DANBY DWM99W - Lavadora

DWM99W - Lavadora DANBY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DWM99W DANBY en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DANBY DWM99W - page 38
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre DWM99W DANBY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DWM99W - DANBY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DWM99W de la marca DANBY.

MANUAL DE USUARIO DWM99W DANBY

Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operationantes de usar este producto por primera vez.

DANBY DWM99W - 1

DANBY DWM99W - 2

Danby

Lavadora a cargamento superior Manual de instructuciones

TABLE OF CONTENTS

Instrucciones de instalacion 39

Requisitos sobre la electricidad 40

Requisitos sobre el suministro de agua 41

Instalacion de la lavadora 42

Lista de control para la instalacion 47

Identificacion de las piezas 48

Tablero de controlles 49

Antes delavar 49

Cómo usar la lavadora . 50

Información general sobre el lavado 51

Instrucciones de lavado de prendas delicadas 52

Instrucciones de mantenimiento para el usuario .52

Busesque de anomalias 53

Diagramadel cableado 53

Garantia 54

INTRODUCCION

Le agradecemos su compra de un artefacto electrodomestico Danby. Antes de hacer funciona esta unidad, sirvase leer y conservar estas instrucciones.

Número de modelo: __ Nível de série: ____

Fecha de compra: Lugar de compra:

Nombre y direccion del distribuidor:

Esta informacion sera necessitiesia en caso de que deba darse serviceo de mantenimiento a su artefacto o si desea formular?.
cualquier pregunta. Para comunicarse con un representante de servicios al cliente, Ilame GRATUITAMENTE a Danby

al: 1-800-26- Danby

LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSERVAS

Estas son instrucciones para el usuario. Describen el artefacto y explican como instalarlo y hacerlo bajo correctamente para uso de direccion segura.

NOTA:

Este artefacto ha sido embalado cuidadosamente e inspeccionado Completely antes de partir de la fabrica. Al acceptar su despacho, el transporteista asumió la responsabilidad sobre su condidon a la entrega. Touta reclamacion por perdidas o daños sufroidas en transito deben presentarse directamente al transporteista.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

  1. Lea detenidamente estemanual de instrucciones antes de hacerFuncionarla lavadora.
  2. Consulta las instrucciones de Poner a Tierra (sobre Especificaciones electricas) en este manual para asegurar que la lavador está conectado correctamente a tierra..
  3. No lave prendas que hayan sido limpiadas, lavadas, remojadas en gasolina, disolventes para lavado en seco u或其他 sustancias inflamables o explosivas o se hayan manchado con这些东西, puis despiden vapeores que pueda encenderse o explotar.
  4. No permita que los niños jueguen con la lavadora o en ella. Esnecessary supervasarcon atencion a los niños cuando se usa la lavadora cerca de ellos.
  5. No trate de sacar nada de la lavadora cuando el agitador del tiempo de la lavadora está en Movimiento.
  6. No instale ni guarde la lavadora en un lugar donde quede expuesta a la humedad o a la intemperie.
  7. No intente forzar los controles.
  8. No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora niinta de darle servicios de mantenimiento, a menos que especificamente se recomienda hacerlo en la guía de búsqueada de anomalías del manual de instrucciones del usuario y que usted comprenderas las instrucciones yonga la habilidad para llevarlas a cabo.
  9. No agregue al agua para lavar gasolina, disolentes para lavado en seco ni除外sustancias inflamables o explosivas. Estas sustancias despiden vapores que peuvent encenderse o explotar.
  10. En determinadas conditiones, se pueda producir hidrógeno en estado gaseoso en un sistema de agua caliente que no haya sido Usedo por dos semanas o mas. El hidrógeno es un gas explosivo. Si el sistemas de agua caliente no ha sido Usedo durante un periodo semejante, antes de using la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje correr el agua de cada uno durante various minutes. Con this se lib erará el hidrógeno acumulado. Este gas es inflam able, no fume ni permita网通una llama expuesta durante este tiempo.

  11. Bomba los cordones electricos gastados o que ten gan el enchufe flojo.

  12. Para reducir el riesgo de descarga electrica o de incendidio, NO utilise cordones de extension o prolongacion ni adaptadores para conectar la lavadora al tomacorriente.
  13. Use su lavadora solo para lo que fue diseñada: el lavado de ropa.
  14. SIEMPRE desconecte la lavadora del tomacorriente antes de intentar darle servicios de mantenimiento. Para desconectarla,agarre el enchufe y tire de el, no del cordón.
  15. Instale la lavadora según las INSTRUCCIONES DE INSTALACION. Todas las conexiones de agua, desagüe, electricas y de puesta a tierra deben cumplir con loscottigos locales y deben ser realizadas por personal que cuenta con la debida licencia, en los casos en que this es un requisito. ;No lo haga ustedismo, a menos que sepa como hacerlo!
  16. Para reducir el riesgo de incendio, no debe ponarse en la lavadora ropa que teng a residuos de qualquier sustancia inflamable, como: aceite vegetal, aceite para cocinar, aceite para maquinas, sustancias quimicas inflamables, solventes, etc. o que contengan cera o sustancias quimicas como las que se usan en trapeadores y panoi de limpieza. Estas sustancias inflamables peuvent occasionar autoignacion del tejido.
  17. No use suavizantes para tejidos ni productos para eliminar la electricidad estatica, a menos que lo recomienda sus fabricantes.
  18. Conserve en buena condidion su lavadora. Los golpes odeer caer cosas sobre la lavadora podenden dañar sus functions de seguidad. Si este ocurre, hagala revisar por un technician de service calificado.
  19. Cercórese de que las conexiones de agua tengan una llave de cierre y que la conexión de la manguera de llenado está bien ajustada. CIERRE esta llave al final de cada día de lavado.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONTINUADAS

  1. La taps DEBE estar cerrada en todo momento en que el;tambor de la lavadora esté girando.NO tratede sortear el interruptor de seguridad permitiendoque el;tambor de la lavadora gire con la tapa abierta. Si la tapa se abre cuando el;tambor esta girando, unfreno lo detendra en poco segundos. Siesto noocurre,deje de usar la lavadora y llame a un先进技术 de service.
  2. Siempre siga las instrucciones para el cuidado de las prendas de ropa de su fabricante.
  3. Nunca haga的功能行la lavadora si se le ha SACado algo n protector o tablero.
  4. NO haga funciona la lavadora si Tiene una pieza rota o faltante.
  5. NO trate de sortear quando dispositivo de seguidad.

  6. Si no se instala, mantiene y haceFuncionar esta lavadora de acuero a estas instrucciones, se pueda provocar situaciones en las que se pueda occasionar lesiones personales o daños a la propidad.

NOTA:

Con la ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES IMPORTANT DES SEGURIDAD que aparecen en este manual no se pretende cubrir todas las conditiones y situaciones posibles que se pueda Presented. Debe entendarse que el sentido común, la cautela y la prudencia son factores que NO PUEDEN incorporarse en la lavadora. Estos factores DEBEN suministrlos la(s) persona(s) que realizan la instalación, el service de mantenimiento o que haceFuncionarla lavadora.

Siempre comunique se con el distribuidor, el agente que presta el serviceo deostenimiento o con el fabricante respecto a qualquier problema que se presente o conditiones que usted no comprende.

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION

ANTES DE COMENZAR

Herramientos

Para la mayoría de las instalaciones, las herramrientas bássicas que va a besoinar son:

DANBY DWM99W - Herramientos - 1

Electricidad

Es necessario un tomacorriente polarizzato de tres ranuras de 120V / 60Hz , bajo a tierra. Para informacion mas detallada, consulte la section sobre los requisitos sobre la electricidad.

Agua

Se necesita un grifo estandar de suministro de agua de 3/4 de pulgada, con una presión de 0.02MPa a .08 MPa. Para informacion mas detallada, consulte los requisitos sobre el suministro de agua.

Especificaciones

  1. Tensión nominal: 120V~
  2. Frecuencia nominal: 60Hz
  3. Corriente nominal: 2.5A
  4. Capacidad max. de lavado y de secado por centrifugado: 4.0kg
  5. Presión de agua de entrada: 0.02 MPa ~ 0.8 MPa
  6. Peso neto: 36 kg
  7. Tamaño 545 mm x 550 mm x 890 mm (Prof. x anchura x alta)

REQUISITOS SOBRE LA ELECTRICIDAD

(120 V - 60HZ CON ENCHUFE A TIERRA DE 3 DIENTES)

ADVERTENCIA

Para disminuir el riesgo de descarga electrica o lesiones personales, todos los cables y conexiones de puesta a tierra DEBEN adaptarse a lasDispositiones de la edicion másrecente del Cuestiono Nacional de electricidad, las normas ANSI/NFPA 70, y las dispositiones locales que correspondan. Es responsabilidad del consumidor hacer revisar los fusibles y disyuntores del cableado electrico por un electricista calificado para cerciorarse de que su domicilio esté provisto de la electricidad adecuada para el funciona de la lavadora.

  • No sobrecargue la lavadora
  • No use ningún adaptor
  • No use cordones de extension o prolongacion

DANBY DWM99W - ADVERTENCIA - 1

NOTA:

Haga que un electricista calificado verifique la polaridad del tomacorriente de pared. Si la lecture de la tension es diferente de la indicada, el electricista calificado debe corregir el problema.

INSTRUCCIONES PARA PUESTA A TIERRA

La lavadora debe ser puesta a tierra. En caso de una falla o avería, la connexion de puesta a tierra reduce el riesgo de una descarga electrica al(ofrecer una vía de menor resistencia a esta). La lavadora está provista de un cordón queiene un conductor para puesta a tierra de equipos y un enchufe para puesta a tierra con 3 patas. El enchufe debe connectarse a un tomacorriente adecuado que haya sido instalado ylisherto a tierra de conformidad con loscottigos yordenanzas locales.

No modifique el enchufe provisto con la lavadora. Si no entra en el tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adequado por un electricista calificado.

Si no se pueda establishar un enchufe de polaridad de mesa positiva y si los@cuidos locales permiten su uso, conecte un cable externo para puesta a tierra (con un calibre minimo de 18, queppeable comprar en una ferreteria local). Conecte uno de los extremos del cable bajo uno de los tornillos (ubicados en la parte posterior de la lavadora) y el othero extremo a una conexion eficaz de puesta a tierra.

DANBY DWM99W - INSTRUCCIONES PARA PUESTA A TIERRA - 1
CIRCUITO ELECTRICO ESTANDAR DE 3 CABLES, PUESTO EFICAZMENTA TIERRA, DE 120 VOLTIOS, 60 HERTZ.

ADVERTENCIA

En determinadas conditiones, se pueda producir hidrógeno en estado gaseoso en un sistema de agua caliente que no haya sido usedo por dos semanas o mas. EL HIDRóGENO ES UN GAS EXPLOSIVO. Si el sistemas de agua caliente no ha sido usedo durante un periodo semejante, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deben correr el agua de cada uno durante various Minutes. Con thiso se liberaré el hidrógeno acumulado. Este gas es inflamable, no fume ni permita网通una llama expuesta durante ese tiempo.

Los grifos de agua deben corresponder a la medida estandar de 3/4 de pulgada (19.05 mm) de los conectores hembra de manguera de jardín. NO UTILICE CONEXIONES DE ENCAJE NI DE ABRAZADERA.

NOTA:

Debe tenerse fácil acceso a los grisos de agua para poder cerrarlos cuando no se use la lavadora.

TEMPERATURA DEL AGUA

FRIA

La temperatura recomendada para el agua fría es: 50^ 750^ F, 10^ 23.80^ C

CALIENTE

La temperatura recomendada para el agua caliente es: 135 1450F 57 62.70C

TIBIA

Mezcla de agua fria y caliente. (La temperatura depende de la temperatura y presion del agua de las tuberias de agua fria y caliente).

IMPORTANTE: El propietario debe cerrar el suministro de agua cada vez que vaya a partir de usar la lavadora por un periodo长大.

PRESION DE AGUA

A fin de evacitar danos al sistema de entrada, no haga的功能ar la lavadora cuando la presión de agua sea inferior a 0.02MPa o superior a .8 MPa.

TUBERIAS DE SUBIDA

Es posible que seanecessary instalar tubos de subida (o cojines de aire) si suenan golpes en la tuberia o si esta se SACude cuando se detiene el flujo de agua. Los tubos de subida son mas eficaces cuando se instalan lo mas cerca possible a los grifos de agua; vea la ilustracion de abajo.

DANBY DWM99W - TUBERIAS DE SUBIDA - 1

DANBY DWM99W - TUBERIAS DE SUBIDA - 2

INSTALLACION DE LA LAVADORA

PASO 1

Saque el refuerzo para el transporte e introduzca la placar antiruido en laquina de lavar.

DANBY DWM99W - PASO 1 - 1

Debe guardarse el refuerzo para el transporte y utilisezse cada vez que mueva o transporte la lavadora aanother lugar (para evacitar daños a sus piezas).

AVISO DE PRECAUCION:

  • No ponga sus manos en el;tambor cuando está girando
  • No salpique agua sobre el tablero de controlles
  • No deje ropa mojada sobre el tablero de 控roles
  • El interruptor de seguridad detendra automatistically la operation de centrifugado si laarga de ropa no está distribuía uniformamente (balanceada) bajo el caso. Abra la tapa y vuelva a distribuir uniformmente la ropa, cuando se hayó empezmado.
  • Después de usarlas, cierre las tuberías de suministro de agua.

Saque la placac antiruido del embalaje.

DANBY DWM99W - AVISO DE PRECAUCION: - 1

La abertura de la placantiruido está en la parte inferior de laquina.

DANBY DWM99W - AVISO DE PRECAUCION: - 2

Introduzca la placantiruido en la base deláquina de lavar.

DANBY DWM99W - AVISO DE PRECAUCION: - 3

Coloque laquina sobre el piso y asegure la placar antiruido ajustando los tornillos.

DANBY DWM99W - AVISO DE PRECAUCION: - 4

PASO 2:

Installation de manguera simple (aplicaciones portátil)

Laquina de lavar está provista de accesos de fácil instalación, lo que permitte conectarla a una sola linea de suministro;

ACCESORIOS QUE SE INCLUYEN:

2 mangueras de entrada. Fig. A

1 adaptor "Quick Connect" para manguera de entrada de agua. Fig. B
1 adaptador para grifo de agua. Fig. C
1 tapa/tapon para valvula de entrada de agua. Fig. D

DANBY DWM99W - ACCESORIOS QUE SE INCLUYEN: - 1

DANBY DWM99W - ACCESORIOS QUE SE INCLUYEN: - 2

DANBY DWM99W - ACCESORIOS QUE SE INCLUYEN: - 3

DANBY DWM99W - ACCESORIOS QUE SE INCLUYEN: - 4

AVISO IMPORTANTE: Para las instalaciones portátiles (en las que sólo se usa una manguera de una sola entrada) esnecessary colocaruna "tapa/tapon" en uno de los lados de la valvula de agua caliente/ fría que no se usa. Fig. D

DANBY DWM99W - ACCESORIOS QUE SE INCLUYEN: - 5

Si no se colocá la "tapa/tapón" en elazo abierto de la valvula de agua habra un fuga de agua en la valvula durante WHICHA o todos los ciclo de llnado de agua.

NOTA ESPECIAL: Dependiendo de在哪 de los lados de la valvula (fría/caliente) se ha colocado la tapa/tapón, no funciona determinados programas de llenado "WASH/TEMP" (temperatura de lavado). i.e.

  • Si colocaba la tapa/tapón en la valvula (superior) de AGUA CALIENTE, no sera possible seleccionar el programa de llenado de agua para lavar con agua FRÍA/FRÍA ("COLD/COLD" WASH/TEMP). Sólo可以选择 el programa dellenado de agua TIBIA/FRÍA (WARM/COLD) o CALIENTE/FRÍA (HOT/COLD). Con la graduación FRÍA/FRÍA (COLD/COLD) no entraía nada de agua al tambor de lavado.
  • Si colocar la tapa/tapón en la valvula (inferior) de AGUA FRÍA, no sera posible selecciónar el programa de llena do de agua para lavar con agua FRÍA/CALIENTE ("COLD/HOT" WASH TEMP). Sólo可以选择ear programa de llenado de agua TIBIA/FRÍA (WARM/COLD) o FRÍA /FRÍA (COLD/COLD WASH/TEMP). Con la graduación FRÍA/CALIENTE (COLD/HOT) no entraía nada de agua al tambor de lavado.

Conexión de la manguera de entrada de agua:

  • Atornille el adaptor al grifo. Fig. C (revise que no hayan fugas; si es besoinario, use cinta de Teflon para eliminarlas)

DANBY DWM99W - Conexión de la manguera de entrada de agua: - 1

  • Coloque una arandela de caucho en cada extremo de la manguera de lienado. Fig. E

DANBY DWM99W - Conexión de la manguera de entrada de agua: - 2

  • Connecte la manguera (con 900 elbow) a la valvula de entrada de agua CALIENTE/FRIO, ubicada en la parte posterior de la lavadora. Apriete moderamente. (Recuerde de instalar el enchufe cuando no usa la valvula de entrada)
  • Connecte el extremo opuesto de la manguera directamente a la connexion rápida. Fig. F
  • Una la connexion<rápida al adaptor del grifo de lasuma forma: tire abajo el collar externo de laconnexión rápida,@m间隙 empuja la connexión rápidahacia arriba bajo del adaptor del grifo. Una vez queel collar externo está soltada la connexión rápidabloqueará en lugar. Fig.H
  • Abra lentamente la tuberia de suministro de agua y cerciórese de que no haya indicios de fugas en ningún lugar de connexion del suministro de agua.
  • Si hay fugas, ciderre inmediatamente el suministro de agua y efectue las reparaciones necessarias o cambierialquier conexion defectuosa. Si usted no puedecarher las reparaciones adecuadamente,llame a la LINEA DE ASISTENCIA AL CLIENTE, al Telefono: 1-800 26 DANBY para solicitar ayud.

NOTA: Una vez que esté abierta la tuberia de suministro de agua a laquina, queda presurizada la manguera de entrada, (aún cuando esta se cierre inmediamente afterwards).

NOTA: Si no se alivia (descarga) la presión de la manguera antes de intentar desconectarla del grifo, se pueda producir atomización por contrapresión.

ADVERTENCIA: La temperatura del agua que ingresa peut ser muy alta y la atomizacion por contrapresion可以使 causar quemaduras graves o escaldadas.

NOTA: Para reducir la presión de la manguera, cierra el grifo. Mantenga oprimido el botón "rojo" (de descarga de presión), que está ubicado en la parte delantera (cuerpo) del dispositivo de connexion rápida, hasta que se detenga el flujo de agua. Fig. F. Cuando se haya detenido el flujo de agua, se habra descargado la presión y pueda desconectar con seguridad la manguera del adaptor del grifo.

DANBY DWM99W - Conexión de la manguera de entrada de agua: - 3

Instalacion Permanente (con dos mangueras):

Si laquina de lavar va a ser instalada permanentemente, es Neededo utiliser ambas mangueras de llenado. Para una instalacion permanente no son necessarios los siguientes accesos:

Dispositivo de connexion rápida de manguera de entrada de agua.
- Adaptador para grifo.
Tapa/tapon para la valvula de entrada de agua.

Le recomendamos que guarde these accessories en un lugar seguro para usarlos en caso de que en el futuro seanecessarycriar la instalacion.

Conexión de las mangueras de entrada de agua:

  • Coloque una arandela de caucho en cada extremo de ambas mangueras de lienado.
  • Conecte ambas mangueras de lienado (con un dato de 90^ ) a ambas valvulas de agua FRIÁ y CALIENTE, Respectivamente, ubicadas en la parte posterior de laquina de lavar y ajustelas moderamente.

DANBY DWM99W - Conexión de las mangueras de entrada de agua: - 1
Fig. G

DANBY DWM99W - Conexión de las mangueras de entrada de agua: - 2

  • Conecte el extremo opuesto de la manguera dehlenado a sus respectivas tuberías de suministro de agua CALIENTE y FRIA. Fig. | IMPORTANTE: Cercórese de que la tuberia de agua CALIENTE está connectada a la valvula (superior) de agua CALIENTE y que la tuberia de agua FRIA está connectada a la valvula (inferior) de agua FRIA. Fig. K

DANBY DWM99W - Conexión de las mangueras de entrada de agua: - 3

  • Abra lentamente la tuberia de suministro de agua y cerrórese de que no haya indicios de fugas en ningún lugar de connexion del suministro de agua.
  • Si hay fugas, ciderre inmediatamente el suministro de agua y efectue las reparaciones necessarias o cambierialquier connexion defectuosa.
  • Si usted no pueda hacer las reparaciones ade cuadamente, llame a la LINEA DE ASISTENCIA AL CLIENTE, al téléphone: 1 800 26 DANBY para solicitar ayuda.

PASO 3:

Conecte la manguera de drenaje al recipi-ente de drenaje.

Instalacion porttil: Cuelgue el tubo de drenaje sobre el borde del tambor de lavado y/o el lavadero de la cucina. Cerciorese de que la manguera no pueda zafarse accidentamente cuando se este descargando el agua de drenaje.

Instalacion permanente: Introduzca el extremo de la manguera directamente en el vastosago de drenaje del tubo y/o cuelguelo del borde

de la tina de lavado.
NOTA: El punto mas alto de la manguera de drenaje debe estarubicado entre 26^ 46^ por encima del nivel delpiso,pues de otromodo se possible afectarla eficacion del bombeodel agua.Fig.J

DANBY DWM99W - Conecte la manguera de drenaje al recipi-ente de drenaje. - 1

PASO 4:

Nivelación de laquina de lavar.

Para evaporar vibraciones y movimientos innecasarios durante las operaciones de lavado y centrifugado, deben instalarse la lavadora sobre una superficie firme y nivelada. Esto se logra con la perilla de regulacion de nivel, ubicada en la parte inferior derecha del cuero de la lavadora. Para modifier la alta de la pata de regulacion, destornille la perilla de regulacion de nivel, grado el nivel de la lavadora y vuelva a aplterla cuando estéestilizada. Fig.M

El ángulo de inclínación de la lavadora no debe ser superior a dos grados (2^) .

Ubique la lavadora a una distancia de por lo menos 5cm (2") de la pared.

DANBY DWM99W - Nivelación de laquina de lavar. - 1

Instalaciones portátiles: Para las instalaciones portáiles, laquina de lavar viene equipada con cinco (4) rueditas "norte/sur" que pueda instalarse fácilmente para poder acercarla o alejarla del lavadero.

Recueste launidad sobre su parte posterior. Instale las rueditas en la parte inferior de su base, como se ilustra. Fig. N

DANBY DWM99W - Nivelación de laquina de lavar. - 2

Vuelva aponer la lavadora en posicion erguida. Una vez que laquina este ubicada para hacerla func tionar,ajuste la alta de la pata de regulacion a una alta ligeramente mayor que la de la ruedita delantera, para evacitar que laquina se mueva durante el lavado y centrifugado.

NOTA: El movimiento no se podra eliminar totalmente, este es normal.

PASO 5:

Enchufe laquina de lavar.

Antes de conectar la lavadora, consulte la seccion de requisitos sobre la electricidad.

PASO 6:

Antes de usar la lavadora, limpie el interi- or de la lavadora.

Revise la guía de uso y mantenimiento. Fig. P

PASO 7:

Revise el interruptor de seguridad.

La lavadoracedejar de girar cuando se abre la tapa.

Fig. Q

DANBY DWM99W - Revise el interruptor de seguridad. - 1

DANBY DWM99W - Revise el interruptor de seguridad. - 2

DANBY DWM99W - Revise el interruptor de seguridad. - 3

LISTA DE CONTROL DE LA INSTALLACION

PISTA RAPIDA PARA INSTALAR LA LAVADORA

(consulta el manual del propietario para más información)

Saque el refuerzo para el transporte
Conecte las mangueras de entrada de agua
Conecte la manguera al recipiente de drenaje
Instálela sobre una superficie firme y nivelada
Enchufe la lavadora
Limpie el interior de la lavadora, revise la guía de uso y mantenimiento
Revise el interruptor de seguridad

DANBY DWM99W - PISTA RAPIDA PARA INSTALAR LA LAVADORA - 1

TABLERO DE CONTROLES

DANBY DWM99W - TABLERO DE CONTROLES - 1

DANBY DWM99W - TABLERO DE CONTROLES - 2

ANTES DE LAVAR

PREPARE LA CARGA DE ROPA

Cargue las prendas según su peso; no más de 4 kg. Para lograr un mejor resultado en el lavado, mezcle prendas grandes y pequeñas en la energia de ropa.

Deje caer las prendas sueltas en el;tambor de lavado. No las amontone ni las envuelva alrededor del agitador.

Para lograr un mejor resultado en el lavado, las prendas deben moverse libremente en el agua. Las prendas deben girar y hundirse y, bajo, volver a aparecer.

Cuando lave piezas muy grandes, no llene tanto el tambor como en除外as cargas.

El nivel de agua de su lavadora debe corresponder al tamano de la carga.

Las cargas微量元素 usan menos niveles de agua. Debe haber en el tiempo suficiente agua como para permitir que las prendas se muevan y revuelvan libremente.

Si se sobrecarga el;tambor de lavado la ropa,puede quedar mal lavada y mal enjuagada.

La sobrecarga también puede hacer que la ropa se arrugue o se rasgue.

DANBY DWM99W - PREPARE LA CARGA DE ROPA - 1
Nivel del agua

DANBY DWM99W - PREPARE LA CARGA DE ROPA - 2
Bien

DANBY DWM99W - PREPARE LA CARGA DE ROPA - 3
Malo

TEMPERATURA DE LAVADO

Agua caliente

Los migliorores resultados de limpieza y desinfeccion se obtienen con agua caliente. Pero no es lo adecuado para todas las prendas. Es la mejor para las prendas blancas y prendas de color que no se destiensen, asi como para prendas muy susidas y panales.

Agua tibia

Cuando se utilizes agua tibia, hay menos posibilidades de que las prendas pierdan su color. Usela en prendas ligera o moderamente susidas, prendas que destinen o de-coloredes oscuros, prendas inarrugables, de seda, lana, nylon y acrylicos.

Agua fria

El agua fria es menos eficaz en el lavado que el agua caliente o tibia, pero minimiza el arrugado y la perdida del color. Usela para lavar ropa delicada y para enjuagar todo tipo de tejido.

Energía

Si sigue lassiguientes pautas,ahorraréenergia al lavar:

  1. La mayor parte del gasto en lavado de ropa corre sponde al calentamento del agua. Puede ahorrar dinero si'enjuaga con agua fria.
  2. Lave cargas completas de ropa, pero no sobrecargue la lavadora.
  3. Para ropa ligeramente sucia, elija un menor tiempo de lavado.

COMO USAR LA LAVADORA

  • Oprima la perilla y gírela hasta la funciona deseada.
  • T ire de la perilla de programas para comenzar el lavado.

ADVERTENCIA:

La perilla de programas sólo se pueda girar en el sentido de las agujas del reloj cuando está oprimida

B.) Para lavar ropa

IMPORTANT:

Antes de usar sureshaueva lavadora,cerciorese de que el cordón esté enchufado a un tomacorriente debidamente bajo a tierra,polarizado y con la tension correcta (consulte la placacn el numero de series).Asegürese de que las mangueras de la lavadora estén connectadas a los grifos de agua caliente y fria,y que los grifos esten abiertos. Cerciorese de que la manguera de drenaje no este retorcida y que este metida en una vía de drenaje. Para mayores detalles,sobre la correcta instalacion de la lavadora, lea las INSTRUCCIONES DE INSTALLACION.

Antes de usar por primera vez la lavadora, limpie el interior del;tambor de lavado con un paño enjabonado.

  1. Cargue la ropa y.agregue el detergente (consulta le seccion "Instrucciones Generales de Lavar" para el uso correcto del detergente
  2. Nivel del agua, Seleccione el nivel del agua de acuerdo a la cantidad de ropa sucia. La referencia dellenado le permiteañadir agua durante el funcionaimiento de la lavadora (gire la perilla del nivel del agua hasta la posicion de reposacionamento, RESET, y mantengala en esta posicion durante 2-3

segundos; bajo gírela al nivel desedo).

  1. SeLECTION del lavado, Modelo regular, oprima el botón de selección del lavado (WASH CHOICE). Modelo delicado, suele el botón.
  2. Cierre la tapa, La lavadora no continua girando cuando se abre la tapa.
  3. Gradue las temperatas de lavado/enjuague (WASH/RINSE)

Note: Si su lavadora ha sido instalada conectandola permanente a las tuberías de suministro de agua tanto FRÍA como CALIENTE,oulda realizar el enjuague conequaliergraduaciónde temperatura. Si su instalación es portátil,conectadaa sola tuberia de suministro de agua,la temperaturea de lavado y de enjuague sera la misma.Consulte, además,la "nota especial" en la sección de la instalación portátil (una sola manguera).

C.) Temporizador

Aúnque los ciclos de lavado son automaticos, el temporizador se pueda reposicionar para alargar, acortar o repetir una porción del ciclo.

Para regular o reposicionar el temporizador, oprima su perilla para detener la lavadora. Mantengafirmamenteocrimida la perilla a la vez que la gira en el sentido de las agujas del reloj hasta la graduacion deseada.Tire de la perilla para inicialear lavado.

COMO USAR LA LAVADORA

Ciclo

DANBY DWM99W - Ciclo - 1
CICLO ECONOMICO

Llenado de agua

Lavado 7 min.

Drenado 2.3 min.

Nivel del aguaCantidad de detergente
Ligeramente suciaMuy sucia
Bajo1 10 -16g 20 - 32g
Bajo 2 12 -19g 24 - 38g
Mediano14 - 22g 27 -43g
Alto18 - 24g 35 -47g

INFORMACION GENERAL SOBRE EL LAVADO

Lejia

No vierta la lejía directamente sobre la ropa.

Viertala en el dosificador de lejía.

Después de usar lejía, lave el;tambor de lavado con agua limpia

Use this esquina de lavado a mano para lavar las manchas dificiles.

Saque la ropa que no pueda ser lavada aquina.

Separe las prendas manchadas con grasa de las que no lo está, separe las prendas de-coloredos oscuros de las de-coloredores claros

Vacio los bollos y saque todas las cosas prendidas en la ropa sucia, especiallythose metálicos niños.

Capacidad maxima

La capacité maxima de lavado y de centrifugado es de 4kg . Si el agitador no可以选择 girar, disminuya la calidad de prendas susidas que se hallan bajo de la lavadora.

Programa de solo centrifugado

Cierre la tapa.

Gire la perilla de programas hasta el punto de inicio de laULTima referencia de centrifugado y tire de la perilla para comenzar.

INFORMACION SOBRE LAVADO DE PRENDAS DELICADAS

Prendas tejidas

Se usa una amplia variedad de tejidos para distinctos típos de ropa y muebles dométricos. Muchas prendas tejidas se pueda lavar aquina, algunos deben lavarse a mano y除外 deben lavarse en seco. Cuando las compré, asegúrese de que las prendas tengan la etiqueta con las instrucciones para su cuidado. La ropa puede contraerse o relajar una vez expuesto al agua si no sigue las direcciones.

Tejidos de rayón

El rayon se estra y encoge con calidad. Trate y lave las prendas de rayon como delicadas.

Tejidos de algodón

A menos que la etiqueta indique que es preencogido, el tejido de algodón probablemente se encoja un poco. El resecarlo contribuye a encoger las prendas de algodón. El agua con que se las lava debe estar caliente o tibia, con una temperatura adecuada para el color y la sueidad de las prendas. El agua con la que se las,enjuaga debe estar fría.

Tejido sintéticos

Los tejidos de fibra sintética o de mezcla de fibras con alto percentaje de fibra sintética mantienen, por lo general, su forma. Al comprarlas, asegúrese que los accesorios (incluyendo los cinturones) se pueda lavar aquina, que las costuras no estén deshilachadas y los cierras relampago (o cremalleras) y las guarniciones estar bien prendidas.

Jersey o sueter de lana

Los jersey o sueter tejidos con punto suelto o finalmente deben ser lavados a mano con delicadeza. Enjuaguelos bien. Acomódelos para que no pierdan su forma y dejelos secar sobre una superficie plana.

Para los o sueter cuya etiqueta indica que pueda ser lavados aquina, siga las instrucciones del fabricante. Dejelos secar sobre una superficie plana. La principal causa de que las prendas de lana se encojan es que se agitan o secan excessivamente.

Tejidos de lana

Los tejidos de lana deben lavarse en seco a menos que la etiqueta indique que se pueda lavar aquina. Siga las instrucciones del fabricante.

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO POR EL USUARIO

Clima frio

Si la lavadora seenta en un día frío (por debajo de la temperatura de congelamento), o si se almacena en una habitación o area sin calefacción durante los días fríos, no intente hacerla的功能ar hasta que se haya calentado.

  • Antes de usar por primera vez la lavadora, limpie el interior del tambor de lavado con un paño enjabonado. Solo use un paño humedo o enjabonado para limpiar el tablero de 控les. Algunos Productos de aerosol para prelimvado能把 dar a el acabado del tablero de 控les.
  • Lave el cuerpo de la lavadora cuando sea Neededo. Si se derrama detergente, lejía u otro producto de limpieza sobre la lavadora, limpiela inmediamente.
  • Algunos productos peuvent causar daño permanente si se cerraman sobre la lavadora.
  • No use almohadillas para refregar ni productos de limpieza abrasivos.
  • Noonga ni recuesta sobre la lavadora objetos MPGDLOS O asperos que能把 dan dañar el acabado de la lavadora.

  • Nocede que la lavadora quede expuesta a la luz directa del sol o a la lluvia.

  • Mantenga la lavadora alejada del fuego o fuentes de calor. Salvo enjuagarlo afterwards de lavar unaarga de ropa muy sucia, el;tambor de lavado no necessities ningún cuidado especial. Este peut ser también necessario en caso de que se haya uso muy poco detergente.
  • Luego de usar la lavadora, deben abierta su tapa para permitir que seSEA el interior. Esto ayud a evaporar los olores a moho.
  • No tire del cordón electrico para desconectarlo, agarre firmamente el enchufe y tire deél.

Protector del motor contra las sobrecargas

El protector del motor contra las sobrecargas interno detiene automatically el motor en caso de una sobrecarga. El protector contra las sobrecargas se autoreposiciona en dos o tres horas y el motor se reposiciona automatically. Si el protector contra las sobrecargas detiene-Newamente el motor,deje de usar la lavadora y Iame a un technician deostenimiento para corregir el problema.

BUSQUEDA DE ANOMALIAS

ProblemaLocalización a ser verificada
La lavadora no se drena•¿Está retorcida la manguera o está colgada de un punto demasiado elevado? •¿Está congelada o atascada la manguera de drenaje?
Falla el centrifugado•¿Está distribuía la ropa uniformamente dentro del tambor de lavado? •¿Está cerrada la tapa? •¿Se encontrarla lavadora sobre una superficie nivelada?
La lavadora no se llena de agua•¿Está abierto el grifo de agua? •¿La presión de agua es demasiado bajo? •¿Está obturido el filtro de la valvula de entrada? •¿Hay agua?
Falla el centrifugado•¿Está bien connectado el cordón electrico? •¿Se ha quemado algoún fusible o ha saltado el disyuntor contra sobrecargas de la tensión electrica? •¿Alcanzo el agua el nivel del programa?

Aviso

  • Para evacitar daños al sistema de entrada, no haga fácilar la lavadora cuando la presión de agua es menor que 0.02 Mpa o mayor que 0.8 MPa

  • No use el tambor de lavado como recipiente de agua y siempre drene el agua Completely.
    Cierre el grifo de agua antes de usarlo

  • Desconnecte el cable électrique

DIAGRAMA DEL CABLEADO

DANBY DWM99W - DIAGRAMA DEL CABLEADO - 1

Danby

GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO

Se garantiza que este producto de calidad se encuesta libre de defectos de fabricacion en material y mano de obra, siempre que la unidad se use bajo las conditiones de configuracion normales propuestos por el fabricante.

Esta garantia se encuntra disponible solamente para la persona a quien Danby o un distribuidor autorizo de Danby vendio originalmente esta unidad, y no se puee transferir.

TERMINOS DE LA GARANTIA

El primer año

Durante el primer afo (1),todas las partes elctricas de este producto que se enccuentran defectuosas, se reparar o cambiaran, a opion del garante, sin cargo algo n para el comprador ORIGINAL

Para obtener增值服务

Danby se reserva el derecho de establecer los limits de "servicio en el hogar" por la proximidad de un Centro de Servicio Autorizzato. Cualquier traslado a un centro de servicios que resulte por estar fuera de los limits correrá por parte del cliente, sera su responsabilidad y sera pagado por el本身就是 Comuniquese con su representante en donde compró la unidad, o con el departamento de service autorizzato de Danby mas cercano, en donde untecnico de service competente efectuara la reparacion. Si qualierooanother Departamento que no sea el autorizzato leva a cabo el service de reparaciones en las unidades o si la unidad se usa para una aplicacion commercial, todas las obligaciones de Danby bajo this guarantia se veran terminadas.

EXCLUSIONES

Con excepti de lo que se especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.), no existe ninguna othera garantia, condidio or representation, explicita or implicita, hecha o pretendida por Danby Products Limited o sus distribuidores autorizados, y toda othera garantia, condidio or representacion, incluyendo toda garantia, condidio or representacion bajo la Ley de Venta de Articulos, u othera legislacion o estatuto similar, queda por la presente excluida. Con exception de o que se especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) no sera responsable de ningun perjuicio a personas o propidad, incluyendo la unidad misma, de qualier manera que se hubiese causado, ni de ningun perjuicio resultante del malfuncionamento de la unidad y, con la compra de la unidad, el comprador por la presente acerda indemnizar y exonerar a Danby Products Limited de todo reclamo por daños y perjuicios a personas o propidad causados por la unidad.

ESTIPULACIONES GENERALES

Ninguna garantia o seguro contentido en la presente o determinado por la presente correspendera cuando el perjuicio o la reparacion hayan sido causados por cualesra de las siguientes causas:

1) Corte de corrente:
2) Dano en tránito o cuando se estaba moviendo el aparato;
3) Corriente electrica inadecuada como bajo tension, conexiones defectuosas en la casa o fusibles inadecuados;
4) Accidente, alteracion, abuso o mal uso del aparato como circulacion inadequada de aire en la habitacion o condiones de functiomento anormales (temperatas de la habitacion demasiado altas o bajas);
5) Uso para fines commerciales o industriales;
6) Incendio, daños causados por agua, robo, guerras, insurrecciones, hostildades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Llamadas para recibir servicios que resulte en la Educación del cliente;

Prueba de la feche de compra sera necesaria para los reclamos sobre garantia; de modo que tengla bondad de guardar la boleta de venta. En caso que se requiera un service bajo garantia, presente este documento a是我国 DEPARTMENTO DE SERVICIO AUTORIZADO.

Servicio de Garantía

Dentro del

CanadáEstados

En el hogar

Dentro del

Unidos

En el hogar

Danby Products Inc.

PO Box 669, 101 Bentley Court,

Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669

Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629

Danby

Para sevicio, communiquee con su Departamento de Servicios mas cercano o llame al:

1-800-26-Danby

(1-800-263-2629)

para que le recomienda un Departamento de Servicios en su zona.

El numero de modelos se encuesta en la placá de série, ubicada en el panel posterior de launidad.

Todas las piezas de repuestos se peuvent adquirir o encargar especialmente cuando visite su département de servicios más cercano. Para solicitar servicios y/o la direccion del département, llame al NUMERO DE LLAMADA Gratis

Cuando Solicite servicios o encargue repuestos, siempre proporcione lasuma informacion:

  • Tipo del Producto
    -Numero del Modelo
  • Descripción del repuesto
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DANBY

Modelo : DWM99W

Categoría : Lavadora