MB 755 KS - Cortadora de césped VIKING - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MB 755 KS VIKING en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MB 755 KS VIKING
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MB 755 KS - VIKING y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MB 755 KS de la marca VIKING.
MANUAL DE USUARIO MB 755 KS VIKING
ES Manual de instrucciones
Estimada cliente, estimado cliente:
Muchas gracias por haber adquirido uno de los equipos de calidad de la marca VIKING.
Este producto ha sido fabricado con la tecnología más avanzada y bajo numerosas medidas de control de calidad, porque sólo si usted queda satisfecho con su equipo habremos conseguido nuestro objetivo.
Si tuviera alguna consulta acerca de su equipo, diríjase por favor a su Distribuidor especializado o directamente a nuestra empresa.
Le deseamos la mayor satisfacción con su nuevo equipo VIKING.

Dr. Peter Pretzsch
Gerencia
1. Índice
Acerca de este manual de instrucciones 116
Información general 116 Instrucciones para leer el manual 116
Cortacéspedes con embrague-freno de cuchilla, BBC 116
Descripción del equipo 117
Para su seguridad 117
Información general 117 Repostaje: Manipulación de gasolina 118
Ropa y equipamiento de trabajo 119
Transporte del equipo 119
Antes del trabajo 119
Durante el trabajo 120
Mantenimiento y reparaciones 122
Almacenamiento durante largos periodos de inactividad 123
Eliminación 123
Descripción de los símbolos 123
Contenido del suministro 124
Preparar el equipo para el servicio 124
Montar el manillar 124
Ensamblar el recogedor de hierba 125
Enganchar el cable de arranque 125
Ajuste lateral del manillar 125
Ajuste de la altura del manillar 125
Ajuste central de la altura de corte 125
Enganchar y desenganchar el recogedor de hierba 126
Combustible y aceite de motor 126
Embrague-freno de cuchilla (BBC) 126
Indicaciones para el trabajo 126
Poner el equipo en servicio 127
Controlar el embrague-freno de cuchilla 127
Arrancar el motor de combustión 127
Acoplar la cuchilla 127
Desacoplar la cuchilla 127
Apagar el motor de combustión 128
Conectar la tracción a las ruedas 128
Desconectar la tracción a las ruedas 128
Recogedor de hierba con tejido antipolvo 128
Mantenimiento 128
Motor de combustión 129
Ruedas y caja de cambios 129
Limpiar el equipo 129
Mantener el embrague-freno de cuchilla 129
Mantenimiento de las cuchillas 129
Desmontar la cuchilla 130
Montar la cuchilla 130
Afilar la cuchilla 130
Ajustar el cable de cambio de marchas 130
Ajustar el cable de tracción a las ruedas 130
Almacenamiento y parada prolongada (pausa invernal) 131
Protección del medio ambiente 131
Transporte 131
Amarrar el equipo 131
Levantar o transportar el equipo 132
Reducir el desgaste y prevenir daños 132
Piezas de recambio habituales 132
Declaración de conformidad CE del fabricante 133
Datos técnicos 133
Localización de anomalías 134
Plan de mantenimiento 135
Confirmación de entrega 135
Confirmación de servicio técnico 135
2. Acerca de este manual de instrucciones
2.1 Información general
Este manual de instrucciones es un Manual original del fabricante en conformidad con la directiva 2006/42/EC.
VIKING desarrolla continuamente su gama de productos, por lo que nos reservamos el derecho de modificar los componentes suministrados en cuanto a forma, técnica y equipamiento. Por consiguiente, las indicaciones e ilustraciones contenidas en este manual no constituyen compromiso contractual alguno.
2.2 Instrucciones para leer el manual
Las imágenes y los textos describen determinados pasos para el manejo del equipo.
Todos los símbolos que se encuentran en el equipo se explican en este manual de instrucciones.
Perspectiva:
Perspectiva "izquierda" y "derecha" del manual durante la utilización: con el usuario situado detrás del equipo y mirando en la dirección de desplazamiento hacia delante.
Referencias a capítulos:
Se hace referencia a los capítulos y subcapítulos correspondientes que contienen más información con una flecha. El siguiente ejemplo muestra una referencia a un capítulo: (⇔ 2.1)
Identificación de párrafos de texto:
Las instrucciones descritas pueden identificarse como en los siguientes ejemplos.
Pasos de manejo del equipo que requieren la intervención del usuario:
- Afloje el tornillo (1) con un destornillador, accione la palanca (2) ...
Enumeraciones generales:
- Utilización del producto en eventos deportivos o en campeonatos
Texto con significado adicional:
Los fragmentos de texto con un significado adicional tienen asignados uno de los símbolos descritos a continuación para destacarlos en el manual de instrucciones.

¡Peligro!
Riesgo de accidente y de sufrir lesiones personales graves. Es necesario evitar hacer algo o atenerse a un comportamiento determinado.

¡Advertencia!
Peligro de lesiones personales. Es necesario atenerse a un comportamiento determinado para evitar sufrir lesiones personales.

¡Atención!
Es posible evitar daños materiales o lesiones leves comportándose de una manera determinada.

Nota
Información relativa al uso óptimo del equipo evitando posibles manejos erróneos.
Texto con relación a las ilustraciones:
Al inicio del manual de instrucciones se encuentran las ilustraciones explicativas del uso del equipo.
El símbolo de la cámara sirve para vincular las ilustraciones de las diferentes páginas con el texto correspondiente del manual.

3. Cortacéspedes con embrague-freno de cuchilla, BBC
Su cortacésped está equipado con un embrague-freno de cuchilla (BBC).
Como sucede con cualquier cortacésped moderno, si se suelta el manillar mientras está funcionando, la cuchilla se frena hasta detenerse por completo en un corto intervalo de tiempo. Sin embargo, gracias al sistema BBC el motor de combustión puede continuar funcionando. Esta función permite al usuario aprovechar la tracción a las ruedas del cortacésped tras una parada de la cuchilla. Además, por ejemplo, puede vaciarse el recogedor de hierba o colocarse el deflector de mulching sin que después se tenga que volver a arrancar el motor de combustión.

¡Peligro de lesiones!
No introducir nunca la mano en la zona de trabajo de la cuchilla con el motor de combustión en marcha.
Antes de tocar la cuchilla hay que apagar el motor de combustión, esperar hasta que la cuchilla se detenga completamente y retirar la pipa de bujía.

Para evitar cualquier lesión o daño en el equipo antes de ponerlo en servicio por primera vez, hay que familiarizarse con el sistema BBC. Para ello hay que tener en cuenta especialmente el capítulo "Embrague-freno de cuchilla (BBC)". (⇔ 9.)
4. Descripción del equipo

1 Manillar
2 Palanca de parada de la cuchilla
3 Palanca de tracción a las ruedas
4 Palanca de cambio de marchas
5 Palanca de regulación del acelerador
6 Palanca de embrague de cuchilla
7 Palanca tensora para ajuste lateral del manillar
8 Cable de arranque
9 Motor de combustión
10 Paragolpes
11 Guardacanto
12 Indicador de la altura de corte
13 Ajuste central de la altura de corte
14 Empuñadura giratoria para ajuste de la altura del manillar
15 Recogedor de hierba
16 Deflector
17 Pipa de bujía
18 Placa de modelo
5. Para su seguridad
5.1 Información general

Al trabajar con el equipo, el cumplimiento de estas prescripciones preventivas de accidentes es imprescindible.

Antes de la primera puesta en servicio lea atentamente el manual de instrucciones completo. Conserve
cuidadosamente el manual de instrucciones para su uso posterior.
Tenga en cuenta las indicaciones de utilización y mantenimiento, que puede consultar en el manual de instrucciones suministrado separadamente para el motor de combustión.
Estas medidas de precaución son una garantía para su seguridad. No obstante, esta enumeración no es concluyente. Utilice el equipo siempre con sentido común y de forma responsable y tenga en cuenta que el usuario es el responsable en caso de accidentes que afecten a terceras personas o a sus propiedades.
Familiarícese con los elementos de mando y con el uso apropiado del equipo.
El equipo sólo debe ser utilizado por personas que hayan leído el manual de instrucciones y que estén familiarizadas con la manipulación del equipo. Antes de la primera puesta en servicio, el usuario debe preocuparse de recibir indicaciones técnicas y prácticas por personas especializadas. El vendedor u otro experto debe aclarar al usuario cómo debe utilizarse el equipo.
En esta instrucción, se debería poner en conocimiento del usuario que para trabajar con el equipo son necesarias atención y una concentración máxima.
El equipo y todos sus componentes sólo pueden entregarse o prestarse a personas que estén familiarizadas con este modelo y su manejo. El manual de instrucciones es parte del equipo y debe entregarse siempre junto con el equipo.
Sólo utilice el equipo descansado y en perfecto estado físico y psíquico. Si padece algún trastorno de salud, debería consultar con su médico para ver si puede trabajar con el equipo. No se deberá trabajar con el equipo después de tomar alcohol, drogas o medicamentos que afecten a la capacidad de reacción.
Nunca permita que el equipo sea utilizado por niños ni adolescentes menores de 16 años. Es obligatorio respetar la edad mínima del usuario que pueda ser estipulada por las normativas locales.
Este equipo no es indicado para ser utilizado por personas (especialmente niños) con capacidades físicas, mentales o sensoriales disminuidas o que no posean los conocimientos o experiencia necesarios para su uso, a menos que dichas personas sean supervisadas o
hayan sido instruidas en la utilización del equipo por parte de una persona que se hace responsable de su seguridad. Mantener a los niños alejados y controlados de forma que no puedan jugar con el equipo.
Atención: ¡peligro de accidente!
El cortacésped está concebido únicamente para cortar el césped. No está autorizado ningún otro uso, el cual puede ser peligroso y causar daños al equipo.
Para evitar que el usuario ponga en peligro su integridad física, el cortacésped no puede ser usado para los siguientes trabajos (esta relación es orientativa):
- para recortar matorrales, setos y arbustos,
- para cortar plantas trepadoras,
- para el cuidado del césped en terrazas y balcones,
- para triturar y desmenuzar restos de poda de árboles y setos,
- para la limpieza de caminos (aspiración, soplado),
- para nivelar elevaciones del terreno, como por ejemplo, toperas.
- para transportar los restos de material cortado, excepto en el recogedor de hierba previsto.
Por motivos de seguridad se prohíbe toda modificación en el equipo, excepto el montaje correcto de accesorios autorizados por VIKING, y ello conlleva además la pérdida de los derechos de garantía. En su Distribuidor Especializado VIKING encontrará más información sobre accesorios autorizados.
De manera particular, está prohibido realizar cualquier tipo de modificación en el equipo con el fin de aumentar la potencia o el régimen del motor eléctrico o de combustión.
No está permitido transportar objetos, animales o personas, especialmente niños, con el equipo.
Debe tenerse un especial cuidado al utilizar el equipo en zonas públicas, parques, instalaciones deportivas, vías públicas y en explotaciones agrícolas y forestales.

¡Atención! ¡Peligro para la salud por vibraciones! Una carga excesiva por vibraciones puede provocar daños en el
sistema nervioso o circulatorio, especialmente en personas con problemas circulatorios. Consulte a un médico si aparecieran síntomas que pudieran deberse a cargas por vibraciones.
Esos síntomas, que se producen principalmente en dedos, manos o muñecas, son por ejemplo (relación orientativa):
- insensibilidad,
- dolores,
– debilidad muscular,
– decoloraciones de la piel,
– hormigueo desagradable.
5.2 Repostaje: Manipulación de gasolina

¡Peligro de muerte!
La gasolina es tóxica y altamente inflamable.
Los combustibles sólo deben almacenarse en los recipientes (bidones) previstos y homologados para ello. Los tapones de los depósitos deben enroscarse y apretarse siempre de manera correcta. Los dispositivos de cierre defectuosos deben ser sustituidos por motivos de seguridad.
Nunca utilice botellas de bebidas ni recipientes similares para eliminar o almacenar materiales necesarios para la producción, como p. ej., combustible. Alguien podría ser inducido a beber de dichos recipientes, especialmente niños.

Mantenga alejada la gasolina de chispas, llamas abiertas, llamas permanentes, fuentes de calor y otros focos de ignición.
¡No fume!
Llene el depósito siempre al aire libre y no fume nunca durante el repostaje.
Antes de repostar apague el motor de combustión y déjelo enfriar.
La gasolina debe repostarse antes de arrancar el motor de combustión. No abrir el tapón del depósito ni repostar gasolina con el motor de combustión en marcha o con la máquina caliente.
No llenar el depósito de combustible del todo, sino hasta aprox. 4 cm por debajo del borde de la boca de llenado para que el combustible tenga espacio para expandirse.
Si se ha derramado gasolina, limpie primero la superficie manchada antes de arrancar el motor de combustión. No intente arrancar el equipo hasta que se hayan disipado los vapores de gasolina (seque el líquido con un paño).
El combustible derramado debe limpiarse siempre.
Debe cambiarse si su ropa resulta manchada de combustible.
No guarde nunca una máquina con gasolina en el depósito dentro de un edificio. Los vapores de gasolina que se forman se pueden inflamar al entrar en contacto con fuego o chispas.
Si hay que vaciar el depósito, hágalo al aire libre.
5.3 Ropa y equipamiento de trabajo

Durante el trabajo debe llevarse siempre un calzado resistente con suela antideslizante. Nunca
trabaje descalzo o, por ejemplo, con sandalias.

Durante el trabajo con el equipo debe llevarse siempre una protección auditiva.

En los trabajos de mantenimiento y limpieza y en el transporte del equipo deben llevarse siempre guantes y
debe recogerse y protegerse el pelo largo (pañuelo, gorro, etc.).

Para afilar la cuchilla deben llevarse puestas gafas de protección adecuadas.
El aparato sólo puede ponerse en funcionamiento con pantalones largos y ropa ceñida.
Nunca lleve puesta ropa holgada que pudiera quedar enganchada en los componentes móviles (palancas de mando); tampoco lleve joyas o bisutería, corbatas o bufandas.
5.4 Transporte del equipo
Trabaje sólo con guantes para evitar sufrir lesiones al tocar componentes del equipo calientes o con cantos afilados.
No transportar el equipo con el motor de combustión en marcha. Antes del transporte, desconectar el motor de combustión, esperar a que se detengan las cuchillas y retirar la pipa de bujía.
Transportar el equipo únicamente con el motor de combustión frío y sin combustible.
Utilice medios auxiliares de carga adecuados (rampas, mecanismos de elevación).
El equipo y las piezas del equipo que se transporten (por ejemplo, el recogedor de hierba) deben sujetarse a la superficie de transporte con medios de fijación de dimensiones suficientes (correas, cables, etc.).
Al elevar y transportar el equipo hay que evitar el contacto con la cuchilla.
Deben tenerse en cuenta las indicaciones del capítulo "Transporte". Allí se describe cómo hay que levantar y amarrar el equipo. (⇒ 14.)
Para el transporte del equipo observe las normativas legales regionales, en especial las que atañen al aseguramiento de la carga y al transporte de objetos en superficies de carga.
5.5 Antes del trabajo
Debe garantizarse que sólo trabajen con el equipo personas que conocen el manual de instrucciones.
Antes de poner en servicio el equipo hay que comprobar la estanqueidad del sistema de combustible, especialmente sus partes visibles, como p. ej. el depósito, el tapón del depósito y las uniones de mangueras. Si se constata alguna fuga o daño no se debe poner en marcha el motor de combustión – ¡Peligro de incendio!
Encargar la reparación del equipo a un establecimiento especializado antes de ponerlo en servicio.
Respete las normas locales para los horarios de trabajo de equipos de jardinería con motor de combustión o motor eléctrico.
Compruebe siempre la totalidad del terreno en el que vaya a utilizar la máquina, retirando todas las piedras, palos, alambres, huesos y otros objetos extraños que pudieran ser proyectados hacia arriba por el equipo. Los obstáculos (por ejemplo tocones, raíces) pueden ser difíciles de detectar con hierba alta.
Por tanto, antes del trabajo con el equipo marque todos los objetos extraños (obstáculos) ocultos en el césped que no pueden quitarse.
Antes de la utilización del equipo deben sustituirse los silenciadores defectuosos y todas las demás piezas gastadas o dañadas. Las indicaciones de peligro y advertencia del equipo ilegibles o dañadas deben ser sustituidas. Su Distribuidor especializado VIKING tiene a su disposición adhesivos de repuesto y todas las demás piezas de recambio.
El equipo debe utilizarse sólo en un estado de servicio seguro. Antes de cada puesta en servicio, debe comprobarse:
– si el equipo está montado debidamente.
- si la herramienta de corte y toda la unidad de corte (cuchilla, elementos de fijación, carcasa del equipo de corte) se encuentran en perfecto estado. De manera particular, hay que prestar atención a la correcta fijación, a los daños (mellas o fisuras) y al desgaste. (⇒ 12.5)
- si la tapa del depósito está enroscada debidamente.
– que el depósito y las piezas
conductoras de combustible así como
el tapón del depósito se encuentren en
perfecto estado,
- si los dispositivos de seguridad (por ejemplo, el embrague-freno de cuchilla, el deflector, la carcasa, el manillar, las rejillas protectoras) se encuentran en perfecto estado y funcionan debidamente.
- si el recogedor de hierba no presenta daños y está montado por completo. No se debe utilizar un recogedor dañado.
– si el tapón del depósito de aceite está enroscado debidamente.
En caso necesario, realizar todos los trabajos pertinentes o acudir a un establecimiento especializado. VIKING recomienda los Distribuidores especializados VIKING.
5.6 Durante el trabajo

No trabajar nunca el césped cuando haya animales o personas (especialmente niños) en la zona de peligro.
Los dispositivos de seguridad y de mando instalados en el equipo por el fabricante no deben retirarse ni anularse. En particular, la palanca de parada de la cuchilla no debe fijarse nunca al manillar (por ejemplo, atándola).

Atención: ¡peligro de lesiones!
No poner jamás las manos ni los pies al lado o debajo de
elementos en rotación. No tocar nunca la cuchilla en funcionamiento. Mantenerse siempre alejado de la abertura de expulsión.
Se debe respetar siempre la distancia de seguridad definida por el manillar. El manillar debe estar siempre debidamente montado y no ha de modificarse. El equipo nunca debe ponerse en marcha con el manillar abatido.
Nunca hay que fijar objetos al manillar (por ejemplo, ropa de trabajo).
Trabaje sólo con luz diurna o buena luz artificial.
No trabaje con el equipo en caso de lluvia, tormenta y sobre todo cuando haya peligro de rayos.
El suelo mojado aumenta el riesgo de accidentes debido a una menor adherencia.
Se debe trabajar con especial precaución para no resbalar. Si es posible, evitar utilizar el equipo sobre suelo mojado.
Gases de escape:

¡Peligro de muerte por intoxicación!
En caso de sufrir malestar, dolor de cabeza, trastornos visuales (por ejemplo, reducción del campo visual), trastornos auditivos, mareos o pérdida de la capacidad de concentración, detenga inmediatamente el trabajo con el equipo. Estos síntomas pueden ser causados, entre otras razones, por elevadas concentraciones de gases de escape.

El equipo despide gases tóxicos cuando el motor de combustión está en marcha. Estos gases contienen monóxido de
carbono, un gas venenoso inodoro e incoloro, así como otras substancias peligrosas. El motor de combustión nunca debe ponerse en marcha en recintos cerrados o mal ventilados.
Puesta en marcha:
Poner el equipo en marcha con cuidado, siguiendo las indicaciones del capítulo "Poner el equipo en servicio". (⇒ 11.) Antes de comenzar con el trabajo, comprobar sobre todo el funcionamiento del embrague-freno de cuchilla. (⇒ 11.1)
El equipo no debe volcarse durante el arranque.
Desacoplar la cuchilla antes de arrancar. No accionar la palanca de tracción a las ruedas durante el proceso de arranque.
No arrancar el motor de combustión si el canal de expulsión no está cubierto con el deflector o con el recogedor de hierba.
Trabajo en pendientes:
Las pendientes deben cortarse siempre en sentido transversal y nunca en sentido longitudinal.
Si el usuario perdiera el control al cortar el césped en sentido longitudinal, podría ser atropellado por el equipo.
Hay que prestar especial atención al cambiar el sentido de marcha en pendientes.
Hay que asegurarse siempre de mantener una posición estable en pendientes y evitar trabajar con el equipo en pendientes excesivamente inclinadas.
Por motivos de seguridad, el equipo no se debe utilizar en pendientes con una inclinación superior a 25° (46,6 %).
¡Peligro de lesiones!
25° de pendiente equivalen a una subida vertical de 46,6 cm para 100 cm de longitud horizontal.

text_image
max. 25° 100 46,6Para garantizar una lubricación suficiente del motor de combustión a la hora de poner en servicio el equipo en terrenos inclinados, deben tenerse en cuenta adicionalmente las indicaciones del manual de instrucciones del motor suministrado.
Puesta en servicio:

¡Peligro de lesiones!
No ponga jamás las manos ni los pies por encima, por debajo o al lado de elementos en rotación.

No intentar inspeccionar la cuchilla cuando el cortacésped esté en servicio. No abrir nunca
el deflector ni retirar el recogedor de hierba con la cuchilla en marcha. La cuchilla en funcionamiento podría causar lesiones.
Conducir el equipo a la velocidad del paso de una persona; nunca se debe correr al trabajar con él. Desplazando el equipo rápidamente se aumenta el peligro de lesiones causadas por tropezones, resbalones, etc.
Hay que prestar especial atención al dar la vuelta con el equipo o al acercarlo hacia uno mismo.
¡Existe el peligro de tropezar!
Utilice el equipo con sumo cuidado cuando trabaje en las cercanías de vertederos, zanjas y diques. Sobre todo hay que fijarse en estar a una distancia suficiente de tales puntos peligrosos.
Deben esquivarse los objetos ocultos en el césped (aspersores de riego automático, estacas, válvulas de agua, fundamentos, cables eléctricos, etc.). No pase nunca la máquina por encima de semejantes objetos de forma deliberada.

Preste atención a la inercia de la herramienta de corte, que seguirá girando algunos segundos antes de pararse.
Apagar el motor de combustión, esperar hasta que se detenga la herramienta de trabajo y retirar la pipa de bujía:
- cuando se abandone el equipo o cuando éste quede sin vigilancia,
- antes de repostar combustible. Reposte únicamente con el motor frío. ¡Peligro de incendio!
- antes de eliminar bloqueos u obstrucciones en el canal de expulsión,
- antes de levantar y sostener el equipo,
- antes transportar el equipo,
- antes de realizar trabajos en la cuchilla,
- antes de revisar o limpiar el equipo y antes de realizar cualquier trabajo en el mismo (por ejemplo, abatir el manillar),
- si se ha chocado contra un objeto extraño o si el cortacésped vibrara con excesiva intensidad. En tales casos hay que comprobar si se ha producido algún daño en el equipo, especialmente en la unidad de corte (cuchilla, eje de cuchillas, fijación de la cuchilla), y realizar las reparaciones necesarias antes de volver a arrancar el motor y trabajar con el equipo.

¡Peligro de lesiones!
Por regla general la aparición de fuertes vibraciones es indicio de una avería.
En particular, el cortacésped no debe ponerse en servicio con un cigüeñal dañado o deformado o con una cuchilla dañada o doblada. Si uno no cuenta con los conocimientos necesarios, hay que encargar las reparaciones a una persona experta (VIKING recomienda los Distribuidores especializados VIKING).
Desacoplar la cuchilla:
- al conducir o empujar el equipo a la superficie que deba cortarse o al alejarlo de dicha superficie,
- antes de empujar el equipo a una superficie sin césped o de conducirlo a ella,
- cuando haya que levantar el equipo para empujarlo o conducirlo por superficies que no sean hierba,
- antes de ajustar la altura de corte,
- antes de abrir el deflector o retirar el recogedor de hierba.
5.7 Mantenimiento y reparaciones

Antes de realizar trabajos de limpieza, ajuste, reparación y mantenimiento, debe estacionarse el equipo en una superficie compacta y llana, debe apagarse y dejarse enfriar el motor de combustión y debe retirarse la pipa de bujía.

¡Peligro de lesiones por la cuchilla!
Tirando del cable de arranque y con la cuchilla desacoplada, la herramienta de trabajo comenzará a girar. Al tirar del cable de arranque hay que procurar estar siempre suficientemente alejado de la cuchilla, especialmente con las manos y los pies.
Dejar que el equipo se enfríe, especialmente antes de trabajar en la zona del motor de combustión, del colector de escape y del silenciador. Se pueden alcanzar temperaturas de 80° C y superiores. ¡Peligro de quemaduras!
El contacto directo con aceite de motor puede ser peligroso, además el aceite de motor no debe derramarse.
VIKING recomienda encargar a un Distribuidor especializado VIKING el relleno de aceite de motor o un cambio de aceite de motor.
Limpieza:
Tras el trabajo, debe limpiarse concienzudamente todo el equipo. (⇒ 12.3)
Antes de colocar el equipo en la posición de limpieza debe vaciarse el depósito de combustible (por ejemplo, dejando el motor en marcha hasta que se quede sin gasolina).
Soltar los restos de hierba con un palo de madera. Limpiar la parte inferior del cortacésped con agua y un cepillo.
Nunca utilice equipos de limpieza a alta presión ni limpie el equipo bajo agua corriente (p. ej., con una manguera de jardín).
No utilice productos de limpieza agresivos. Estos pueden dañar el plástico y el metal, lo que podría afectar al funcionamiento seguro de su equipo VIKING.
Para evitar un peligro de incendio, la zona de las aberturas y aletas de refrigeración y la zona del escape deben mantenerse libres de hierba, paja, musgo, hojas y grasa, entre otras cosas.
Trabajos de mantenimiento:
Sólo pueden realizarse los trabajos de mantenimiento descritos en este Manual de instrucciones; todos los demás trabajos deben ser realizados por un Distribuidor especializado.
En caso de que no disponga de los conocimientos y de los medios auxiliares necesarios, póngase siempre en contacto con un Distribuidor especializado. VIKING recomienda la realización de los trabajos de mantenimiento y reparación exclusivamente por el servicio técnico de un Distribuidor especializado VIKING. Los Distribuidores especializados VIKING reciben formación e información técnica regularmente.
Utilice únicamente herramientas, accesorios o acoples que estén autorizados por VIKING para este equipo o piezas técnicamente equivalentes. En caso contrario, existe riesgo de accidentes con lesiones personales o daños en el equipo. En caso de dudas debería dirigirse a un establecimiento especializado.
En lo que respecta a sus características, las herramientas, accesorios y piezas de recambio originales VIKING están adaptadas de forma óptima al equipo y a las necesidades del usuario. Los recambios originales VIKING se reconocen mediante la referencia de recambio VIKING, el logotipo VIKING y en tal caso por el identificativo de recambio VIKING. En las piezas más pequeñas es posible que solamente esté presente este identificativo.
Por razones de seguridad, los componentes del sistema de alimentación de combustible (la tubería de combustible, el paso de combustible, el depósito de combustible, el tapón del depósito, las conexiones, etc.) deben comprobarse regularmente respecto a la existencia de daños y fugas y en caso necesario deben ser sustituidos por un técnico (VIKING recomienda los Distribuidores especializados VIKING).
Mantenga los adhesivos de advertencia e indicación siempre limpios y legibles. Debe sustituir los adhesivos dañados o ausentes por nuevos adhesivos originales
que su Distribuidor especializado VIKING le pone a disposición. Si un componente se sustituye por otro nuevo, asegúrese que el nuevo componente disponga de los mismos adhesivos.
Los trabajos en la unidad de corte sólo deben llevarse a cabo con guantes de trabajo resistentes y tomando especiales medidas de precaución.
Mantener firmemente apretadas todas las tuercas, pernos y tornillos, especialmente el tornillo de cuchilla, para que el equipo se encuentre en condiciones de funcionamiento seguras.
Revisar regularmente si el equipo completo y el recogedor de hierba presentan desgaste o daños, especialmente antes de guardarlos (por ejemplo, antes de la pausa invernal). Por motivos de seguridad, las piezas desgastadas o dañadas deben sustituirse de inmediato para que el equipo se encuentre siempre en un estado de funcionamiento seguro.
Nunca cambie el ajuste básico del motor de combustión y no supere el régimen de revoluciones previsto.
En caso de que para los trabajos de mantenimiento se deban retirar componentes o dispositivos de protección, es necesario volver a colocarlos inmediatamente después de forma correcta.
5.8 Almacenamiento durante largos periodos de inactividad
Deje que el motor de combustión se enfríe antes de guardar el equipo en un lugar cerrado.
Almacene el equipo con el depósito vacío y el depósito de reserva de combustible en un recinto cerrable con llave y bien ventilado.
Asegúrese de que el equipo no pueda ser utilizado por personas no autorizadas (p. ej. niños).
No guarde nunca una máquina con gasolina en el depósito dentro de un edificio. Los vapores de gasolina que se forman se pueden inflamar al entrar en contacto con fuego o chispas.
Si hay que vaciar el depósito de combustible (por ejemplo, para poner el equipo fuera de servicio antes de la pausa invernal), este trabajo deberá realizarse únicamente al aire libre (por ejemplo, haciendo funcionar el motor hasta que se quede sin gasolina).
Limpiar a fondo el equipo antes de su almacenamiento (p. ej. en invierno).
Almacenar el equipo únicamente con la pipa de bujía retirada.
El equipo debe guardarse en condiciones de servicio seguras.
5.9 Eliminación
Los productos de desecho como el aceite usado o combustible, los lubricantes, filtros, baterías usadas y piezas de desgaste similares pueden perjudicar a personas, animales y al medio ambiente y, por tanto, deben eliminarse correctamente.
Póngase en contacto con su centro de reciclado o su establecimiento especializado para recibir información sobre cómo desechar los productos de forma correcta. VIKING recomienda los Distribuidores especializados VIKING.
Asegúrese de que el equipo viejo se deseche correctamente. Inutilice el equipo antes de desecharlo. Para prevenir accidentes, retirar especialmente el cable de encendido, vaciar el depósito de combustible y purgar el aceite del motor.
¡Peligro de lesiones por la cuchilla! Un cortacésped viejo tampoco debe dejarse nunca sin vigilancia. Asegúrese de que el equipo y, especialmente, la cuchilla queden fuera del alcance de los niños.
6. Descripción de los símbolos

¡Atención!
Lea el manual de instrucciones antes de poner en marcha el equipo.

¡Peligro de lesiones!
Impida que otras personas se acerquen a la zona de peligro.

¡Peligro de lesiones!
Retirar la pipa de bujía antes de efectuar trabajos en la herramienta de corte y antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza.

¡Peligro de lesiones!
El dispositivo de corte sigue funcionando después de la desconexión durante algunos segundos (freno del motor de combustión / de la cuchilla).

Atención: ¡peligro de lesiones!
No introducir nunca la mano en la zona de trabajo de la cuchilla con el motor de combustión en marcha.

Utilizar una protección auditiva durante el trabajo.

Arrancar el motor de combustión, acoplar la cuchilla.

text_image
STOP / 0Desacoplar la cuchilla.

Conectar la tracción a las ruedas.

El cortacésped sólo debe levantarse en la posición de corte 7.

Regulación del acelerador:

Posición de estárter

Posición de arranque

Alta velocidad del motor de combustión

Baja velocidad del motor de combustión

Posición de parada
7. Contenido del suministro

Pos. Denominación Unid.
A Equipo básico 1
B Bastidor del recogedor de hierba 1
C Saco del recogedor de hierba 1
D Tapa del recogedor de hierba 1
E Tornillo de cabeza redonda 2
F Arandela 2
G Tuerca de sombrerete 2
•Manual de instrucciones 1
- Manual de instrucciones 1 del motor de combustión
8. Preparar el equipo para el servicio

¡Peligro de lesiones!
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del capítulo "Para su seguridad" (⇒ 5.).
- Para realizar los trabajos descritos, coloque el equipo sobre una base horizontal, plana y firme.
8.1 Montar el manillar


¡Peligro de aplastamiento!
Durante el montaje del manillar, mantener la parte superior del mismo (1) con una mano en la posición más elevada.
- Colocar la parte superior del manillar (1) sobre las partes inferiores del mismo (2) y sujetarla.
- Colocar todos los cables de accionamiento y demás cables en la protección antitorsión de cables (3). Introducir los tornillos de cabeza redonda (E) de dentro hacia fuera a través de los taladros. Montar la protección antitorsión de cables (3) solo como se muestra en la ilustración. Los cables de accionamiento deben conducirse por debajo del manillar.
- Colocar las arandelas (F) sobre los tornillos y enroscar las tuercas de sombrerete (G) (22 - 28 Nm).
Controlar las bandas de velcro:
- Como se muestra en la ilustración, los cables de accionamiento deben fijarse con bandas de velcro (4) en el lado derecho e izquierdo de la parte superior del manillar. En caso necesario, corregir la posición de las bandas de velcro.
Plegar la parte superior del manillar:
Para ahorrar espacio durante el transporte y almacenamiento, puede plegarse la parte superior del manillar (1).

¡Peligro de aplastamiento!
Cuando se desenroscan las dos tuercas de sombrerete (G), la parte superior del manillar (1) se puede plegar de forma autónoma. Por eso hay que sujetar la parte superior del manillar (1) en la posición más elevada antes de soltar las dos tuercas de sombrerete.
- Desenroscar las tuercas de sombrerete (G) en ambos lados y retirarlas junto con las arandelas (F).
- Plegar la parte superior del manillar (1) hacia delante y apoyarla sobre la cubierta del motor de combustión.
8.2 Ensamblar el recogedor de hierba
- Tirar del saco del recogedor de hierba (C) y cubrir el bastidor (B). Los travesaños (1) y la empuñadura (2) deben encontrarse en la parte exterior del saco.
- Colocar los perfiles de plástico integrados (3) sobre el bastidor del recogedor de hierba y apretarlos. Para apretarlos hay que comenzar por debajo de la lengüeta del bastidor.
- Enganchar la tapa (D) primero en el lado izquierdo y luego en el lado derecho del bastidor del recogedor y encajarla seguidamente en ambos lados ejerciendo presión.
8.3 Enganchar el cable de arranque
- Retirar la pipa de bujía del motor de combustión.
- Tirar lentamente del cable de arranque (1) y engancharlo en su guía (2).
8.4 Ajuste lateral del manillar
El manillar puede ajustarse lateralmente para cortar la hierba en pendientes o cerca de vallas, setos o muros.



- Soltar la fijación del manillar abriendo la palanca tensora (1).
- Sujetar el manillar (2) por las empuñaduras y levantarlo ligeramente. Moverlo luego a la izquierda o derecha hasta dejarlo en la posición deseada. El manillar encaja con un chasquido en la posición izquierda, derecha y central.
- Para fijar el manillar, cerrar nuevamente la palanca tensora (1).
8.5 Ajuste de la altura del manillar
La altura de trabajo del manillar puede ajustarse en tres posiciones:

I baja
II media
III alta
- Soltar la empuñadura giratoria (1) (unas 5 vueltas en sentido antihorario).
- Sujetar el manillar (2) con ambas manos por las empuñaduras y llevarlo a la posición deseada. El lado izquierdo y derecho tienen que tener el mismo ajuste.
- Apretar nuevamente la empuñadura giratoria (1).
8.6 Ajuste central de la altura de corte

Es posible ajustar siete alturas de corte diferentes entre 30 mm y 85 mm.
Nivel 7 = altura máxima de corte
Ajustar la altura de corte:
- Sujetar el equipo por la empuñadura (1), tirar de la palanca de ajuste (2) hacia arriba y mantenerla en esta posición.
- Ajustar la altura de corte deseada moviendo el equipo hacia arriba o hacia abajo. La altura de corte actual se puede ver en el indicador de la altura de corte (3).
- Soltar la palanca de ajuste (2) y dejar que enclave.
8.7 Enganchar y desenganchar el recogedor de hierba

Enganchar:
- Abrir el deflector (1) y mantenerlo abierto.
- Sujetar el recogedor de hierba (2) por el estribo basculante (3) o por la empuñadura (4).
- Enganchar el recogedor de hierba (2) con los ganchos (5) en los pernos de alojamiento (6).
• Cerrar el deflector (1).
Desenganchar:
- Abrir el deflector (1) y mantenerlo abierto.
- Levantar el recogedor de hierba (2) y retirarlo hacia detrás.
- Cerrar el deflector (1).
8.8 Combustible y aceite de motor


¡Evitar causar daños en el equipo!
Antes del primer arranque, llenar aceite de motor. Para llenar aceite de motor o para repostar, hay que utilizar un dispositivo de llenado adecuado (por ejemplo, un embudo).
Aceite de motor:
En el manual de instrucciones del motor de combustión se puede consultar el tipo y la cantidad de aceite de motor que se debe utilizar.
Controlar el nivel de llenado con regularidad (véase el manual de instrucciones del motor de combustión). El nivel de aceite no debe ser insuficiente ni excesivo.
Enroscar el tapón del depósito de aceite debidamente antes de poner en servicio el motor de combustión.
Combustible:
Recomendación: combustibles frescos de marca, gasolina sin plomo.
Consultar los datos sobre la calidad del combustible (octanaje) en el manual de instrucciones del motor de combustión.


9. Embrague-freno de cuchilla (BBC)


¡Peligro de lesiones!
El funcionamiento del embrague-freno de cuchilla debe controlarse antes de cada puesta en servicio. (⇒ 11.1)
Por razones de seguridad, las palancas no deben anularse jamás (por ejemplo, atándolas al manillar).
Manejo con las dos manos:
La cuchilla solo puede acoplarse con el motor de combustión en marcha de la siguiente manera:
Accionar una de las dos palancas de parada de la cuchilla (2) con una mano, mantenerla apretada, tirar luego de la palanca de embrague de cuchilla (6) hacia arriba con la otra mano y dejar que enclave. (⇒ 11.3)
Freno contra la marcha por inercia de la cuchilla integrado:
Después de soltar el manillar, la cuchilla se desacopla y se frena hasta detenerse por completo en tres segundos como máximo, mientras el motor de combustión sigue funcionando. (⇔ 11.4)
10. Indicaciones para el trabajo
Un césped bonito y tupido se consigue,
- cuando se corta a baja velocidad de marcha.
-
cortando el césped a menudo para mantenerlo corto.
-
si en climas calurosos y secos no se corta el césped demasiado, puesto que el sol lo quemaría dejándolo feo.
- cortándolo con cuchillas afiladas, por lo que deben afilarse con regularidad (Distribuidor especializado).
- si la dirección de corte se cambia con regularidad.
11. Poner el equipo en servicio

¡Peligro de lesiones!
Antes de la puesta en servicio, leer detenidamente el capítulo "Para su seguridad" y tener en cuenta sus indicaciones. (⇒ 5.)
11.1 Controlar el embrague-freno de cuchilla
Antes de comenzar con el trabajo, hay que comprobar el funcionamiento del embrague-freno de cuchilla tres veces:
- Acoplar la cuchilla con el motor de combustión en marcha. (⇔ 11.3) La cuchilla en rotación produce un ruido de viento claramente perceptible.
- Desacoplar la cuchilla (soltar el manillar). (⇒ 11.4) El embrague-freno de cuchilla separa la cuchilla del accionamiento del motor de combustión y la frena. Este proceso dura como máximo 3 segundos y pone fin al ruido de viento. Con la cuchilla parada, no debe oírse dicho ruido.

¡Peligro de lesiones!
Si el embrague-freno de cuchilla no funciona de la forma descrita (por ejemplo, si el frenado dura más de 3 segundos o si todavía se oye un ruido de viento con la cuchilla desacoplada), el equipo no deberá ponerse en servicio.
En este caso habrá que parar el motor de combustión, retirar la pipa de bujía y permitir que una persona experta lleve a cabo las reparaciones necesarias. VIKING recomienda los Distribuidores especializados VIKING.
11.2 Arrancar el motor de combustión
- Comprobar el nivel de aceite y combustible. (⇒ 8.8)
- Con el motor de combustión frío, colocar la palanca de regulación del acelerador (1) en la posición de Estárter. Cuando el motor de combustión esté caliente o cuando haga mucho calor, colocar la palanca de regulación del acelerador (1) posición de Arranque.
- Tirar del cable de arranque (2) lentamente hasta la resistencia de compresión y dar un tirón fuerte hasta donde lo permita el brazo. Dejar volver el cable lentamente para que se pueda enrollar correctamente. Repetir el proceso de arranque hasta que funcione el motor de combustión.
- Colocar la palanca de regulación del acelerador (1) en la posición de Arranque.




11.3 Acoplar la cuchilla

La cuchilla no se debe acoplar en hierba alta; tan sólo se debe acoplar cuando el motor de combustión haya alcanzado el régimen máximo.
El acoplamiento debe realizarse siempre con rapidez, a fin de evitar un desgaste innecesario del embrague de cuchilla.
- Empujar la palanca de parada de la cuchilla izquierda o derecha (1) hacia el manillar y mantenerla en esta posición. De esta forma se desbloqueará la palanca de embrague de cuchilla (2).
- Para acoplar la cuchilla, tirar de la palanca de embrague de cuchilla (2) rápidamente hacia atrás hasta alcanzar el tope. Esta palanca enclava en el tope (con la cuchilla acoplada) y puede soltarse.
- Durante el trabajo hay que mantener apretadas las dos palancas de parada de la cuchilla (1). Para facilitar el trabajo puede soltarse en todo momento una de las dos palancas.
11.4 Desacoplar la cuchilla

- Para desacoplar la cuchilla, soltar ambas palancas de parada de la cuchilla (1).
La palanca de embrague de cuchilla (2) se desbloquea y vuelve a su posición inicial. La cuchilla se desacopla y se frena y el motor de combustión sigue funcionando.
11.5 Apagar el motor de combustión
- Para apagar el motor de combustión, colocar la palanca de regulación del acelerador (1) en la posición de Parada.


11.6 Conectar la tracción a las ruedas
El cortacésped cuenta con una caja de cambios de tres marchas. Las tres marchas adelante pueden cambiarse a discreción estando conectada la tracción a las ruedas.

Velocidad de marcha:
- marcha: 2,4 km/h
- marcha: 3,5 km/h
-
marcha: 4,6 km/h
-
Antes de conectar la tracción a las ruedas hay que arrancar el motor de combustión y colocar la marcha deseada utilizando la palanca de cambio de marchas (1). VIKING recomienda elegir la primera marcha para iniciar el desplazamiento.
- Tirar de la palanca de tracción a las ruedas izquierda o derecha (2) hacia arriba (hacia el manillar) y mantenerla sujeta.
La tracción a las ruedas se conectará y el cortacésped se pondrá en movimiento hacia delante.
11.7 Desconectar la tracción a las ruedas
- Para desconectar la tracción a las ruedas, soltar ambas palancas de tracción a las ruedas (1).
11.8 Recogedor de hierba con tejido antipolvo
En la parte superior del recogedor de hierba se ha instalado un tejido antipolvo (1) que impide la expulsión de polvo fino hacia arriba en dirección al usuario.
Llenado:
El flujo de aire, causado por el movimiento giratorio de la cuchilla y responsable del llenado del recogedor de hierba, es el que levanta el tejido antipolvo ligeramente por el centro.
Cuando el recogedor de hierba está lleno se reduce el flujo de aire y el tejido antipolvo se repliega sobre el recogedor de hierba.
Vaciar el recogedor de hierba:

¡Peligro de lesiones!
Desacoplar la cuchilla siempre antes de vaciar el recogedor. (⇒ 5.6)
¡Tener en cuenta el peso!
Un recogedor de hierba completamente lleno puede pesar hasta unos 22 kg.



Vaciar el recogedor de hierba siempre a tiempo, a fin de evitar obstrucciones en el canal de expulsión. Las obstrucciones pueden bloquear la cuchilla y ocasionar un desgaste innecesario del embrague-freno de cuchilla.
• Desacoplar la cuchilla. (⇒ 11.4)
- Desenganchar el recogedor de hierba.
(⇒ 8.7)
- Gracias a su abertura de gran tamaño, su estribo basculante (2), su empuñadura (3) y su cinta de nilón cosida por detrás (4), el recogedor de hierba es fácil de vaciar.
- Después del vaciado, enganchar nuevamente el recogedor de hierba (⇒ 8.7) y reanudar el trabajo.
12. Mantenimiento

¡Peligro de lesiones!
Antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza en el equipo, leer detenidamente el capítulo "Para su seguridad" (⇒ 5.), especialmente el subcapítulo "Mantenimiento y reparaciones" (⇒ 5.7), y seguir exactamente todas las indicaciones de seguridad.

¡Antes de realizar trabajos de mantenimiento y limpieza, retirar la pipa
de bujía!
12.1 Motor de combustión
Intervalos de mantenimiento: Véase el Manual de instrucciones del motor de combustión
Para garantizar una larga vida útil, es especialmente importante que el nivel de aceite del motor sea correcto, que se sustituyan periódicamente los filtros de aceite y de aire y se respeten los intervalos de cambio de aceite recomendados.
La información sobre el aceite de motor y la cantidad de aceite se puede consultar igualmente en el Manual de instrucciones del motor de combustión.
Las aletas de refrigeración deben estar siempre limpias, para asegurar una refrigeración suficiente del motor de combustión.
12.2 Ruedas y caja de cambios
Los rodamientos de las ruedas no requieren mantenimiento.
La caja de cambios no requiere mantenimiento.
12.3 Limpiar el equipo

Intervalos de mantenimiento: Después de cada uso
Un tratamiento cuidadoso evita daños en el equipo y alarga su vida útil.
No proyectar nunca chorros de agua (hidrolimpiadora) sobre piezas del motor de combustión, juntas, componentes eléctricos y cojinetes. Podrían producirse daños y costosas reparaciones.
No utilice productos de limpieza agresivos. Este tipo de detergentes pueden dañar el plástico y el metal, lo que podría afectar al funcionamiento seguro de su equipo VIKING.
Si la suciedad no puede eliminarse con agua, con un cepillo o con un paño, VIKING recomienda utilizar un limpiador especial (p. ej. el limpiador especial STIHL).
Eliminar previamente los restos endurecidos de hierba de la carcasa y del canal de expulsión con un palo de madera.
Limpiar sobre todo también la cuchilla.
Posición de limpieza:
- Vaciar el depósito de combustible (por ejemplo, haciendo funcionar el motor hasta que se quede sin gasolina).
- Colocar el equipo sobre una superficie plana, firme y nivelada.
- Seleccionar el nivel de corte más alto (Nivel 7). (⇔ 8.6)
- Abatir la parte superior del manillar. (⇒ 8.1)
- Retirar el recogedor de hierba. (⇒ 8.7)
- Elevar el deflector con una mano. Al mismo tiempo, sujetar el equipo con la otra mano por el paragolpes y colocarlo en la posición de limpieza.
- Dejar que el manillar quede apoyado sobre el suelo, como se muestra en la ilustración.
12.4 Mantener el embrague-freno de cuchilla
Intervalos de mantenimiento:
Uso profesional ^1 : cada medio año
Uso privado: anualmente
^1 uso del cortacésped para fines industriales
El embrague-freno de cuchilla está sujeto a un desgaste natural.
Su mantenimiento debe encargarse únicamente a personal técnico debidamente formado. VIKING recomienda los Distribuidores especializados VIKING.
12.5 Mantenimiento de las cuchillas

Intervalo de mantenimiento: Antes de cada uso
- Vuelque el cortacésped hacia atrás para colocarlo en la posición de limpieza (⇒ 12.3).
- Limpie la cuchilla (1) y compruebe si presenta daños (mellas o fisuras) y desgaste; en caso necesario sustitúyala.
- Mida el grosor de la cuchilla en al menos 5 puntos con un calibre pie de rey (2). Especialmente debe tener el grosor mínimo también en la zona de las aletas.
- Coloque una regla (3) en el canto frontal de la cuchilla y mida el desgaste.

¡Peligro de lesiones!
Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse y causar lesiones graves. Por ello deben cumplirse siempre las indicaciones sobre el mantenimiento de las cuchillas.
Las cuchillas se desgastan con diferente intensidad dependiendo del lugar de utilización y del tiempo de servicio. Cuando se utiliza el equipo en un terreno arenoso o a menudo en condiciones de sequedad, la cuchilla se somete a mayor esfuerzo y se desgasta con una rapidez superior al promedio.
Límites de desgaste:
El grosor de la cuchilla debe alcanzar en todos los puntos al menos 2,5 mm.
Los filos deben reducirse con el afilado como máximo en 5 m m.
Si en el cortacésped no está montada la cuchilla suministrada originalmente, sino, por ejemplo, la cuchilla multifuncional disponible como accesorio, deben considerarse otros límites de desgaste en consecuencia de ello.
12.6 Desmontar la cuchilla

- Colocar el equipo en la posición de limpieza. (⇒ 12.3)
- Desenroscar los tornillos de cuchilla (1) con una llave (entrecaras 17).
- Retirar la chapa protectora (2), la cuchilla (3) y la arandela de tope (4).
12.7 Montar la cuchilla


¡Peligro de lesiones!
El par de apriete indicado para los tornillos de cuchilla (4) de 45 - 55 Nm debe respetarse meticulosamente, ya que de ello depende la fijación segura de la herramienta de corte.
Utilizar una nueva cuchilla (2) sólo en combinación con nuevos tornillos de cuchilla (4) y una nueva chapa protectora (3).
- Montar la arandela de tope (1) y la cuchilla (2) con los bordes (alas) doblados orientados hacia arriba.
- Colocar la chapa protectora (3) sobre la cuchilla y apretar los tornillos de cuchilla (4) a 45 - 55 Nm.
12.8 Afilar la cuchilla
Si la calidad de corte empeorara con el tiempo, lo más probable es que la cuchilla esté desafilada.
Al reafilar hay que tener en cuenta los siguientes puntos:
• Desmontar la cuchilla. (⇒ 12.6)
- Enfriar la cuchilla durante el afilado, por ejemplo, con agua. A fin de conservar la resistencia de la cuchilla debe evitarse que su color cambie a azul.
- Afiar las cuchillas uniformemente para evitar que se produzcan vibraciones por desequilibrio.
- Debe mantenerse un ángulo de corte de 30°.
- Tener en cuenta los límites de desgaste durante el afilado.
- Eliminar las rebabas que se hayan creado.
12.9 Ajustar el cable de cambio de marchas

Intervalos de mantenimiento: Cuando sea necesario
La tensión del cable viene ajustada correctamente de fábrica.
Tras un tiempo de utilización prolongado será necesario reajustar el cable cuando no se pueda conectar alguna marcha.
- Soltar la contratuerca (1) en la parte inferior del manillar y ajustar el cable junto con la tuerca (2).
El cable estará correctamente ajustado si se pueden conectar las tres marchas.
- Apretar la contratuerca (1).
12.10 Ajustar el cable de tracción a las ruedas

Intervalos de mantenimiento: Cuando sea necesario
La tensión del cable viene ajustada correctamente de fábrica.
El reajuste del cable es necesario:
- si tras un período prolongado de utilización el cortacésped no se pone en movimiento al tirar de la palanca de tracción a las ruedas.
– si la tracción a las ruedas está siempre conectada. Es decir, el cortacésped se pone en movimiento involuntariamente al tirar del cable de arranque, aunque no esté accionada la palanca de tracción a las ruedas.

¡Peligro de lesiones!
El cable de tracción a las ruedas tiene que estar ajustado debidamente al trabajar con el equipo.
Controlar la tensión del cable de accionamiento:
- Poner la 3ª marcha y tirar del cable de arranque: El cortacésped no se pone en movimiento.
- Accionar la palanca de tracción a las ruedas (1) y mantenerla en esta posición, tirar del cable de arranque: El cortacésped se pone en movimiento.
Ajustar el cable de accionamiento:
- Soltar la tuerca (1, con rosca a izquierdas) y la tuerca (2).
- Girar el elemento atornillable (3) hasta el punto en que la tracción a las ruedas se active más o menos a la mitad del recorrido de la palanca de tracción.
- Apretar las tuercas (1, 2).
12.11 Almacenamiento y parada prolongada (pausa invernal)
El equipo debe guardarse en un lugar seco, cerrado y sin polvo. Hay que asegurarse de que el equipo no quede al alcance de los niños.
Solucionar las posibles anomalías presentes en el equipo antes de guardarlo. El equipo debe encontrarse siempre en un estado de funcionamiento seguro.
Antes de guardar el equipo, vaciar el depósito de combustible y el carburador (por ejemplo, haciendo funcionar el motor hasta que se quede sin gasolina).
Si el equipo va a estar parado mucho tiempo (pausa invernal), hay que tener en cuenta además los puntos siguientes:
- Limpiar a fondo todos los componentes externos del equipo.
- Lubricar bien (aceite o grasa) todas las piezas móviles.
- Desenroscar la bujía (véase el manual de instrucciones del motor de combustión) y llenar el motor con unos 3 cm³ de aceite de motor a través del orificio de la bujía. Girar el motor de combustión algunas vueltas sin bujía de encendido (tirando del cable de arranque).

¡Peligro de incendio!
Mantener la pipa de bujía alejada del orificio de la misma a causa del peligro de inflamación.
- Enroscar nuevamente la bujía de encendido (véase el manual de instrucciones del motor de combustión).
- Realizar un cambio de aceite (véase el manual de instrucciones del motor de combustión).
- Cubrir el motor de combustión y guardar el equipo en posición normal.
13. Protección del medio ambiente

La hierba cortada no forma parte de la basura normal, sino que debe utilizarse para la preparación de compost.
Los embalajes, la máquina y los accesorios están fabricados con materiales reciclables y deben desecharse correspondientemente.
Una eliminación de restos de materiales por separado, respetando el medio ambiente, ofrece la posibilidad de reciclar las materias primas empleadas. Por esta razón, debe llevar el equipo a un centro de reciclaje cuando desee deshacerse de él. Tenga en cuenta para ello las indicaciones del capítulo "Eliminación" (⇔ 5.).
Póngase en contacto con su centro de reciclado o su establecimiento especializado para recibir información sobre cómo desechar los productos de forma correcta.
14. Transporte

¡Peligro de lesiones!
Antes del transporte, leer y observar detenidamente el capítulo "Para su seguridad", especialmente el capítulo "Transporte del equipo". (⇔ 5.4)
14.1 Amarrar el equipo
- Fijar cuerdas o correas al paragolpes (1) y a la carcasa (2). El manillar levantado también puede utilizarse como punto de fijación para cuerdas o correas.

14.2 Levantar o transportar el equipo

- Levantar o transportar el cortacésped siempre entre dos personas.
- Levantar el cortacésped sujetándolo únicamente por el paragolpes (1) y el manillar (2), o bien, si el manillar estuviera abatido, por las partes inferiores del manillar (3).
15. Reducir el desgaste y prevenir daños
Información importante referente al mantenimiento y cuidado del grupo de productos
Cortacésped de gasolina
VIKING no se hace responsable de los daños personales y materiales ocasionados por la no observación de las indicaciones contenidas en las instrucciones de funcionamiento, especialmente en lo referente a la seguridad, el funcionamiento y el mantenimiento, o de los daños que aparezcan debidos a una utilización de accesorios o de piezas de repuesto no autorizadas.
Siga siempre las instrucciones siguientes, que son importantes para evitar daños o un desgaste excesivo de su equipo VIKING:
1. Piezas de desgaste
Algunas piezas del equipo VIKING están sometidas a un desgaste normal, incluso utilizando el equipo de manera adecuada, por lo que deberán ser sustituidas a tiempo (dependiendo del tipo y de la duración de uso).
Estas son, entre otras:
- C u c h i l l a
- Recogedor de hierba
- Correa trapezoidal
- Guardacantos
- Paragolpes
- Neumáticos
- Cinta de freno
2. Observación de las indicaciones del presente manual de instrucciones
El uso, mantenimiento y almacenamiento del equipo VIKING deberá efectuarse con sumo cuidado, tal y como se describe en este manual de instrucciones. El propio usuario es el responsable de todos los daños ocasionados por incumplimiento de las indicaciones de seguridad, utilización y mantenimiento.
Esto es especialmente válido en caso de:
- Modificaciones en el producto no autorizadas por VIKING.
- El uso de combustibles no autorizados por VIKING (para lubricantes, gasolina y aceite de motor, véanse las especificaciones del fabricante).
- El uso de herramientas o piezas no permitidas para el equipo, no adecuadas o de calidad inferior.
- Un uso inadecuado del producto.
- La utilización del producto en eventos deportivos o en campeonatos.
- Daños ocasionados como consecuencia de un uso continuado del producto con componentes defectuosos.
3. Trabajos de mantenimiento
Todos los trabajos descritos en el apartado titulado "Mantenimiento" tienen que ser ejecutados regularmente.
Si el usuario no puede realizar alguno de estos trabajos de mantenimiento, deberá encomendar esta tarea a un establecimiento especializado.
VIKING recomienda que los trabajos de mantenimiento y reparación sean llevados a cabo exclusivamente por un Distribuidor Autorizado VIKING.
Los Distribuidores Oficiales VIKING reciben formación e información técnica regularmente.
Si se descuidan estos trabajos pueden producirse daños de los que será responsable el usuario.
Los posibles daños son, entre otros:
- Daños por corrosión y otros daños derivados de un almacenamiento indebido.
- Daños en el equipo debido a la utilización de piezas de recambio de una calidad inferior.
- Daños por no realizar un mantenimiento periódico o por realizar un mantenimiento insuficiente, o bien por no realizar los trabajos de mantenimiento o reparación en un taller especializado.
16. Piezas de recambio habituales
Cuchilla con chapa protectora:
MB 750 KS: 6360 760 9992
MB 755 KS: 6375 760 9991
Tornillos de cuchilla:
2 uds.: 9008 313 2390
17. Declaración de conformidad CE del fabricante
Nosotros,
VIKING GmbH
declaramos que la máquina
Cortacésped, de dirección manual y con motor de combustión (MB)
Marca: VIKING
Identificación de 6360
serie:
Tipo: MB 750.2 KS
Identificación de 6375
serie:
Tipo: MB 755.2 KS
cumple con las siguientes directivas de la CE:
El producto ha sido desarrollado de acuerdo con las siguientes normas:
EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2
Método aplicado para la evaluación de la conformidad:
Anexo VIII (2000/14/EC)
Nombre y dirección de la entidad que participó en la evaluación:
Recopilación y conservación de la documentación técnica:
Johann Weiglhofer
VIKING GmbH
El año de fabricación y el número de serie se indican en la placa de modelo del equipo.
Potencia sonora medida:
MB 750.2 KS 95,4 dB(A)
MB 755.2 KS 97,5 dB(A)
Potencia sonora garantizada:
MB 750.2 KS 96 dB(A)
MB 755.2 KS 98 dB(A)
Langkampfen,
Investigación y Desarrollo de Productos
18. Datos técnicos
MB 750.2 KS / MB 755.2 KS:
Identificación de
serie 6360 / 6375
Motor de combust- Motor de com-
tión, tipo bustión de 4
tiempos
Fabricante Kawasaki
Tipo FJ 180 V
Cilindrada 179 cm ^4
MB 750.2 KS / MB 755.2 KS:
Potencia nominal a 2,9 - 2800
régimen nominal kW - rpm
Depósito de
combustible 21
Dispositivo de Arranque por
arranque cable
Barra
Dispositivo de corte portacuchillas
Ancho de corte 48 cm / 53 cm
Velocidad de barra
portacuchillas 2800 rpm
Accionamiento de
barra portacuchillas BBC
Par de apriete de tor-
nillos de cuchilla 45 - 55 Nm
Tracción a las ruedas
traseras 3 marchas
∅ rueda delantera 210 mm
∅ rueda trasera 230 mm
Capacidad del reco-
gedor de hierba 80 l
Altura de corte 30 - 85 mm
Valor característico de vibración declarado según EN 12096:
Valor medido a_hw 2,50 m/seg²
Factor K_hw 1,25 m/seg²
Medición según EN 20643
MB 750.2 KS:
Según la Directiva
2000/14/EC:
Potencia sonora
garantizada L_WAd 96 dB(A)
Según la Directiva
2006/42/EC:
Nivel sonoro en el
lugar de trabajo L_pA 86 dB(A)
Factor K_pA 1 dB(A)
Long./An./Alt. 173/53/106 cm
MB 750.2 KS:
Peso 62 kg
MB 755.2 KS:
Según la Directiva
2000/14/EC:
Potencia sonora
garantizada L _WAd 98 dB(A)
Según la Directiva
2006/42/EC:
Nivel sonoro en el
lugar de trabajo L_pA 89 dB(A)
Factor K_pA 1 dB(A)
Long./An./Alt. 173/57/106 cm
Peso 62 kg
19. Localización de anomalías
✗ En caso necesario ponerse en contacto con un establecimiento especializado: VIKING recomienda los Distribuidores Autorizados VIKING.
véase el Manual de instrucciones del motor de combustión.
Anomalía:
El motor de combustión no arranca
Possible causa:
- El acelerador está en la posición de parada
- El estárter no está accionado
- No hay combustible en el depósito
- Combustible de mala calidad, sucio o caducado en el depósito
- Flujo de alimentación de combustible insuficiente
- Bujía de encendido carbonizada o dañada
- Distancia incorrecta entre electrodos
– Pipa retirada de la bujía de encendido
- El motor de combustión se ha "ahogado" a causa de varios intentos de arranque
- Filtro de aire sucio
- Cable de regulación del acelerador defectuoso (p. ej. doblado)
Solución:
- Colocar el acelerador en la posición de estárter o en la posición de arranque (⇒ 11.2)
- Colocar el acelerador en la posición de estárter (⇒ 11.2)
- Repostar combustible (⇒ 8.8)
- Limpiar el sistema de combustible y el carburador; utilizar siempre combustible nuevo de marca 📄, ✕, (⇔ 8.8)
- Comprobar la tubería de combustible 📄, ✗
- Limpiar o cambiar la bujía de encendido
- Ajustar la distancia entre los electrodos
- Conectar la pipa de bujía; comprobar la conexión entre el cable de encendido y la pipa. ✗
- Desenroscar y secar la bujía de encendido; colocar el acelerador en la posición STOP, y, con la bujía de encendido retirada, tirar varias veces del cable de arranque; enroscar la bujía de encendido y enchufar la pipa de bujía.
- Limpiar / sustituir el filtro de aire
- Reparar el cable de regulación del acelerador ✗
Anomalía:
Arranque difícil o pérdida de potencia del motor de combustión
Possible causa:
- Se corta con un nivel de corte demasiado bajo y/o a una velocidad excesiva
- Agua en el depósito de combustible y en el carburador; carburador obstruido
- Depósito de combustible sucio
- Filtro de aire sucio
– Bujía de encendido carbonizada
Solución:
- Adaptar la altura de corte o reducir la velocidad
- Vaciar el depósito de combustible, limpiar la tubería de combustible y el carburador ✗
- Limpiar el depósito de combustible ✗
- Limpiar / sustituir el filtro de aire 📄, ✕
- Limpiar la bujía de encendido ✗
Anomalía:
La máquina no se mueve al accionar la palanca de tracción a las ruedas
Possible causa:
– Cable de tracción a las ruedas mal ajustado
– Cable de tracción a las ruedas dañado (p. ej. doblado).
- Correa trapezoidal desgastada
Solución:
- Controlar el ajuste (⇒ 12.10)
- Ajustar el cable de accionamiento ✗
– Sustituir la correa trapezoidal ✗
Anomalía:
El motor de combustión se calienta mucho
Possible causa:
- Nivel de aceite del motor de combustión demasiado bajo
– Aletas de refrigeración sucias
Solución:
- Rellenar aceite de motor o cambiarlo en caso necesario 📄
– Limpiar las aletas de refrigeración (⇒ 12.1)
Anomalía:
Corte imperfecto; el césped se pone de color amarillo
Possible causa:
– Cuchilla desafilada o desgastada
- La velocidad de avance es demasiado alta en relación con la altura de corte
- El régimen del motor de combustión es demasiado bajo
Solución:
– Afilar o cambiar la cuchilla (⇒ 12.5)
- Disminuir la velocidad de avance y/o seleccionar la altura de corte adecuada (⇒ 10.), (⇒ 8.6)
- Colocar la palanca de regulación del acelerador en la posición de arranque (⇔ 11.2)
Anomalía:
El canal de expulsión está obstruido
Possible causa:
– La cuchilla está desgastada
– Corte de hierba demasiado alta o demasiado húmeda
- El régimen del motor de combustión es demasiado bajo
Solución:
– Sustituir la cuchilla (⇔ 12.5)
- Adaptar la altura y la velocidad de corte a las condiciones del césped (⇔ 10.), (⇔ 8.6)
- Colocar la palanca de regulación del acelerador en la posición de arranque (⇔ 11.2)
Anomalía:
Fuertes vibraciones durante el funcionamiento
Possible causa:
- Unidad de corte defectuosa
- Cuchilla desequilibrada
- Fijación defectuosa del motor de combustión
Solución:
- Controlar la cuchilla, el eje de cuchillas y los tornillos de cuchilla; apretar los tornillos de cuchilla (⇒ 12.5)
- Reafilar / sustituir la cuchilla (⇒ 12.8)
- Apretar los tornillos de fijación del motor de combustión ✗
20. Plan de mantenimiento
20.1 Confirmación de entrega
Modelo:

Fecha: ____ ____ ____ ____ ____ ____

Próxima revisión
Fecha: ____ ____ ____ ____ ____
20.2 Confirmación de servicio técnico

Entregue este Manual de instrucciones a su Distribuidor especializado VIKING al realizarse trabajos de mantenimiento.
Él le confirmará la ejecución de los trabajos de servicio técnico en los campos preimpresos.

Servicio técnico realizado el

Fecha del próximo servicio técnico
Estimado(a) cliente,
Ajustar a altura de corte:
Limites de desgaste:
Cortador de relva a gasolina
Dispositivo de arranque Arranque por cabo
acústica no local de
acústica no local de