botones numéricos para ingresar una frecuencia.
3 Pulse ENT Duscar una emisora.
- Para cancelar, pulse → o DIRECT.
- Si después del paso 2 no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, la sintonización de acceso directo se cancela automáticamente.
RADIO
Otros ajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla), y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .Q/5
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse Q/3
Predeterminado: XX
TUNER SETTING
| LOCAL SEEK | ON:Busca solo emisoras con buena recepción de señal. ;OFF:Se cancela.Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se cambie la fuente/emisora, es necesario volver a realizar los ajustes. |
| AUTO MEMORY | YES:Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción. ;NO:Se cancela.Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [NORMAL]en [PRESET TYPE]. (→) |
| MONO SET | ON:Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo. ;OFF:Se cancela. |
| NEWS SET ON | :Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ;OFF:Se cancela. |
| REGIONAL ON | :Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”. ;OFF:Se cancela. |
| AF SET ON | :Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de señal. ;OFF:Se cancela. |
| TI ON | :Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está disponible (“TI” se enciende). ;OFFSe cancela. |
| PTY SEARCH | 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar el Tipo de Programa disponible. (Véase losiguiente.)2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY ( ENGLISH/FRENCH/GERMAN) y, a continuación, pulse la rueda.3 Pulse |◄◄ / ►►| para comenzar la búsqueda. |
| CLOCK | |
| TIME SYNC | ON: Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Data System.;OFF: Se cancela. |
Tipo de programa disponible para [PTY SEARCH]
SPEECH : NEWS, AFFAIRS, INFO (información), SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
MUSIC : POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música), JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música)
La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en [SPEECH] o [MUSIC], si está seleccionado.
- [LOCAL SEEK]/[MONO SET]/[NEWS SET]/[REGIONAL]/[AF SET]/[TI]/[PTY SEARCH] solo se puede seleccionar cuando la banda es FM1/FM2/FM3.
- Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico o boletín de noticias, el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que se active la información sobre el tráfico o boletín de noticias.
CD/USB/iPod/ANDROID
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción.
CD

text_image
▲ Expulsa el disco Lado de la etiquetaTerminal de entrada USB

flowchart
graph TD
A["USB"] --> B["CA-U1EX (Máx.: 500 mA)<br>(accesorio opcional)"]
B --> C["iPod/iPhone"]
C --> D["KCA-iP102/KCA-iP103<br>(accesorio opcional)*1 o<br>accesorio del iPod/iPhone*2"]
D --> E["Android*3"]
E --> F["Cable USB*2<br>(disponible en el mercado)"]
*1 KCA-iP102 : Tipo de 30 pines, KCA-iP103 : Tipo Lightning
*2 No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
Fuente seleccionable:
KDC-220UI : CD/USB/iPod/ANDROID
Other models : CD/USB/ANDROID

text_image
KENWOOD| Para En la placa frontal En el mando a distancia | ||
| Reproducción/pausa | Pulse ▶II6. Pulse | ENT ▶II. |
| Retroceder/avanzar rápidamente*4 | Pulse y mantenga pulsado |◀◀ / ▶▶|. | Pulse y mantenga pulsado |◀◀ / ▶▶| (+) |
| Seleccionar una pista/ archivo | Pulse |◀◀ / ▶▶|. Pulse |◀◀ / . | ▶▶| (+) |
| Seleccionar una carpeta*5 | Pulse ▲ Pulse / . | #FM+ *AM- |
| Repetir reproducción*6 | Pulse ▲ Repetidamente. TRACK REPEAT/ALL REPEAT: CD de audio FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ALL REPEAT: Archivo MP3/WMA/WAV/FLAC FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/REPEAT OFF: iPod o ANDROID | |
| Reproducción aleatoria*6 | Pulse 3 REPetidamente. DISC RANDOM/RANDOM OFF: CD de audio FOLDER RANDOM/RANDOM OFF: Archivo MP3/WMA/WAV/FLAC, iPod o ANDROID | |
| Pulse y mantenga pulsado para seleccionar ALL RANDOM.*7 | ||
*3 Cuando conecte un dispositivo Android, se mostrará "Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP". Siga las instrucciones para instalar la aplicación. Antes de la conexión, también puede instalar la versión más reciente de la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY en su dispositivo Android. Para obtener más información, visite
*4 Para ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [BROWSE MODE]. (→ 9)
*5 Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA. Esto no funciona para iPod/ANDROID.
*6 Para iPod/ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona[MODE OFF]/[BROWSE MODE]. (→ 9)
*7 Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA.
CD/USB/iPod/ANDROID
Seleccionar modo de control
Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente iPod.
MODE ON : Controla el iPod desde el propio iPod. Sin embargo, podrá continuar controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o retroceso desde esta unidad.
MODE OFF: Controla el iPod desde esta unidad.
Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente ANDROID.
BROWSE MODE: Controla el dispositivo Android desde esta unidad a través de la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY instalada en el dispositivo Android.
HAND MODE : Controla el dispositivo Android desde el propio Android a través de otras aplicaciones del reproductor de medios instalado en el dispositivo Android. No obstante, podrá seguir controlando la reproducción/pausa y el salto de archivos desde esta unidad.
Seleccionar Music drive
Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente USB.
Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad.
- Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de almacenamiento masivo).
- Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades.
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista
Para iPod/ANDROID, aplicable sólo cuando se selecciona[MODE OFF]/[BROWSE MODE].
1 Pulse .Q/5
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y, a continuación, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y, a continuación, pulse la rueda.
Búsqueda rápida (aplicable solo para fuentes CD, USB y ANDROID)
Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida.
Gire la rueda de volumen rápidamente para navegar por la lista con rapidez.
Búsqueda por Salto (aplicable solo para fuentes iPod y ANDROID)
Pulse |◀◀ /▶▶| para realizar una búsqueda a un índice de búsqueda por salto predeterminado. (◀10, [SKIP SEARCH])
- Pulsando y manteniendo pulsado |◀◀/▶▶| realiza la búsqueda a un índice de 10%.
Búsqueda alfabética (aplicable solo para fuentes iPod y ANDROID)
Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter.
Para fuente iPod
1 Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda de caracteres.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter.
- Seleccione * " para buscar un carácter distinto de A a Z y 0 a 9.
3 Pulse |◀◀ / ▶▶▶ para mover la posición de ingreso.
- Podrá introducir hasta tres caracteres.
4 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
Para fuente ANDROID
1 Pulse /para ingresar a la búsqueda de caracteres.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter.
^A^: Letras mayúsculas (A a Z)
_A_: Letras minúsculas (a a z)
-0-: Números (0 a 9)
***: Carácter distinto de A a Z y 0 a 9
3 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
- Para volver a la carpeta raíz/primer archivo/menú superior, pulse 5.
- Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse / .
- Para cancelar, pulse y mantenga pulsado Q/5.
CD/USB/iPod/ANDROID
Búsqueda directa de música (usando el mando a distancia) (para KDC-172Y
1 Pulse DIRECT.
2 Pulse los botones numéricos para ingresar un número de pista/archivo.
3 Pulse ENT Lebanon la búsqueda de música.
- Para cancelar, pulse → DIRECT.
- No disponible si se selecciona la reproducción aleatoria.
- No aplicable para fuentes iPod y ANDROID.
Escuchar Tuneln Radio/Tuneln Radio Pro/Aupeo (para KDC-220UI
Mientras escucha Tuneln Radio, Tuneln Radio Pro o Aupeo, conecte el iPod/iPhone al terminal de entrada USB de la unidad.
- La unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones.
Otros ajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla), y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .Q/5
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse 9/5
Predeterminado: XX
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE : La siguiente unidad ([DRIVE 1] a [DRIVE 5]) se selecciona automáticamente y se inicia la reproducción. Repita los pasos 1 a 3 para seleccionar las siguientes unidades.
SKIP SEARCH 0.5%____/1%/5%/10% : Mientras escucha una fuente iPod o ANDROID, seleccione el índice de búsqueda por salto sobre el total de archivos.
AUX
Preparativos: Seleccione [ON] para [BUILT-IN AUX] en [SOURCE SELECT]. (-6)
Comience a escuchar
1 Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).

text_image
Toma de entrada auxiliar ① ② Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en "L" (disponible en el mercado) ③ Reproductor de audio portátil2 Pulse reparamente para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.
Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX)
Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la unidad...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUX NAME SET] y, a continuación, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse la rueda.
AUX (predeterminado)/DVD/PORTABLE/GAME/VIDEO/TV
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .Q/3
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse 9/5
AJUSTES DE AUDIO
Mientras se escucha desde cualquier fuente...
1 Pulse AUD para acceder directamente a [AUDIO CONTROL].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla), y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .Q/5
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse 9/5
(o usando el mando a distancia) (para )KDC-172Y
1 Pulse AUD para ingresar a [AUDIO CONTROL].
2 Pulse ▲/▼ para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse ENT ▶II.
Predeterminado: XX
| AUDIO CONTROL | ||
| SUB-W LEVEL | -15 a +15 (0) | Ajusta el nivel de salida del subwoofer. |
| BASS LEVEL -8 | a+8 (+2) | Ajusta el volumen a programarse para cada fuente.(Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) |
| MID LEVEL -8 | a+8 (+1) | |
| TRE LEVEL -8 | a+8 (+1) | |
| EQ PRO (Este ajuste se guarda en[USER].) | ||
| BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60HZ /80HZ/100HZ/200HZ o 60/80 /100/200:Selecciónla frecuencia central. | ||
| BASS LEVEL -8 | a+8(+2): Ajusta el nivel. | |
| BASS Q FACTOR 1.00_ /1.25/1.50/2.00: Ajusta el factor de calidad. | ||
| BASS EXTEND ON | : Activa la ampliación de graves. ;OFF : Se cancela. | |
| MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5KHZ | /1.0KHZ/1.5KHZ/2.5KHZ: Selecciona la frecuencia central. | |
| MID LEVEL | -8 a +8( ±1): Ajusta el nivel. | |
| MID Q FACTOR | 0.75/1.00/1.25 Ajusta el factor de calidad. | |
| TRE ADJUST | TRE CTR FRQ | 10.0KHZ/12.5KHZ/15.0KHZ/17.5KHZ: Selecciona la frecuencia central. |
| TRE LEVEL -8 | a +8( ±1): Ajusta el nivel. | |
| PRESET EQ | DRIVE EQ/TOP40/POWERFUL/ ROCKPOPS /EASY/JAZZ/NATURAL/USER: Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical.(Seleccione[USER] para utilizar los ajustes creados en [EQ PRO].)[DRIVE EQ]es un ecualizador preajustado que reduce el ruido exterior o el nivel de ruido de los neumáticos. | |
| BASS BOOST | LEVEL1/LEVEL2/LEVEL3 o LV1/LV2/LV3: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido. ;OFF: Se cancela. | |
| LOUDNESS | LEVEL1/LEVEL2 o LV1/ LV2: Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen. ;OFF: Se cancela. | |
| SUBWOOFER SET | ON: Activa la salida del subwoofer. ;OFF: Se cancela. | |
| LPF SUBWOOFER THROUGH :: Todas las señales se envían al subwoofer. ;85HZ/120HZ/ 160HZ: Las señales de audio con frecuencias inferiores a 85 Hz/120 Hz/160 Hz se envían al subwoofer. | ||
| SUB-W PHASE REVERSE (180°)/ NORMAL (0°): Selecciona la fase de la salida del subwoofer de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo. (Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de[THROUGH] para [LPF SUBWOOFER].) | ||
| FADER | R15 aF15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero. | |
| BALANCE | L15 aR15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho. | |
AJUSTES DE AUDIO
| VOLUME OFFSET | Para AUX: -8 a +8 (0) ; Para otras fuentes: -8 a 0 : Preajuste el nivel de volumen inicial de cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) |
| SOUND RECNSTR(Reconstrucción del sonido) | ON: Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión de los datos de audio. ; OFF: Se cancela. |
- [SUB-W LEVEL]/[SUBWOOFER SET]/[LPF SUBWOOFER]/[SUB-W PHASE] solo pueden seleccionarse si [SWITCH PREOUT] está ajustado en [SUBWOOFER] o [SUB-W]. (5)
- [SUB-W LEVEL]/[LPF SUBWOOFER]/[SUB-W PHASE] solo pueden seleccionarse si [SUBWOOFER SET] está ajustado en [ON]. (■1)
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
Identificación de zonas para los ajustes de color y brillo


text_image
ZONE 1 ZONE 2 ALL ZONEIdentificación de zonas para los ajustes de brillo


text_image
KEY LCD DISPLAY ALL ZONEAjuste del dimmer
Pulse y mantenga pulsado DISP para activar o desactivar el dimmer.
- Si [DIMMER TIME] (43) está ajustado, se cancela al pulsar y mantener pulsado este botón.
Otros ajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (43) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .Q/5
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse 9/5
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
Predeterminado: XX
DISPLAY
| COLOR SELECT | (Para KDC-220UI KDC-172YSeleccione el color para ALL ZONE; ZONE 1 y ZONE 2 por separado.1 Selecciona una zona. (Véase la ilustración en la página 12.)2 Seleccione un color para la zona seleccionada.INITIAL COLOR/VARIABLE SCAN/CUSTOM R/G/B/colores preajustados*Para crear su propio color, seleccione [CUSTOM R/G/B]. El color creado se guardará en [CUSTOM R/G/B].1 Pulse la rueda de volumen para introducir el ajuste detallado de color.2 Pulse |◀◀ / ▶▶|para seleccionar el color (R'G/B) que desea ajustar.3 Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel ( 0 a 9 ) y, a continuación, pulse la rueda. |
| DIMMER | Oscurece la iluminación.ON: El dimmer está activado. ;OFF : Se cancela.DIMMER TIME: Establece el tiempo de activación y desactivación del dimmer.1 Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [ON] y, a continuación,pulse la rueda.2 Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [OFF] y, a continuación,pulse la rueda.(Predeterminado: [ON] 18:00: [OFF]: 6:00) |
| BRIGHTNESS | 1 Selecciona una zona. (Véase la ilustración en la página 12.)2 0 a 31: Selecciona su nivel de brillo preferido para la zona seleccionada. |
| TEXT SCROLL AUTO | /ONCE: Selecciona entre el desplazamiento automático de la información enpantalla o un desplazamiento único. ;OFF: Se cancela. |
* Colores preajustadosRED1/RED2/RED3/PURPLE1/PURPLE2/PURPLE3/PURPLE4/BLUE1/BLUE2/BLUE3/SKYBLUE1/SKYBLUE2/LIGHTBLUE/AQUA1/AQUA2/GREEN1/GREEN2/GREEN3/YELLOWGREEN1/YELLOWGREEN2/YELLOW ORANGE1/ORANGE2/ORANGERED
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
Advertencia
- La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa.
- Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
- Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
- Para evitar cortocircuitos:
- Utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
- Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
- Para proteger los cables, asegúrelos con abrazaderas de cables y con una cinta de vinilo, enrolle los cables que entran en contacto con partes metálicas.
Precaución
- Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
- Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
- No conecte los cables ⊖ de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en paralelo.
- Monte la unidad a un ángulo de menos de 30°.
- Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido.
- Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
- Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
- Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
Procedimiento básico
1 Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal
⊖ de la batería del automóvil.
2 Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado. (45)
3 Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
4 Conecte el terminal ⊖ de la batería del automóvil.
5 Extraiga la placa frontal y reinicialice la unidad. (3)
Lista de piezas para la instalación
(A) Placa frontal

(B) Placa embellecedora

(C) Manguito de montaje

(D) Mazo de conductores

(E) Herramienta de extracción

Instalación de la unidad (montaje en el tablero)

flowchart
graph TD
A["Receipt"] --> B["Assembly"]
B --> C{Gancho en el lado superior}
C -->|Yes| D["Prepare el cableado necesario. (→5)"]
C -->|No| E["Salpicadero del automóvil"]
D --> F["Final shipment"]
E --> G["Doble las pestañas correspondientes para sostener el manquito de montaje firmemente en posición."]
Cómo desmontar la unidad
1 Desmonte la placa frontal.
2 Enganche las uñas de agarre dispuestas en las herramientas de extracción, en los orificios a ambos lados de la placa embellecedora y, a continuación, extraígala.
3 Inserte las herramientas de extracción hasta el fondo de las ranuras a ambos lados y, a continuación, siga la dirección de las flechas, como se muestra en la ilustración.

INSTALACIÓN/CONEXIÓN
Conexión del cableado

text_image
Terminal de la antenna KDC-172Y KDC-152R KDC-220UI KDC-120UR KDC-120UG KDC-120UB Fusible (10 A) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) (41) (42) (43) (44) (45) (46) (47) (48) (49) (50) (51) (52) (53) (54) (55) (56) (57) (58) (59) (60) (61) (62) (63) (64) (65) (66) (67) (68) (69) (70) (71) (72) (73) (74) (75) (76) (77) (78) (79) (80) (81) (82) (83) (84) (85) (86) (87) (88) (89) (90) (91) (92) (93) (94) (95) (96) (97) (98) (99) (100) (D) Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores suministrado, como se muestra a continuación. A7 (Rojo) Cable de encendido (Rojo) Unidad/Vehículo A4 (Amarillo) Cable de la batería (Amarillo) Cableado predeterminado Amarillo (Cable de la batería) Rojo (Cable de encendido) Rojo (A7) Amarillo (A4) Conectores ISO Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta. Luz azul/amarilla (Cable del mando a distancia para la dirección) RENOVER CON Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección Azul/blanco* 2 (Cable de control de potencia/ Cable de control de la antena) P. CONT Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo Marrón (Silenciar cable del control) MUTE Al terminal de tierra cuando suena el teléfono o durante la conversación (-47) (Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual de navegación.) NOTA: La salida total del cable Azul/Blanco (*1) + (*2) es de 12 V = 350 mALOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
| General | El sonido no se escucha. | Ajuste el volumen al nivel óptimo.Inspeccione los cables y las conexiones. |
| Aparece “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON”. | Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente aislados. A continuación, vuelva a encender la unidad. | |
| Aparece “PROTECTING SEND SERVICE”. | Lleve la unidad al centro de servicio más cercano. | |
| El sonido no se escucha.La unidad no se enciende.La información mostrada en la pantalla no es correcta. | Limpie los conectores.(→7) | |
| El receptor no funciona en absoluto. | Reinicialice la unidad.(→3) | |
| Radio | Recepción de radio deficiente.Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. | Conecte firmemente la antena. |
| CD/USBi/Pod | El disco no puede ser expulsado. | Pulse y mantenga pulsado ▲ para forzar la expulsión del disco.Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice la unidad.(→3) |
| Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco. | ||
| Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted. | Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación de los archivos. | |
| El mensaje “READING” sigue destellando. | No utilice demasiados niveles de jerarquias o carpetas. | |
| El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto. | Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas. | |
| No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: nombre del álbum). | Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número limitado de símbolos.Dependiendo del idioma en pantalla que haya seleccionado en(→6), algunos caracteres podrían no visualizarse correctamente. | |
Síntoma Solución
| CD/USB/iPod | “NA FILE” Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el disco sean compatibles. (48) | |
| “NO DISC” Inserte un disco reproducible en la ranura de carga. | ||
| “TOC ERROR” Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente. | ||
| “PLEASE EJECT” Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano. | ||
| “NO DEVICE” Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB. | ||
| “COPY PRO” Se reprodujo un archivo con protección contra copias. | ||
| “NA DEVICE” Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones. | ||
| “NO MUSIC” Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles. | ||
| “iPod ERROR” | • Vuelva a conectar el iPod.• Reinicialice el iPod. | |
| ANDROID | • El sonido no se escucha durante la reproducción.• El sonido se genera solo por el dispositivo Android. | • Vuelva a conectar el dispositivo Android.• Si está en [HAND MODE], arranque la aplicación de cualquier reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la reproducción.• Si está en [HAND MODE], vuelva a arrancar la aplicación del reproductor de medios actual o utilice otra aplicación.• Vuelva a iniciar el dispositivo Android.• Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad. (48) |
| No se puede reproducir en [BROWSE MODE]. | • Asegúrese de que KENWOOD MUSIC PLAY APP esté instalado en el dispositivo Android. (8)• Vuelva a conectar el dispositivo Android y seleccione el modo de control apropiado.• Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado no es compatible con [BROWSE MODE]. (48) | |
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
| ANDROID | El mensaje “NO DEVICE” o “READING” sigue destellando. | Desactive las opciones del desarrollador en el dispositivo Android.Vuelva a conectar el dispositivo Android.Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado no es compatible con [BROWSE MODE]. (18) |
| Reproducción intermitente o con saltos de sonido. | Desactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo Android. | |
| “ANDROID ERROR”/“NA DEVICE” | Vuelva a conectar el dispositivo Android.Vuelva a iniciar el dispositivo Android. |
Silencio cuando se recibe una llamada telefónica
Conecte el cable MUTE a su teléfono mediante un accesorio para teléfono disponible en el mercado. (45)
Cuando se recibe una llamada aparece el mensaje "CALL"(El sistema de audio se detiene.)
- Para seguir escuchando el sistema de audio durante una llamada, pulse ⏻ SRC. El mensaje "CALL" desaparece y se reanuda el sistema de audio.
Cuando finaliza la llamada, el mensaje "CALL" desaparece (El sistema de audio se reanuda.)
REFERENCIAS
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector
Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.

Conector (en el reverso de la placa frontal)
Cómo manipular los discos
- No toque la superficie de grabación del disco.
- No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
- No utilice accesorios para el disco.
- Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
- Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
- Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
- Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
Más información
Para: — Últimas actualizaciones de firmware y lista de los últimos elementos compatibles
Cualquier otra información más reciente
Visite
General
- Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:



- Para obtener información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse, visite
REFERENCIAS
Archivos reproducibles
- Archivos de audio que pueden reproducirse:
Para discos: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Para el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
- Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM
- Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo.
- Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
Discos no reproducibles
- Discos que no son redondos.
- Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
- Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
- CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento.
Acerca de los dispositivos USB
- No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
- La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
- Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
Acerca del iPod/iPhone (para KDC-220UI
Made for
- iPod touch (5th y 6th generation)
- iPod nano (7th generation)
- iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
- El iPod no se puede utilizar si se visualiza "KENWOOD" o "en el iPod.
- Según la versión del sistema operativo del iPod/iPhone, algunas funciones podrían no estar disponibles en esta unidad.
Acerca del dispositivo Android
- Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.
- Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser completamente compatibles con Android Open Accessory (AOA) 2.0.
- Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con AOA 2.0, esta unidad siempre reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0.
Cambiar la información en pantalla
Cada vez que pulsa DISP, la información en pantalla cambia.
- Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá "NO TEXT", "NO INFO", u otra información (por ej., nombre de la emisora, tiempo de reproducción).
| Nombre de la fuente | KDC-220UI / KDC-172Y |
| Información en pantalla | |
| STANDBY Nombre de la fuente (Fecha/Reloj) | |
| RADIO Frecuencia (Fecha/Reloj) | |
| (Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System)Nombre de la emisora (Fecha/Reloj) radio texto (Fecha/Reloj) Radio texto+(R.TEXT+ )→ Título (Artista)→ Título (Fecha/Reloj)→ Frecuencia (Fecha/Reloj)→(vuelta al comienzo) | |
| CD o USB | (Para CD-DA)Título de la pista (Artista)→ Título de la pista (Nombre del disco)→ Título de la pista(Fecha/Reloj)→ Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj)→vuelta al comienzo) |
| (Para archivos MP3/WMA/WAV/FLAC)Título de la canción (Artista)→ Título de la canción (Título del álbum) Título de lacanción (Fecha/Reloj)→ Nombre del archivo (Nombre de la carpeta)→ Nombre delarchivo (Fecha/Reloj)→ Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj)→vuelta al comienzo) | |
| iPod o ANDROID | Cuando se selecciona [MODE OFF]/[BROWSE MODE]. (-9)Título de la canción (Artista)→ Título de la canción (Nombre del álbum) Título de lacanción (Fecha/Reloj)→ Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj)→vuelta al comienzo) |
| AUX Nombre de la fuente (Fecha/Reloj) | |
REFERENCIAS
| Nombre de la fuente | KDC-152R / KDC-120UR KDC-120UG KDC-120UB |
| Información en pantalla | |
| STANDBY Nombre de la fuente | → Reloj → (vuelta al comienzo) |
| RADIO Frecuencia | → Reloj → (vuelta al comienzo) |
| (Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System)Nombre de la emisora → Radio texto → Radio texto+ → Título/Artista → Frecuencia →Reloj → (vuelta al comienzo) | |
| CD o USB | (Para CD-DA)Nombre del disco/Artista → Titulo de la pista/Artista → Tiempo de reproducción → Reloj → (vuelta al comienzo) |
| (Para archivos MP3/WMA/WAV/FLAC)Título de la canción/Artista → Titulo del álbum/Artista Nombre de la carpeta →Nombre del archivo → Tiempo de reproducción → Reloj (vuelta al comienzo) | |
| ANDROID | Cuando se selecciona [BROWSE MODE] (→)Título de la canción/Artista → Titulo del álbum/Artista Tiempo de reproducción →Reloj → (vuelta al comienzo) |
| AUX Nombre de la fuente | → Reloj → (vuelta al comienzo) |
ESPECIFICACIONES
| Sintonizador | FM Gama de frecuencias 87,5 MHz — 108,0 MHz (espacio 50 kHz) | |
| Sensibilidad útil(Relación señal/ruido = 26 dB) | 0,71 μV/75 Ω | |
| Sensibilidad de silenciamiento(DIN S/N = 46 dB) | 2,0 μV/75 Ω | |
| Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz | ||
| Relación señal a ruido (MONO) 64 dB | ||
| Separación estéreo (1 kHz) 40 dB | ||
| MW Gama de frecuencias 531 kHz — 1 611 kHz (espacio 9 kHz) | ||
| Sensibilidad útil(Relación señal/ruido = 20 dB) | 28,2 μV | |
| LW Gama de frecuencias 153 kHz — 279 kHz (espacio 9 kHz) | ||
| Sensibilidad útil(Relación señal/ruido = 20 dB) | 50,0 μV | |
| Reproductor de CD | Diodo láser GaAlAs | |
| Filtro digital (D/A) | 8 veces sobremuestreo | |
| Velocidad de giro | 500 rpm — 200 rpm (CLV) | |
| Fluctuación y trémolo | Por debajo del límite medible | |
| Respuesta de frecuencia (±1 dB) | 20 Hz — 20 kHz | |
| Distorsión armónica total (1 kHz) | 0,01 % | |
| Relación señal a ruido (1 kHz) | 105 dB | |
| Gama dinámica | 90 dB | |
| Separación de canales | 85 dB | |
| MP3 decodificado | Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 | |
| WMA decodificado | Compatible con Windows Media Audio | |
ESPECIFICACIONES
| USB | Estándar USB USB 1.1, USB 2.0 Alta velocidad | ||
| Sistema de archivos FAT12/16/32 | |||
| Corriente máxima de alimentación 5 V CC | — — 1 A | ||
| MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 | |||
| WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio | |||
| WAV decodificado PCM lineal | |||
| FLAC decodificado Archivo FLAC (Hasta 48 kHz/16 bits) | |||
| Audio | Potencia de salida máxima 50 W × 4 | ||
| Potencia en todo el ancho de banda 22 W × 4 (a menos del 1 % THD) | |||
| Impedancia del altavoz 4 Ω — 8 Ω | |||
| Acción tonal | Graves | 100 Hz ±8 dB | |
| Registro medio 1,0 kHz ±8 dB | |||
| Agudos | 12,5 kHz ±8 dB | ||
| Nivel de salida de preamplificador/carga (CD) | 2 500 mV/10 kΩ | ||
| Impedancia de salida de preamplificador | ≤ 600 Ω | ||
| Auxiliar | Respuesta de frecuencia (±3 dB) | 20 Hz — 20 kHz | |
| Voltaje de entrada máximo | 1 000 mV | ||
| Impedancia de entrada 30 kΩ | |||
| General | Voltaje de trabajo 14,4 V (10,5 V — 16 V admisibles) | |
| Consumo de corriente máxima 10 A | ||
| Gama de temperaturas defuncionamiento | -10^ — +60^ | |
| Tamaño de instalación (An × Al × F) | 182 mm × 53 mm × 158 mm | |
| Peso neto (incluyendo placaembellecedora, manguito de montaje) | 1,2 kg | |
Sujeto a cambios sin previo aviso.
ÍNDICE ANTES DE UTILIZAR
MUSIC : POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música), JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música)
O aparelho procurará o tipo de programa classificado em[SPEECH] ou [MUSIC] se selecionado.
text_image
▲ Ejete o disco Lado da etiquetaTerminal de entrada USB

flowchart
graph TD
A["USB"] -->|①| B["Ca-U1EX (max.: 500 mA)<br>(acessório opcional)"]
B --> C["iPod/iPhone"]
C --> D["KCA-iP102/KCA-iP103<br>(acessório opcional)*1 ou<br>acessório do iPod/iPhone*2"]
D --> E["Android*3"]
E --> F["Cabo USB*2<br>(disponível comercialmente)"]
F --> G["Mobile Device"]
Seleccionar o modo de controlo
Seleccionar a unidade de música
1 Prima / para entrar no modo de procura de caracteres.
-0-: Números (0 a 9)
***: Caráter diferente de A a Z, 0 a 9